我兒子,夢遊者 (完) 作者:主治大夫

簡體

【我兒子,夢遊者】(西洋鏡系列)book18.org

作者:主治大夫book18.org

2025/06/11發表於:色中色book18.org

是否首發:是book18.org

字數:44289字book18.org

第一章:夢遊的兒子上了媽媽,爸爸無力阻止book18.org

醫生們從未見過這樣的病例。這些年來,我們去看了好幾個醫生,但沒有一個醫生見過像湯姆這樣長期夢遊、使人衰弱的病例,湯姆是我19歲的兒子。book18.org

他的父親唐納德和我花了他整個童年的時間,試圖找到一個理由來解釋他的情況。我們不能讓他在朋友家過夜,也不能讓他去野營。一個正常男孩應該能做的事情對湯姆來說都是不可能的,即使是成年後,他的病也太嚴重了,讓他無法過上正常的生活。book18.org

除了治療和藥物之外,唯一的解決辦法就是晚上把湯姆綁在床上。扣子需要第三方來系,所以沒有我和唐納德,他完全無法控制自己的病情。湯姆必須和我們住在一起,直到有其他人願意接手這個夜間儀式。book18.org

這聽起來很殘酷,但絕對不能讓他逃跑。小時候,他的「夢遊」偶爾會以給消防隊打電話而告終。即使是破壞性較小的「夢遊」,也讓我們頭疼不已。book18.org

隨著年齡的增長,他的爆發力和我們所說的「任務」變得越來越嚴重。黑暗的轉折發生在湯姆 17 歲那年,那天晚上唐納德不小心解開了一個扣子,這為他逃跑提供了便利。book18.org

那天晚上發生的事情讓我們一家人難以啟齒。湯姆不記得他給他父親和我造成的任何創傷,但對我和唐納德來說,那是一個清晰的記憶。book18.org

那天晚上,唐納德發現湯姆試圖從他臥室的窗戶爬出去。當他走到兒子身邊時,湯姆的一隻腳已經伸出了窗外。下面沒有任何東西可以接住他掉下來的腳,所以無論他在執行什麼「任務」,都會導致受傷,甚至死亡。就在湯姆跳出窗外的前一刻,我丈夫英勇地把他撲倒在地,但無法完成「任務」讓湯姆勃然大怒。 我以前從未見過湯姆打人,但那天晚上,我無助地看著他對我丈夫施暴。他比唐納德至少高出一英尺,而且當時他的體重比唐納德輕了四十多磅,這導致了一邊倒的毆打,根本不是一場公平的戰鬥。毆打結束時,唐納德倒在血泊中,牙齒也掉了好幾顆。book18.org

打完後,湯姆若無其事地爬回床上。直到救護車趕到,他才醒過來,卻不知道是誰把他父親打成了肉醬。book18.org

這件事讓我們記憶猶新,湯姆的病情顯然越來越嚴重了。我們不能再冒險了。 一天晚上,當我們圍坐在餐桌旁時,湯姆提到他準備在一個流行的交友軟體上建立一個個人檔案。也許告訴父母這件事很不尋常,但由於湯姆的病,我們之間瀰漫著一種脆弱和開放的氣氛,這是其他家庭很少能做到的。book18.org

雖然他有一些鬆散的熟人,但他並沒有很多親密的朋友可以通過他們來結識女性。儘管他主動創建了一個帳戶,但他並不樂觀。book18.org

「什麼樣的女人會願意和一個每天晚上都要綁在一起的男人在一起?我完蛋了!」他半開玩笑地說,但他的笑容很快就消失了,告訴我這不是一件好笑的事。 「對不起,親愛的,這完全是——胡說八道!」我輕蔑地說。book18.org

唐納德用叉子指著我。「你媽媽說得對。和你這個年紀的大多數男人相比,這根本不算什麼。」book18.org

湯姆哼了一聲。「爸爸,你對我這個年紀的人了解多少?」book18.org

唐納德雙手合十,像個睿智的大師。「首先,我記得我就是這樣的人。」 「求求你,爸爸,求求你教我你永恆的智慧。」湯姆諷刺地懇求道。book18.org

我討厭湯姆因為夢遊而認為自己沒有市場。他是個了不起的人,有一顆金子般的心和一張任何人都會喜歡的臉。book18.org

如果我年輕二十歲……這句話我不止一次在想,但我總是為此感到內疚。什麼樣的母親會這樣想自己的兒子,哪怕只是一瞬間?我無法控制自己。他是個好孩子,我希望有什麼辦法能讓他自己相信這一點。book18.org

