【媽媽的裸體肖像畫】 (完) book18.org
作者:主治大夫 book18.org
2022/12/27發表於:色中色 book18.org
茱莉亞聽到兒子上完大學回家的聲音。有點太早了,她想。她的職業是藝術教授,但此刻,她專注於她的另一個愛好——繪畫。工作室里有一個裸體女模特,這在他們郊區的家裡已經很常見了。 book18.org
模特穿衣服的時候,茱莉亞站了起來。他們聊了聊繪畫的進展情況,模特第一次看到了這幅已接近完稿的裸體畫像,發出了由衷的讚嘆。 book18.org
模特從客廳走的時候扎克正好回來了。他們友好地互道「你好」和「見到你很高興」,茱莉亞打開門讓模特離開。 book18.org
茱莉亞關上門時,嚴肅地看了兒子一眼。 book18.org
「別胡思亂想,」她用母親般的口吻說。「她是我合作的新模特。我不想讓你把她趕走。」 book18.org
「我?我為什麼要那麼做?」 book18.org
「因為你就是這樣的人,」她開玩笑說。 book18.org
他聳了聳肩。「只要你還繼續帶辣妹來我們家,我就沒什麼可抱怨的。」 「我很高興你能接受,因為可能會有更多的模特過來。」 book18.org
「你比平時要忙。」 book18.org
她自豪地說:「今天上午我才知道,在即將到來的藝術展上,我的作用將比以前更大。我會有額外的空間來展示我的作品。我已經有很多抽象畫了,但我還需要更多肖像畫。這些通常是我的暢銷作。」 book18.org
「太好了,媽媽。這意味著更多的錢,和更多的女性來這裡?」 book18.org
她揚起眉毛。「你想的就只有這些嗎?錢和女人?」 book18.org
「這是個玩笑。我真的為你感到高興。」 book18.org
她笑著說:「謝謝。這次藝術展是我參加過的最大的一次。許多藝術界的知名人士都將出席。這就是為什麼我在最後一刻把那個性感的年輕模特叫來的原因。」 「我已經注意到了。你一般不會畫我這個年紀的女人。你通常畫年長的女人,無意冒犯。所以當我看到她時,我有點驚訝。」 book18.org
她點了點頭。「有了今年藝術展的所有空間,我決定擴展我的邊界。我想探索多樣性。我將畫每一個類人,從大學生到老年人,以及來自不同民族背景的人。我對此非常興奮。」 book18.org
「我看得出來。你看起來很興奮。很高興看到你這樣。我知道你會得到你應得的認可。」 book18.org
茱莉亞的心溫暖了,她給了他一個大大的擁抱,即使她的衣服上有許多的顏料。 book18.org
「你太可愛了,」她說。「現在如果你不介意的話,我要去洗漱了。」 *** book18.org
那是一個星期六的早晨。像周末一樣,她依靠兒子為她安排顏料和美術用品。這是她計劃在離藝術展只有一周的時間之前完成的最後一幅裸體畫。 book18.org
正當一切準備就緒時,她突然接到一個電話;總是毀了她一天的那種——和她約定的男模來不了了。 book18.org
一切都在她的美術室布置好了,茱莉亞別無選擇,只能把這個消息告訴她的兒子。 book18.org
「他不來了,」她說。「顯然他改變主意了,這是可以理解的,但時機太糟糕了。」 book18.org
「男模特不是很多嗎?」 book18.org
「我需要一個年輕人。住在附近的年輕男模特大多是大學生。我不會讓校園裡的人來我家做裸體模特。這對我的聲譽可不好。」 book18.org
「說得對,」他回答。「你為什麼不換個年紀大一點的模特呢?」你以前從來沒有遇到過這方面的問題。「 book18.org
「我這次系列的全部意義在於,我是以各種年齡群體為特色。我已經有幾幅年長男性的肖像了。」 book18.org
「有關係嗎?我認為人們不會注意到,如果你用一個年長的男人,把他畫得看起來更年輕也沒有什麼。」 book18.org
她嚴肅地看了他一眼。「是的,這很重要。藝術的完整性對我來說很重要。我的收藏是有主題的。如果沒有最後一幅畫像,整個收藏看起來就不完整了。」 「如果真有那麼重要,那我相信你很快就會找到你所需要的。」 book18.org
「但願如此,」她嘆了口氣。「謝謝你幫我準備物資。我真的很感激。」 「不用謝。」 book18.org
她笑著說:「我們把一切都留在這裡。我要打幾個電話,希望明天能找到合適的人。」 book18.org
「急什麼呀?展覽要到下周末才開始。」 book18.org
「我知道。但對我來說,儘早把畫廊里的一切布置好是很重要的。這樣我就有更多的時間準備我的口頭報告了。而且我不喜歡在最後一分鐘匆忙行事。當我放鬆、頭腦清醒時,我的工作效率會更好。」 book18.org
他點了點頭。「這很有道理。」 book18.org
「再次感謝你周六早上和我在一起。我知道你本可以做很多其他的事情。我真的很感激。」 book18.org
說完,茱莉亞在他的臉頰上親了一下,以示感激。那是一個很好的吻。她的吻總是特別的,因為它們充滿愛意。她知道他喜歡。 book18.org
看到他臉上的笑容,茱莉亞頓悟了。必須做點什麼,因為她可能無法及時找到合適的替代品,所以必須制定一個b 計劃。 book18.org
在她絕望的時刻,她決定放手一搏。這又有什麼損失呢?因此,她開始實施一個新的應急計劃,並祈禱它能奏效,不管她知道它有多瘋狂。 book18.org
「你看到我所做的事情的美妙之處了,對吧?」她問道,彬彬有禮得令人難以置信。 book18.org
「我當然知道。我認為你的藝術真的很偉大。」 book18.org
「很好,」她笑著說。「我很高興你這麼想。我像你這麼大的時候就開始畫畫了。它奇妙地改變了我的生活,因為它給了我方向。它給了我一種創造性地表達自己的方式,我愛上了它。」 book18.org
「為什麼我覺得事情會變得很奇怪?」 book18.org
「我想讓你給我擺個姿勢,」她真誠地回答。 book18.org
茱莉亞儘可能流露出最真誠的表情。 book18.org
「你不會是認真的吧?你要我給你擺姿勢嗎?」 book18.org
她點了點頭。「我就是這麼說的。」 book18.org
「裸體嗎?」 book18.org
她又點了點頭。「所有的肖像都必須是裸體的。我也知道你不想讓任何人看到你的裸體畫像,所以我畫畫的時候你可以把頭轉開。我主要關注你的身體。沒人會認出你的。我承諾。」 book18.org
「不可能,」他回答。「對不起,媽媽,但那是不可能的。你為什麼不畫一個你想像中的人呢?編一個吧。沒人會看出區別。」 book18.org
茱莉亞嚴肅地看了他一眼。「這是完全不可能的。如果我這樣做,我就不是一個真正的藝術家,而且我覺得我是在欺騙買它的人。此外,使用真人總是看起來更好。」 book18.org
「我穿著衣服擺個姿勢怎麼樣?也許我會妥協,穿著內褲做。你可以發揮你的想像力,把剩下的畫出來。」 book18.org
「那不行,」她堅定地回答。「作為一個藝術家,我不會不忠於自己。這幅畫必須是純潔的,否則就毫無意義。如果我想展示那樣的東西,我會覺得自己像個騙子。」 book18.org
在這一點上,扎克和茱莉亞沒有爭論的餘地。她是一個下定決心就要付諸行動的女人。她對自己的藝術非常自豪,這意味著不惜一切代價保護自己的質量,不惜一切代價完成工作。 book18.org
「你真的沒給我太多選擇的餘地,媽媽。我的意思是,你知道這對我來說是非常尷尬的,對嗎?」 book18.org
她點了點頭。「我知道這讓人不舒服。我在大學的時候很害羞,尤其是涉及到我的身體的時候。但我克服了它。我在美術課上裸體擺過幾次造型。」 book18.org
「真的嗎?這聽起來不像是你會做的事。」 book18.org
「我做到了。我私下裡就是這麼做的。有時我會讓我的朋友畫我的裸體,然後我再畫她的裸體。」 book18.org
扎克似乎對她的坦白感到驚訝,茱莉亞對此理解。 book18.org
「這很不一樣,媽媽。我是說,你是我媽媽!」 book18.org
「我知道我是你媽媽,」她開玩笑地回答。「你已經提醒我兩次了。但別忘了,尷尬是相互的。你該知道,如果不是絕望,我也不會開口的。」 book18.org
「那你一定非常絕望了。」 book18.org
「求你了,我簡直是在求你。我保證如果你幫我,我就欠你一個大人情。我的承諾總是好的。」 book18.org
她看著他,帶著一種絕望的表情,但又很好玩。他們都知道這有多重要。她別無選擇。她也知道扎克不會拒絕的,否則她會繼續糾纏他。這是不可避免的。看她那種乞求眼神,誰又能拒絕呢? book18.org
「好吧,」他說。「就這一次。別忘了你欠我的。」 book18.org
她臉上露出了燦爛的笑容,伸出雙臂摟住了他,給了他一個令人窒息的擁抱。她吻遍了他的整個臉。 book18.org
「我知道你最終會從我的角度看問題,」她高興地回答。「我們快點開始吧。一切都準備好了。」 book18.org
*** book18.org
美術室里有一種緊張的氣氛。 book18.org
「你感覺怎麼樣?」她像個邪惡的醫生一樣問道。 book18.org
「說實話,這有點可怕。我覺得我的胃裡有條毛毛蟲。」 book18.org
「我知道這種感覺。相信我。如果你想聽我的建議,就想像你的身體是這個星球上最美麗的東西,事實也的確如此。我堅信,每個人的身體都是一個精美的創造。所以把這看作是與世界分享你的美麗。」 book18.org
「女人比男人漂亮多了,」他開玩笑說。 book18.org
她笑著說:「說實話,我覺得你很帥。這也是我想讓你做這件事的部分原因。」 book18.org
「謝謝你,媽媽。我覺得你有時也可以很性感,但方式可不太恰當。」 「『性感』這個詞不是恰當的術語,」她用老師的口吻回答。 book18.org
「你知道我想說什麼。」 book18.org
「我知道。我只是開個玩笑,我們現在可以開始了嗎?」 book18.org
「現在?」他半吃驚地問。「這麼快?」 book18.org
「這幅畫不會自己完成的。我需要你脫下衣服,坐在窗邊的沙發上。」 他嘆了口氣,「如果你堅持的話。」 book18.org
茱莉亞注意到兒子的心跳加快了。這是大多數裸體模特第一次做這件事時不可避免的感覺。他甚至看起來都快出汗了。 book18.org
她露出愉快的表情。「我完全理解你有多害怕。你的一生,都被社會灌輸裸體是不好的,是可恥的。但在藝術的世界裡,裸體是值得欣賞的。第一次做裸模的時候我很害怕,但後來我習慣了,這種感覺其實很美妙。」 book18.org
「我想你是對的。那麼開始吧。」 book18.org