那天晚上,我們三個人一起看電影。我做了一大碗爆米花,但發現自己在片頭結束前又在廚房做了一大碗。book18.org

電影開始大約 40 分鐘後,出現了一個意想不到的性愛鏡頭。雖然不是很露骨,但單單從主題上我就能看出湯姆很緊張。我以為他只是不習慣和父母一起觀看這樣的場景,但我腦海中閃過一個既誘人又可怕的念頭——我的兒子好色。book18.org

我想忽略這個想法,但我越是想把它拋開,它在我心中的聲音就越大。 我回想著他在晚餐時表達的願望。湯姆想要一個女朋友的原因顯而易見:夥伴關係、與人親密相處,以及所有媽媽們在想像自己的寶貝兒子進入約會世界時所想到的天真無邪的東西。然而,看到性愛場面讓他在沙發上扭動的樣子,我清楚地意識到,他深受荷爾蒙衝動的困擾,這種衝動曾經困擾過我們所有人。book18.org

電影結束後,湯姆很快就回到了自己的房間,家裡只剩下我和我的丈夫,我清醒地意識到,在對湯姆的性衝動如此深思熟慮之後,我自己也患上了同樣的性衝動。我無法向唐納德承認突然讓我慾火焚身的源頭,而他又過於激動,不敢多問。book18.org

我懇求唐納德儘快把湯姆安置在床上,並保證他回來後可以對我為所欲為。如果沒有這一步——如果不知道湯姆會被關到明天早上——一切都無法進行。值得慶幸的是,湯姆似乎對熬夜不感興趣。book18.org

當我丈夫回到我們的臥室時,他的臉上寫滿了純粹的、毫不掩飾的喜悅。 我被他的欣喜逗得咯咯直笑。「我希望你蓋被子的時候不是這個樣子,唐納德。」book18.org

「有那麼明顯嗎?」唐納德畏縮地問道。book18.org

「只有對我來說,親愛的。」我為他張開雙腿,由於沒有穿內衣,我裸露的陰部暴露在他面前。book18.org

唐納德乾咽了一口唾沫。「哦,哇。莉莉,你真他媽漂亮。」book18.org

「那就來讓我感覺更美吧,我強壯的大男人。」我咕噥著,還眨了眨眼睛。 一開始還不錯。還不錯,但並不令人驚奇;很少是後者。有些時候,我們的性生活真的很美妙,但我賭輪盤賭的運氣比預測唐納德能否做出令人難忘的表演還要好。book18.org

我全心全意地愛著我的丈夫。他是我唯一的男人,就像高中時的戀人一樣,所以我只知道我們的性生活。我從來沒有和他一起達到過高潮,但我並不因此而責怪他。我很少能讓自己達到高潮,即使有振動器和其他任何可以想像的工具。 那天晚上,就像之前的許多夜晚一樣,並不是我所希望的那種激情四射、慾火焚身的狂歡。我給唐納德口交了一分鐘左右,這讓我得到了特別的讚美。book18.org

當我們開始做愛時,我讓他相信我沒有吞咽反射。這是我編造的一個愚蠢的謊言,用來解釋為什麼我可以毫不費力地深喉他,但事實是,他的雞巴實在是太小了,小到我可以毫不費力地吞下他的整根雞巴。我知道男人對這個事實往往很敏感,所以無論好壞,我都想讓他覺得這與他的體型無關。book18.org

給唐納德口交完後,我雙手抱膝,讓他從後面操我。這是我們的麵包和黃油,他絕對樂在其中。因為我基本上已經放棄了達到自己高潮的希望,所以我只是滿足於給他一個讓自己爽的方法。book18.org

幾分鐘過去了,每一分鐘都充斥著唐納德費力的哼哼聲。我的臉大部分時間都埋在床單里,但當我感覺到他快要高潮時,我就抬起頭讓他拉我的頭髮。這是他最喜歡的動作,我在一英里外就能看到他的動作。book18.org

當我睜開眼睛時,我看到的是門。門是開著的,只開了一條縫,但沒有任何光線,很難看清走廊里的陰影。book18.org

儘管如此,在那片黑暗中,我的大腦還是辨認出了一些東西。這不是一個有意識的想法,但一旦我注意到它,威脅就變得不可否認。警鐘長鳴。恐慌攫住了我的身體,脖子後面的毛髮僵硬地變成了細小精緻的刀片。一個高大、氣勢洶洶的身影籠罩在黑暗中,在門後左右晃動。book18.org