扎克用微微顫抖的手把t 恤拉過頭頂,放在旁邊的桌子上。茱莉亞只是站在那裡看著他。儘管她很專業,做了這麼多年,但她發現自己對兒子裸體的樣子還是很好奇。她竭力把那些不合常理的想法趕出她的腦海。 book18.org
接下來是扎克的短褲,他也把它放在桌子上,而茱莉亞繼續盯著。 book18.org
現在,扎克只穿了內褲,在茱莉亞的注視下,他感到了某種暴露狂的衝動。這對他們倆來說都是一種超現實的禁忌。她注意到兒子的心開始狂跳。 book18.org
更糟糕的是,他的內褲里似乎出現了勃起現象。茱莉亞看到它時睜大了眼睛。 「也許我們可以妥協,」她表示憐憫地說。「也許我可以把你畫成穿著內褲的樣子。我也可以試著用我的想像力畫出你裸體的部分。但如果看起來不對,我們可以明天再畫一幅裸體畫像。」 book18.org
「這聽起來是個好主意,」他感激地回答。 book18.org
她注意到他鬆了一口氣。她剛剛避免了他不得不脫光衣服暴露勃起的羞辱。她仍然可以透過他的內褲注意到鼓包,但情況遠沒有那麼糟。 book18.org
「請坐。坐的舒適些。你喜歡什麼方式都行。朝窗戶看,我只畫你的半邊臉。」 book18.org
扎克很感激她的仁慈,就像媽媽希望的那樣坐了下來。 book18.org
朱莉婭一直盯著她的藝術模型,沉默了很長時間。房間裡本該充滿她在畫布上作畫的聲音,但卻一片寂靜。 book18.org
「你在想什麼?」他望著她問道。 book18.org
「畫像,」她回答。「我不確定我是否喜歡它。我是視覺型的人,我需要真實。其他任何事情,我都是在欺騙自己和工作。」 book18.org
她的影射很強烈,茱莉亞希望兒子能領會她發出的信號。她是個完美主義者。她的兒子肯定知道這一點。 book18.org
「你想一直走下去嗎?」他問,顯然他已經知道答案了。 book18.org
她失望地呼了一口氣。「我很抱歉。我的藝術完整性岌岌可危。我所有的肖像都必須完美地適合即將到來的展覽。我得畫你的裸體。沒有別的辦法了。你能幫我嗎?」 book18.org
他感到一陣緊張。從茱莉亞的眼神來看,這是一個最終的決定,而不是一個問題。 book18.org
「好吧,」他說。「如果這對你那麼重要,那我造做就是了。」 book18.org
她走向他,吻了吻他的臉頰。「謝謝。非常感謝。你一直很支持我和我的事業。我欠你太多了,我保證。」 book18.org
看到扎克站起來準備全裸的樣子實在很有趣。當他把手指繞在內褲腰帶上時,尷尬就開始了。茱莉亞揚起雙眉,仿佛在示意他趕緊結束這一切。畢竟,這真的是浪費時間。 book18.org
然後,行動完成了;扎克彎下腰脫下內褲。 book18.org
他現在全身赤裸。茱莉亞抬起一隻眼睛,仔細看了看他的陰莖。父母應該看到這些嗎?她想知道。他像這樣赤身裸體,對他們兩人來說,都異常興奮。 book18.org
「坐在沙發上。」她命令道。 book18.org
「是的,夫人,」他開玩笑地回答。 book18.org
當扎克走過去坐在沙發上時,茱莉亞竭力壓制住自己的笑容。當他擺出一個溫和的姿勢,微微歪著臉,以免在畫中被認出來時,她被逗樂了。她不知道扎克是否意識到她實際上是在盯著他的陰莖。她在欣賞著它。 book18.org
看到他在她的工作場所以最隨意的方式這樣暴露,感覺很奇怪。她開始工作。 「這還不算太糟吧?」她問道,畫筆觸到了畫布。「用不了多久,你甚至都不會注意到你是裸體的。」 book18.org
「謝謝你的提醒。」 book18.org
她試圖把注意力集中在她的任務上——終於——但另一個問題出現了。這是男模特常遇到的問題。她想忽略它,但它太分散她的注意力了。她所能做的就是盯著看。看起來不錯,也許會消失的。她一直盯著看。 book18.org
最後,她不得不說點什麼。 book18.org
「你知道你勃起了,對吧?」她用老師的口吻問道。 book18.org
他轉過身來看著她。「是的。對不起媽媽。我大概應該……」 book18.org
「別動!」她厲聲說。「你的姿勢太完美了。早晨的陽光照在你身上正是我想要的。它是完美的。動都不要動。」 book18.org
「那我的……」 book18.org
「這並不重要。相信我,我畫過無數裸男,這很正常。等我開始給你盆腔上畫的時候就會好了。現在往窗外看。」 book18.org
她發出了指令,扎克服從了,又轉過臉望著窗外。房間裡靜悄悄的,只有她的畫筆迅速刷起來的聲音。勃起一直沒有消失。她繼續畫畫,但勃起讓她分心。 「那東西消退了嗎?」她開玩笑地問。「對大多數男模特來說,這種感覺早就消失了。」 book18.org
「你的其他男模特可能還沒我的大。對不起媽媽。我是想警告你的。我對此無能為力。」 book18.org
「你早飯一定吃了什麼烈性的東西,」她半諷刺半開玩笑地說。 book18.org
「也許我們可以下午再繼續?我會確保我的姿勢完全一樣,這樣就不會弄亂你的畫。」 book18.org
「這行不通。下午的陽光就會不一樣。」 book18.org
扎克的勃起對著天空,這讓他感到很丟臉,他似乎變得絕望了。這個問題必須儘快解決。 book18.org
「你覺得我是不是應該,你知道,儘快把它處理好?」他尷尬地問道。「應該不會花太長時間。我馬上就回來。」 book18.org
她想了一會兒。「我不想失去這個姿勢。」 book18.org
「那我們該怎麼辦呢?」 book18.org
「你確定它不會很快軟掉嗎?」 book18.org
他點了點頭。「我肯定,媽媽。」 book18.org
她深吸了一口氣。「那也許我能幫你處理這件事。你介意嗎?我知道我是你母親,這樣做完全不合適,但把它當做一種職業需要吧。我們是在做藝術,這是創作過程的一部分。」 book18.org
他的下巴幾乎掉了下來,他不得不使自己鎮靜下來。他的雞巴突然變得更加堅硬,因為他懷疑這是不是一個真正的提議。 book18.org
「你是什麼意思?」他問道,試圖得到證實。 book18.org
「我會幫你解除勃起,這樣你就不用動了。你的姿勢很完美,我不想失去它。你覺得這樣可以嗎?如果不行,就當我沒說過。」 book18.org
她馬上就能看出扎克對此沒有意見。她還覺得扎克想要淡化他的熱情,這樣他就不會看起來像個喜歡亂倫的變態。 book18.org
「當然媽媽。如果你認為這樣最好的話。」 book18.org
茱莉亞把畫筆和托盤放在桌子上。她以一種嚴肅的、教授般的姿態向兒子走去。她的臉很嚴肅,好像無意的勃起妨礙了她的工作。當她站在他面前時,她把雙手放在臀部。 book18.org
「記住,這是一次性的交易。別再讓我這麼做了。這純粹是出於職業原因,我希望你能理解這一點。」 book18.org
「當然,」他回答。 book18.org
「很好。我現在要開始了。動都不要動。」 book18.org
茱莉亞跪了下來,就在他面前。她沒有浪費任何時間,立即用雙手抓住他悸動的陰莖底部。她的手摸起來很柔軟,她充分利用了這種柔軟。 book18.org
她不敢相信自己真的在撫摸他。她看著自己的小手精緻地摟住兒子的陰莖。她像盯著一件藝術品一樣盯著它。陽光正照在上面,她相信這將是她的傑作。 「感覺真好,」他脫口而出。 book18.org
「嗯,這就是問題所在,」她回答說。「我們越早結束這件事越好。」 這是一個完美的藉口。她緩慢而輕柔的擼動突然變得更快更用力。 book18.org
「就這樣,」他呻吟道。「繼續這樣做。」 book18.org
「你今天情緒不對。你總是這麼興奮嗎?」 book18.org
「不。」 book18.org
「幫我個忙,試著快點。」 book18.org
她集中注意力,但接著她感到扎克的身體緊繃。他終於要射精了嗎?它會射在哪裡? book18.org
「你能幫我把活儘快做完嗎?」他問道,不知道該怎麼措辭。 book18.org
她一邊繼續撫摸一邊揚起眉毛。「你覺得我現在該幹什麼?」 book18.org
「我的意思是,如果你給我看些東西,可能會快得多。我和你一樣,都是視覺型的人。我已經習慣了看一些以成人為導向的東西。」 book18.org
「看我給你手淫還不夠直觀嗎?」她嚴厲地問道。「你應該感謝我這麼做。」 她的手繼續撫摸著。她知道這就快完成了,她想把它控制在一定範圍內。 「我很感激,」他說。「我想說的是,這將會更快。你總是說裸體沒什麼大不了的。我是這裡唯一赤身裸體的人,這有點不公平。」 book18.org
她繼續用一種非常感性的方式撫摸著他的陰莖。她想在說話前想一想。她的手突然停了下來,扎克擔心自己過分的攻擊性阻止了她。 book18.org
「你說得對,」她回答。「如果我拒絕,那我就是個偽君子。你一直對我幫助很大,我知道讓你做我的裸體模特很困難,也很尷尬。」 book18.org
茱莉亞伸手把襯衫拉到胸前,然後掀起胸罩,胸部垂了下來。這是扎克第一次以成年人的身份見到它們。它們的底部是彎曲的。她的乳暈很寬,呈淺棕色。她的乳頭又大又硬,是棕色的。她棕色的大乳頭變硬了,可能是暴露了,也可能是被喚醒了。 book18.org
「哦,這些真漂亮,媽媽。」 book18.org
她又把手放在他的雞巴上。「謝謝。我很高興你喜歡。你的身體肯定在表示贊同。」 book18.org
她給了他的雞巴一個額外的用力擠壓和微笑。她想,因為胸部的緣故,勃起變得更加僵硬,這種感覺真好。她注意到,當她給兒子擼的時候,他的眼睛一直盯著她的胸口。 book18.org
他們在做的時候仿佛忘記了時間。真正諷刺的是,在她給扎克手淫的過程中,扎克肯定因為興奮而抽動了好幾次。但每一次又都被她以巧妙的方式頂了回去。她不想說什麼,否則會破壞氣氛的。當談到藝術創作時,情緒總是很重要。 book18.org
「我快射了。」他喘著氣說。 book18.org
她笑了。「終於。我的胳膊也累了。」 book18.org
「我應該射在哪裡?」 book18.org
「就在你希望的地方。之後我來清理。」 book18.org
她的手動得更厲害了,她看著扎克的身體緊張起來。他一射出來,精液就直衝到空中。每一槍都把地板弄得一團糟。不久,她的手上就沾滿了他的精液,而且大部分還在滴著。 book18.org
她放開手去拿幾張紙巾把手擦乾淨。然後她收起了自己的乳房。最後,她又拿了幾張紙巾擦拭扎克的陰莖。她儘量以專業的態度給兒子做這樣的清潔。她給他擦身體的樣子看上去天真而慈愛。 book18.org
他的大腿上還剩下一滴精液,令人驚訝的是,她用手指把它舀了起來,放進了嘴裡。她把它吸了下去。 book18.org