他在看著我們。book18.org

「親愛的……」我的聲音斷斷續續,喉嚨發乾。「那裡有人。」book18.org

唐納德笑著說。「什麼?」book18.org

「門。我的天啊,該死的門,唐納德!」我想跑進衣櫃,躲在床下,或者跳出窗戶——只要能讓自己擺脫這種狀況——但我動不了。我在恐懼中僵住了,當那個魁梧的巨人推開我們臥室的門時,我還是那樣僵著。book18.org

湯姆就像一棵紅杉,高聳入雲,靜靜地擋在門口。他堵住了我們唯一可行的逃生路線,把我們困在房間裡,除非我們打破窗戶。他緊閉著雙眼,一絲不掛,就像我把他從我體內推出去的那天一樣。他右手中的拳擊短褲和下巴一樣緊緊地攥著,讓他看起來就像一個野蠻人,得意洋洋地攥著剛洗劫了敵人住所的戰利品。 「他是怎麼逃出來的?」我吱吱唔唔地問道。book18.org

唐納德低下了頭。「我急著回去找你,所以我猜我漏了一個扣子。」book18.org

我的聲音又小又害怕。「我們還是看看他去哪兒吧。也許這次他不會再做傻事了。」book18.org

唐納德的眼睛緊張地抽搐著,他被暴打的創傷一直縈繞在心頭。「不管他做什麼,我們都不能叫醒他。」book18.org

戰鬥或逃跑——當湯姆進一步走進房間時,我生平第一次有了這種感覺。我驚愕地喘了一口氣,但還是用手捂住了嘴。我咬住手掌,不讓自己像受驚的小狗一樣嗚咽,而我們的兒子卻悄悄地靠近床邊。book18.org

門在我的床邊,把我放在湯姆和我丈夫之間。我恨唐納德沒有把他的身體擋在我面前。我身體里的恐慌要求他保護我,可他卻一動不動。我們只能默默地驚恐地看著湯姆走到我的床邊。book18.org

我一直為自己胸部的大小感到自豪。我知道這不是一個人能控制的,但多年來,唐納德一直在我腦子裡灌輸著這樣的觀念:我的乳房「有多大就有多美」。 這讓我開始自以為是地公開炫耀這對又大又軟的乳房。book18.org

唐納德對我咪咪的喜愛顯然是遺傳的,因為他的兒子也對我的咪咪痴迷得無可救藥。湯姆的一隻手還攥著拳擊短褲,另一隻手卻伸向了我,意圖很明顯。恐懼像鐵爪一樣緊緊抓住了唐納德和我,我們倆都不敢插手,以免招致他的憤怒。 湯姆無意識地摸索著我赤裸的肉體,用爪子抓著他面前的乳房,絲毫不顧及這些乳房是屬於誰的。他的動作並不溫柔,所以我一直慶幸他只用了一隻手。手指周圍出現了皺紋,手指深深地陷了進去,指甲完全被淹沒了。book18.org

如果說有什麼值得慶幸的話,那就是湯姆閉著眼睛。我的乳房暴露在他面前是一件非常羞恥的事。自從我給還是嬰兒的他喂奶後,他就再也沒有碰過我的乳房。儘管他的手正在揉搓他曾貪婪吮吸過的嬌嫩的奶袋,但我至少慶幸他看不到指尖滲出的乳脂的粗俗展示。book18.org

他急切地揉搓著手中的麵糰,通過一連串滿意的咕噥來表達他的讚許。我的身體不由自主地做出了本能反應,曾經毫無生氣的乳頭變成了一顆堅挺的粉紅色寶石,從我的身體里凸顯出來。我橡膠般的乳暈太寬,根本無法放入他的掌心,無論他如何伸長手指,一隻手都無法握住我巨大乳房的一半。book18.org

「親愛的,」「我焦急地吞咽著口水,」他硬了。「book18.org

「我知道,」唐納德嘆了口氣。book18.org

「他也很大。」我的心跳得更快了。book18.org

唐納德笑了,這消除了空氣中的一些緊張氣氛。「我看得出來。他應該感謝我們!」book18.org

我也加入了他的笑聲,樂於接受任何不會讓我聯想到我兒子正在懶洋洋地撫摸我乳房的事情。不幸的是,輕鬆的時刻很短暫。我咬了咬牙,轉身面對丈夫。「我們明天要告訴他這件事嗎?」book18.org

「我想不用了,他會很尷尬的。我想這將是我們之間的小秘密。我相信他很快就會厭煩,然後……」唐納德說到一半就停住了。他睜大眼睛,緊張地盯著我腦後的東西。我嚇得不敢回頭。book18.org