「你的味道很好,」她從嘴裡抽出手指後笑著說。「準備好繼續了嗎?」 「是的,我想,」他回答,對於她吃了他的精液這一事實,他感到難以置信。 「很好。現在回到這一切發生之前的位置上。」 book18.org
茱莉亞幫扎克重新擺好了姿勢,又拿起他已經變軟的雞巴,把它放在一個她認為最合適的位置。 book18.org
然後,茱莉亞回到她的畫布上,看著扎克回到原位。她試圖表現得自然些。畢竟,她是真正的專業人士。她隱藏了自己的情緒。當她拿起刷子繼續她的工作時,她一直看著自己濕漉漉的手指,剛才她的手指上還沾著她兒子的精液,然後她把它吸掉了。 book18.org
*** book18.org
那天晚上晚些時候。她叫扎克下樓吃晚飯。她做了千層餅,這是他的最愛之一。還有其他幾樣好菜。他馬上下來,他們準備吃飯。 book18.org
「這看起來很棒,」他說。 book18.org
「我希望如此,」她回答。「今晚是個特殊的日子。」 book18.org
「為什麼?因為你把所有的畫都畫完了?」 book18.org
「沒錯。沒有你我做不到。這是我對你為我所做的一切表示感謝的方式。」 她喜歡奉承他,甚至知道他是多麼享受之前的手淫。這足以表達她的感激之情。對她來說,這只是為了擺脫勃起需要做的事情。 book18.org
他咬了一大口食物。「你不必這麼做,但它真的很美味。」 book18.org
「我堅持,」她回答。「此外,我幾小時前剛和畫廊的藝術總監通完電話。她告訴我,我被邀請和藝術界一些非常有影響力的人物共進私人晚餐。我說的是我非常欣賞的藝術家。你能相信嗎?」 book18.org
她的眼神顯示出她的興奮。她臉上露出了燦爛的笑容。 book18.org
「這消息太棒了,媽媽。我想那些人看到你畫的那些肖像畫會很驚訝的。你的收藏真的很特別。」 book18.org
她臉紅了。「你太貼心了。我當然希望他們會喜歡我的作品。我要給他們一個私人展覽來展示我的作品。」 book18.org
「我肯定他們會感到驚訝的。」 book18.org
「希望如此。星期五下午晚些時候你沒有什麼事,是嗎?」 book18.org
「你需要我做什麼?」 book18.org
「你能幫我整理一下畫廊里的東西嗎?它將不對公眾開放。只有藝術總監會出席。晚上我會向客人們展示我的收藏,然後我會和他們去附近的一家餐廳吃飯。那麼,你介意幫忙嗎?」 book18.org
「媽媽,我當然會幫忙。在為你做完裸模之後,相比之下,其他一切都很容易。」 book18.org
她站起來,在他的臉頰上重重地吻了一下,可能把番茄醬塗在了他的臉上。她確信兒子不會介意臉上沾上油脂的感覺,因為誰不喜歡親吻呢?她的嘴唇柔軟而可愛。以一種奇怪的方式,她懷疑她的兒子是否又被喚起了。 book18.org
「這件事我還欠你一個大人情,」她笑著說。「這是我欠你的又一個人情。」 鑒於茱莉亞的感激之情,之前的手淫感覺沒什麼。她欠兒子的。她真的很想報答他。她已經有了主意。問題是,她的兒子想要嗎,她又真的能做到嗎? book18.org
*** book18.org
星期五。當時是下午5 點。他們單獨在畫廊里,而藝術總監在後面的辦公室里。他們把所有不同的畫都陳列出來。看到她畫的那些作品真令人吃驚。有各種抽象的和裸體的肖像,代表了各種各樣的人。他的裸照掛在牆上一個顯眼的位置,這是他們的小秘密。 book18.org
茱莉亞打扮得非常漂亮,她穿著一件漂亮的黑裙和一雙高跟鞋。她的頭髮梳得整整齊齊,這是她難得化濃妝的場合之一。她想在私人宴會上打扮得最漂亮,她成功了。 book18.org
「這太不可思議了,媽媽,」他對她說,他們繼續看畫。「現在一切都說得通了。」 book18.org
「我知道你會理解的。」 book18.org
茱莉亞的眼睛一直盯著她的藝術品。在她的職業生涯中,她從未感到如此自豪過。這是一個雄心勃勃的藝術項目,在大型畫廊的突出區域展出。她又看了一遍每一幅裸體畫像。她在最後一幅肖像前停了下來,那是她兒子的肖像。 book18.org
「你真的需要再看一遍嗎?」他開玩笑地問。 book18.org
她轉向他,微笑著說:「為什麼不呢?這是我最喜歡的肖像畫。」 book18.org
「真的嗎?為什麼?」 book18.org
「因為那天對我來說很特別,」她回答說。「我們作為一個團隊,一起創作了這幅畫。這對我來說是一個可愛的時刻。這就是我一直喜歡它的原因。」 book18.org
「嗯,那對我來說也是特別的一天,但原因不同。」他不假思索地說。 她看著他,強忍著不笑出來。扎克為自己的口誤臉紅了。 book18.org
「這麼說,你喜歡我給你的放鬆了?誰能想到呢?」 book18.org
他聳了聳肩,好像沒什麼大不了的。「還算不錯。」 book18.org
「就這些嗎?」她揚了揚眉毛問道。 book18.org
「好吧,我真的很喜歡。你還能指望什麼?我已經很長時間沒有和女人在一起了,我覺得你給我畫畫的時候很性感。」 book18.org
他們誰也不相信他嘴裡不小心滑出了什麼。茱莉亞把眼睛磨尖了。 book18.org
「你覺得我畫畫的時候很性感嗎?」她問。 book18.org
他嘆了口氣:「有一點。那種。我想是的。你不介意嗎?」 book18.org
「不。你勃起來的時候我就知道你對我有興趣。我意識到,被自己的母親畫裸體,這一禁忌可能會讓每一個大學男生很興奮。」 book18.org
「你為什麼這麼說?」 book18.org
「我有個朋友和她兒子一起創作藝術作品,」她回答說。「他們給對方畫過裸體畫,這麼說吧,她告訴了我一些因為他們的裸體合作而產生的有趣故事。」 茱莉亞的臉上露出了一絲微笑。她故意含糊其辭地表達自己對這一情況的看法。 book18.org
「你似乎對這一切都持開放態度,」他說。 book18.org
「這有什麼不對嗎?」 book18.org
「我不知道。我以為你對工作的任何事情都很權威。當我勃起來的時候,我從沒想過你會幫我解決這個問題。我真的很驚訝,但這是好事。」 book18.org
她笑著說:「讓我給你看樣東西。跟我來。」 book18.org
他們走到美術館的另一邊,她指著另一位藝術家的一幅畫。這是一個成熟女子的裸體畫像,但上面沒有畫臉。畫像中的裸體女人擺出了性感的姿勢。 book18.org
「你想給我看什麼?」他問。 book18.org
「告訴我,你覺得這幅畫里的女人怎麼樣?」 book18.org
「我覺得她身材很好,而且很性感。真的,我就是這麼想的。」 book18.org
「畫里的女人就是我,」茱莉亞回答。「這是我朋友幾周前畫的。所以請不要把我當成假正經。我不是。和其他人一樣,我也有性的一面。」 book18.org
她看得齣兒子看到這幅裸體畫有多驚訝。扎克的目光又回到了那幅畫上,這次是帶著難以置信的神情。 book18.org
茱莉亞的裸體畫細節栩栩如生。她身上的每一個曲線、形狀和線條都很清晰。這張畫反映了她女性的身材和年齡;它甚至突出了她棕色的乳頭,直到最小的細節。 book18.org
「我覺得你的身材真的很漂亮。」他哽咽著說。 book18.org
「謝謝你。」 book18.org
當他們一起看這幅裸體畫時,茱莉亞用眼角瞟了兒子一眼,想知道他是否被喚起了。當她看到他稍微調整了一下他的衣服,在他的襠部,她知道是怎麼回事。 「有什麼問題嗎?」她揚起眉毛問道。 book18.org
「我很好」。 book18.org
她低頭看著他的胯部。「你看起來不太好。這是一個高級的美術館。在這裡,帶著勃起到處走通常是不被允許的。你不知道嗎?」 book18.org
突然,通往後屋的門開了,藝術總監迅速朝他們的方向走過來。總監是個50齣頭的女人,他們希望他們的談話沒有被人聽到。 book18.org
「我非常抱歉,」藝術總監對茱莉亞說。「我有個緊急情況,必須立即處理。」 book18.org
「太可怕了,」她回答。「一切都會好起來嗎?我能為您做些什麼嗎?」 「沒什麼好擔心的。一切都會好起來的。但我有件事要馬上處理。介意我讓你們單獨談談嗎?我會在來客到達之前回來的。」 book18.org
「這完全沒有問題。」 book18.org
藝術總監笑了笑,迅速向門口走去。「好了。我半小時後回來。」 book18.org
總監很快從前門走了出去,茱莉亞看著兒子,鬆了一口氣。 book18.org
「天哪,我以為我們完蛋了,」她開玩笑地說。 book18.org
「我也是,這讓我很緊張。」 book18.org
她又低頭看了看他的褲襠。「顯然,緊張並沒有影響你的勃起。謝天謝地,她沒有往下看,看到你隆起的身軀。」 book18.org
當她指出這一點時,扎克感到很尷尬,他調整了一下自己的褲子。 book18.org
「非常有趣。我想我該走了。我一會兒在家見你。」 book18.org
「但我要把你介紹給我的客人,記得嗎?」她說。「我已經把你的事告訴他們了。」 book18.org
「真的嗎?」 book18.org
「今晚應該是特別的。你是我成功的重要組成部分,我堅持認為你應該為此得到讚揚。」 book18.org
「那,你知道,這個呢,」他回答,指的是他的勃起。「我想我可以去洗手間把它處理好。」 book18.org
茱莉亞突然淘氣地看了他一眼。「你為我所做的一切,我還欠你兩個人情。我希望你沒有忘記這一點。」 book18.org
她故意讓自己的意圖變得模糊,但她確信扎克足夠聰明,知道她想要什麼。 「你的意思和我想的一樣嗎?」 book18.org
她點了點頭。「你為我做了這麼多,沒有你漂亮的裸體幫助,我不可能完成我的藝術收藏。所以我願意用任何可能的方式來表達我的感激之情。」 book18.org
扎克立刻做出了她所預期的反應。她幾乎可以看到他的眼睛在發光。 「你確定嗎?」他要求確認。 book18.org
「既然我說出了,那我肯定。這是一個重大的決定,我做了很多考慮。」 「好的,」他回答。「如果你是認真的,那麼我不介意你給我一點額外的幫助。我知道這是我應得的。」 book18.org
「當然。」 book18.org
說著,茱莉亞向他走近了一步。她看得出他很緊張,她自己也很緊張。毫無徵兆地,她跪了下來,提起她的黑色連衣裙,以免弄髒膝蓋。她不知道扎克會怎麼看她。 book18.org
「你在幹什麼?」他問。「我是說,就在這裡?人們可以從前面的窗戶看到我們。或者有人會走進來。」 book18.org
「放鬆點好吧。你身後有個大型藝術展覽,擋住了外面的人看到我們。再說了,我們還有三十分鐘獨處的時間。現在還有的是時間。如果你還感興趣的話,我們最好速戰速決。」 book18.org