湯姆的手握住了我的頭髮。他把我的頭向後拽,讓我仰望著天花板。我的眼睛四處亂瞟,想找點什麼東西來解釋我被鞭打的原因,但只找到了一樣東西:湯姆的臉,他仍然閉著眼睛,在頭頂上若隱若現。book18.org

我就像一隻膽小的老鼠,而他就像一頭可怕的獅子,要一口把我吞掉。要不是我的下巴咬得緊緊的,我牙齒打顫的聲音會傳到一個街區之外。book18.org

「親愛的,我該怎麼辦?」我乞求著,狂跳的心臟在我的肋骨上打出一個個洞。book18.org

「我不知道,我不知道,我不知道……」唐納德沒用地念叨著。book18.org

「他是不是……天啊,他會讓我……」我甚至無法說出這些話。book18.org

湯姆沒有接受抵抗。他緊緊抓住我的頭髮,把我的臉拖到他的胯下,讓我與他巨大的勃起面對面。這根九英寸長的龐然大物從他的身體上突起,就像一根肌肉發達的細長旗杆。末端隆起的蘑菇憤怒地膨脹著,充血並要求飽食。book18.org

「做……我……我是否……」我的心怦怦直跳,每一次跳動都迴蕩在我的腦海里。我無法思考,無法形成一個單詞,更不用說一個完整的句子了。book18.org

唐納德抽了抽鼻子,吸了一口氣,承認了自己的失敗。「張開你的嘴吧,親愛的。我不想讓他傷害你。」book18.org

「不,不。」我結結巴巴地說,「不,求求你。求求你,這不可能是真的。」 湯姆發出低沉而憤怒的咕噥聲,像個玩具出了故障的幼兒一樣搖晃著我的頭。他已經沒有耐心了。book18.org

「他會傷害我們的,莉莉,」唐納德實事求是地提醒我。我不知道他更關心的是我的安全還是他的安全,但他是對的。book18.org

湯姆的陰莖頭頂了頂我的嘴唇。它火辣辣的,充滿了憤怒,在我緊閉的嘴唇上發出挫敗的「啪啪」聲。我只需要閉上嘴巴,他就沒有辦法強行進入我的身體,但這對唐納德和我來說都太危險了。我必須心甘情願地張開嘴,讓他進來,而這正是最痛苦的部分。我鬆開了緊張的下巴,嘴唇顫抖著接受了這個已經成為現實的可怕噩夢。book18.org

我緊張地嗚咽著,分開嘴唇,讓他把雞巴頂端楔入我的嘴唇之間。肉棒撬開了我的嘴唇,把剩下的肥大、圓鼓鼓的龜頭推了進去。他的陽具在我的舌頭上跳動著,當他把更多的陰莖塞進我嘴裡時,我的舌頭立刻被壓到了嘴底。book18.org

我的眼睛瞪得大大的,充滿了恐懼和難以置信。除了唐納德的雞巴,我還從來沒有給別人口交過,所以我完全沒有心理準備,就感覺到下巴上的肌肉在新來的超大客人的壓力下繃得緊緊的。他的龜頭緊緊地頂在我的口腔頂端,像玻璃一樣光滑,但又像棉花糖一樣柔軟而有彈性。他的雞巴沿著我上顎的每一個小凸起和稜線深入,直到頭盔頂到我的喉嚨後部才停頓下來。book18.org

我當即咽住了,身體像剛被人在肚子上打了一拳一樣搖搖欲墜。一滴眼淚從我的眼角滴落。警告在我腦中閃過,懇求我撤退,但我不得不置之不理。湯姆深深地插在我的咽喉里,我無法正常呼吸,而我能勉強吸出的氣息也不過是濕漉漉的、咕嚕咕嚕的一團糟。book18.org

在唐納德面前吞咽的影響對我來說並不明顯,但對他來說卻很明顯。他說:「你不是沒有吞咽反射嗎?」見我沒有回答,顯然是被兒子的口水弄得心神不寧,他繼續說。「你深喉的時候從來不會咽下我的老二。」book18.org

我簡直不敢相信他在想這個。我討厭這樣,即使我的血管里流淌著肆無忌憚的恐慌,我唯一的想法就是在他痛苦的時候安慰他。我想讓他的傷痛消失,不管我經歷了什麼。book18.org

湯姆抓住我頭的手放鬆了一下,就那麼一瞬間。雖然不多,但已經足夠了。我使出全身力氣,把頭向後一仰,掙脫了他的魔掌。在那短短的一瞬間,除了實話,我想不出還能說什麼。book18.org