他立刻點了點頭。「是的,是的。我很感興趣。你說得對。」 book18.org
茱莉亞把注意力集中在扎克的胯部,她拉開他的褲子拉鏈,拉到腳踝處,然後是他的內褲。那隻漂亮的雞巴現在就在她面前。它又一次屬於她了。她花了一會兒時間凝視著它。這才是這個畫廊里真正的藝術品,她想。她多麼希望這幅作品能被陳列出來,讓藝術界欣賞。 book18.org
她的手指纏著它,弄得它抽動了幾下。雞巴在她的手中全神貫注,每摩擦一次就變硬一次。 book18.org
好大,好硬,好性感! book18.org
茱莉亞意識到被她握在手裡的是她親生兒子的雞巴,一種禁忌的快感令她的下面濕透了。 book18.org
這不是無聊的手淫。她加大賭注,把她兒子的陰莖放進自己的嘴裡。她嘴裡含著大量的唾液,她知道扎克喜歡她溫暖的感覺。她的吸盤是密封的。她的頭前後擺動,她的嘴唇包裹著他的雞巴。 book18.org
她喜歡聽他呻吟。這是兩全其美的。她來到了美術館,準備好了她的展覽,這是她所有辛勤工作的頂點。她還得取悅她的兒子。她只希望外面的人不要仔細看窗戶,不要向四周張望,否則他們就會看到一個穿著漂亮黑裙子的母親跪在地上,從她兒子胯間狠狠地咬著一根雞巴。 book18.org
這種危險確實使她更加興奮。 book18.org
這比手淫強烈多了。這已經超越了個人恩怨。這是他們兩人都無法忘記的事。她覺得每吸一次,她的陰部就變得更濕。美術館裡靜悄悄的,只有她用嘴吸雞巴的聲音。 book18.org
她多麼想彎下腰和自己玩。 book18.org
「等等,」他說,讓他的母親停下來。「你覺得我們能再走遠一點嗎?你還欠我一個人情,對吧?」 book18.org
她揚起眉毛,然後把雞巴吐了出來。「你到底在想什麼?」 book18.org
「你覺得怎麼樣?」他暗示地笑了笑。 book18.org
茱莉亞很清楚她兒子在暗示什麼。坦白說,這是他應得的,因為他這麼多年來一直在幫助她。他用他的裸體模特幾乎挽救了這個藝術展,他應該為此得到獎勵。同樣重要的是,她的陰部也渴望得到快感。她肯定需要她兒子的熱辣操。 她想了一會兒。「這可能會讓整個過程更快一些。人們很快就會到達這裡。快點,好嗎?」 book18.org
令他驚訝的是,這招居然奏效了。茱莉亞站起來,把內褲拉到腳踝,然後脫了下來。她轉過身,雙手雙膝跪地,從背後撩起裙子露出屁股,然後扭動著屁股挑逗他。她想要狗式的。 book18.org
「怎麼樣?」她俯臥著說。「我在等著。我們沒有一整晚的時間。」 他很快跪了下來,就在她屁股後面,他抓緊時間把她的屁股展開,以便清楚地看到他媽媽棕色的小肛門和粉紅色的陰部。她陰道周圍有很多陰毛。她的陰部濕漉漉的,這意味著她在幾分鐘前還喜歡在空蕩蕩的畫廊里吸雞巴。 book18.org
當他的雞巴頭壓在她的陰唇上時,茱莉亞保持身體不動,好讓她的兒子進去。雞巴一插進她的陰部,她就呻吟起來。她知道她的陰部是溫暖和緊繃的,她知道她的兒子會喜歡這種感覺。刺穿使她的手指抓住地板,腳趾彎曲。 book18.org
她能感覺到她兒子的老二在她體內悸動。動作非常猛烈。她仍然無法相信這一切真的發生了。她不僅允許她的兒子從後面操她,在一個藝術畫廊的某個地方,而且在內心深處她知道她比扎克更享受這一切。她的兒子每操她一下,她的呻吟聲就越來越大。謝天謝地,現在只有他們兩個,所以她想怎麼大聲就怎麼大聲。 「看來你很有天賦,」她低聲說,而她的兒子操得更快了。「你的雞巴真是個明星。」 book18.org
「我很高興你會喜歡它。」 book18.org
扎克呻吟著說。他雙手抱緊了她的屁股,粗大堅挺的雞巴在他母親的陰道里快速地抽送著,敏感碩大的雞巴頭已經深入到了她的子宮口處。 book18.org
茱莉亞撅著屁股,她的陰道里已經有很長時間沒有得到雞巴的光顧了。兒子粗大的勃起讓她暢快無比。兩人做愛時,扎克的手緊緊抓住了她的臀部。她竭力抵擋住了他的猛攻。不久,畫廊里就充滿了他的胯部拍打她渾圓屁股的淫蕩聲音,她的大聲呻吟很快就變成了性快感的咕嚕聲。她那白嫩性感的屁股很快就在他們那邪惡的性愛中來回擺動了。 book18.org
當他們在激烈的性愛中時,她記得他們必須保持一個特定的姿勢,以避免街上的人看到他們。她面對著牆,所以她不知道外面是否有人在偷看。她的兒子似乎並不在意。扎克太專注於操她了。 book18.org
「喔…當心……」她嘶嘶地說。「哦,天啊!人們可能會從街上看到我們。」 這只會讓扎克更加難以忍受。「媽媽…我們在這裡創作藝術。」 book18.org
茱莉亞覺得這種「藝術」的概念很有趣,但她無法反駁這種邏輯。像這樣被操的感覺真好。這是她兒子愛她的終極表現,不是嗎? book18.org
她放開了所有的恐懼情緒,只是享受她的陰道被掠奪的感覺。 book18.org
「就這樣!」她叫道。「這感覺太好了……哦……我太需要這個了。我快到了。」 book18.org
她無法抗拒。她兒子的雞巴是如此的具有魔力。儘管如此,她從來沒有想過要讓兒子知道她有多愛這份工作。但她還是投降了。她知道這是火上澆油。她覺得扎克的雞巴繼續在她體內悸動,她被操得更厲害了。 book18.org
當扎克伸出一隻手撫摸她的陰蒂和濕漉漉的陰唇時,她大聲哭了出來。扎克的手指在她的陰蒂周圍做圓周運動,淫蕩的聲音從她的嘴唇里冒了出來。她發出嗚咽的聲音。這真的是他們最後一次做愛嗎?這感覺很不對,但又很自然。 book18.org
「我覺得我快要撐不住了,」她低聲說,身體前後搖晃著。 book18.org
她把她的臉貼在地板上,哭著讓他繼續抽插她的陰道和摩擦她的陰蒂。她的背向上拱起,肌肉僵硬。當壓力達到峰值時,一股液體從她的陰道湧出。她聲嘶力竭地尖叫,慶幸畫廊里沒有人。 book18.org
「哦,操,我要射了。」扎克說著,還在砰砰地操著。「媽媽,我該射在哪兒?」 book18.org
「射我裡面!射我裡面!千萬別抽出來。我想要你射在我裡面。」茱莉亞覺得自己真的是瘋了,但現在一切都無所謂了,重要的是她想成為兒子真正意義上的女人。 book18.org
「哦,天啊!」扎克呻吟著。 book18.org
很快,茱莉亞就覺得她的陰部被她兒子的精液淹沒了。他繼續猛刺,直到她的身體里射進了好幾注熱精,直到什麼也沒有留下。然後,她感到雞巴在她的體內慢慢變軟,這讓她知道她的兒子和她一樣滿意。 book18.org
「哦,上帝,」他呻吟道。「我不敢相信我們剛剛做到了。」 book18.org
茱莉亞很快站了起來,讓扎克那鬆弛的濕漉漉的雞巴從她的陰道里撲通一聲滑出來。她懶得清洗自己,只是把內褲穿回去,調整了一下她的黑色連衣裙。 「我也不敢相信,」她回答說,仍然喘著粗氣。「但我很高興我們做到了。」 她從包里掏出幾張紙巾遞給兒子,讓他把自己擦乾淨。扎克擦後,把褲子拉起來,把紙巾扔了。 book18.org
「改天我們能再來一次嗎?」他一邊整理衣服,一邊害羞地問。「畢竟這裡不是做這種事情的地方。我沒有辦法發揮得太好。」 book18.org
她也把衣服整理好了。「聽著,先生,我們剛才所做的只是一種幫助和答謝。我…等等……噓……我想有人來了。」 book18.org
他們聽到前門被打開,然後又被關上。是藝術總監,她比預期的早回到了畫廊。他們突然害怕自己被抓住了。 book18.org
「我深表歉意,」藝術總監對茱莉亞說。「現在一切都解決了。抱歉把你們倆單獨留下了。」 book18.org
藝術總監表情有點尷尬,這是最不尋常的。 book18.org
「不用擔心,」茱莉亞回答。「沒什麼事情發生。我很高興一切都好。」 「客人們馬上就到。你的藝術展覽看起來棒極了。這是我見過的最好的展覽之一。」 book18.org
茱莉亞摟住了扎克。「謝謝。沒有我兒子的幫助,我不可能做到這一點。」 藝術總監的臉幾乎漲紅了。「哦,這個年輕人是您的兒子嗎?」 book18.org
「是的,他是,」她驕傲地回答。 book18.org
「哦,我以為他是個模特。如果你不介意的話,我辦公室還有一些最後的事情要處理。」 book18.org
說完,藝術總監迅速從他們身邊走過,回到自己的辦公室,關上了門。 「你認為她從外面看到我們了嗎?」扎克問。 book18.org
茱莉亞突然愣住了。「哦,我的天哪。我的天啊。她可能看到我們做愛了。這就能解釋她奇怪的行為了。她以前從來沒有那樣過。現在她知道我上了自己的兒子。也許她看到我給你口交了。我的天啊。」 book18.org
在他們進一步討論情況之前,美術館的前門開了,一小群穿著體面的人走了進來。他們就是茱莉亞要見的人。見面時大家開著友好的玩笑。他們都過來和她握手,也和扎克握手。 book18.org
茱莉亞很快轉到了專業模式,她自豪地向他們展示她的藝術收藏和裸體肖像畫,他們都很驚訝。他們喜歡她的作品。她驕傲地笑了。但在她的內心深處,她敏銳地意識到,當她和一群人講話時,她兒子的精液正滴進她昂貴的內褲里。 在他們去吃飯之前,一小股精液順著她的腿流了下來。只有短短的一秒鐘,趁所有人的注意力都在肖像畫上時,她把手移到了她的衣服下面,她伸手去擦掉流出的精液,然後舔掉了手指上的精液。證據消失後,她又繼續談話。 book18.org
「味道怎麼樣,媽媽?」扎克在他母親耳邊輕聲說道。 book18.org
「什麼?」茱莉亞忽然明白了兒子的意思,她的臉紅了。「還行吧,不算難吃。」 book18.org
「只要你需要,我可以提供更多更好的。我可以保證新鮮。」 book18.org
茱莉亞白了他一眼。「先生,如果我沒有記錯的話,我們已經兩清了。」 「這回算我欠你的,媽媽。」 book18.org
「你打算用什麼來還?」 book18.org
「用我的表現。我會給你最好的體驗。」 book18.org
「還有,你必須再給我做一次裸體模特。這一次我想把我自己也畫進去。」 「畫自己?怎麼畫?」 book18.org
「我已經想好了。我可以用一面鏡子。」 book18.org
她笑得很開心。她似乎已經在憧憬著那一天了。她仿佛看到了鏡子裡的兩個人——她英俊的兒子裸體坐在沙發上,陽光從窗外照進來,他那巨大的勃起顯得那麼英氣逼人!她也把自己脫得精光,她帶著幸福的微笑穩穩地坐在她兒子的雞巴上,豐滿的乳房微微晃動著,僵硬的乳頭暴露了她心底的慾望。 book18.org
她甚至想像著她兒子的雞巴在她的體內爆發,乳白色濃稠的粘液從他們母子性器官交合處滲出來。而她卻拿著畫筆把這亂倫禁忌的一幕畫在了她的畫布上。 ——結束——book18.org
book18.org