「對不起,親愛的。我撒了謊,所以你不覺得你……」一個濕潤的小嗝兒從我嘴裡發出,伴隨著一串晶瑩的唾液,把我和湯姆跳動的陰莖連在了一起,就在離我的臉不到一英寸的地方。「——好小。」book18.org

意識到這一點,唐納德的心碎成了無數小塊。book18.org

湯姆把他的老二塞進我的喉嚨,就像我是個木偶一樣。他把自己的陰莖頂在我喉嚨後部的軟壁上,對他強加給我的怪誕、悽慘的呻吟一無所知。在他長長的抽插之間,我只有零點幾秒的時間可以呼吸,然後他就再次插入,切斷了我的氣源。book18.org

只有當他的睪丸頂在我的下巴上時,他才會最終抽出,讓我可以喘口氣。他堅持不懈的抽插又從我緊閉的眼角流出了一滴怨恨的淚水,迫使我的臉頰上又多了一枚咸澀的恥辱徽章。book18.org

湯姆例行公事般的抽插,無論多麼粗暴,我都很容易習慣,但那時我已經不再感到恐懼。在情感上,我已經沒有任何感覺了,只是遠遠地意識到自己身體的不適。book18.org

儘管湯姆的龜頭每次頂到我的懸雍垂時,我都會全身劇烈抽搐,但我可以承受這種深度。但讓我擔心的是,他的速度越來越快,在找到與他的熱情相匹配的節奏之前,他在一系列的抽插中逐漸加快了速度。而我,對這種變化並不感到興奮。book18.org

咕嘟,咕嘟,咕嘟。book18.org

我的喉嚨聽起來就像黏糊糊的,有人正憤怒地把整個拳頭塞進喉嚨里。湯姆無情地敲打著,對我投向他的目光視而不見。就像戰場上的士兵在向征服者求饒。遺憾的是,他沒有得到任何憐憫。book18.org

他的眼睛仍然緊閉著,我知道他並不是因為內疚才這樣的。那只是睡眠和病痛。book18.org

我感到噁心。我想再次掙脫,但上次逃跑後,湯姆用指甲緊緊抓住了我的頭髮,就像抓住了馬的韁繩。book18.org

隨著他步伐的加快,我知道我們已經接近了可怕的終點。就像他的父親一樣,在即將射精的時候,湯姆也會爆發出巨大的能量,就像他的小弟弟在驕傲地宣布,我的辛勤工作即將得到回報。book18.org

他不緊不慢地用雞巴在濕漉漉的甬道里衝刺著,直到我的喉嚨被打得像牛柳一樣軟。每一次堵住我的嘴都會讓他周圍的肌肉更加緊實,在這個過程中,他的陽具也被悶住了。我的身體試圖將入侵者排出體外,但卻做不到。每一次失敗的嘗試,每一次劇烈的痙攣,都會讓我圍繞著他的陰莖起伏,但我可憐地試圖將這塊大肉從食道中排出的努力,只不過是一次愉快的按摩而已。book18.org

「他會不會……」唐納德在考慮最後的結局時,聲音有些顫抖。book18.org

我無奈地點點頭,無法像以前那樣安慰他。「嗯。」book18.org

「天哪,親愛的,」他小聲嘀咕道。「我很抱歉。」book18.org

我再次點點頭,嘴裡發出悲傷而陰沉的嗚咽聲。我盲目地伸出手,尋找丈夫的手。他的手指按在我的指關節上,給我帶來了一絲安慰。book18.org

我希望我能為他做同樣的事。我的手指偶然碰到了他的結婚戒指。我想知道,在今晚結束之後,這枚戒指所代表的承諾還有多少會繼續存在。唐納德安撫地捏了捏我的手,儘管我們都嚇得發抖。book18.org

丈夫輕輕地吻了吻我手指上的金戒指。「我愛你,非常愛你。」book18.org

「啊,哦哦!」在湯姆急切的抽插間隙,我擠出了這幾個字,想在他即將到來的高潮讓我無法說話之前把它們全說出來。我希望唐納德能聽懂我的話,但在兒子的陰莖撞擊我的氣管時,我聽起來就像在說胡話。book18.org

我從來沒有為我的丈夫吞過精液。在我們交往的初期,我就坦白我非常討厭這種味道。對他來說,放棄這種行為並不是什麼大不了的事,所以我們再也沒有談論過這個問題。我不吞咽精液成了一條潛規則,但湯姆並不知道這條規則。如果他知道的話,我也不確定會不會有什麼影響。book18.org

我們的兒子用他的陰莖抵住我的喉嚨,發出原始的憤怒咆哮,迴蕩在我們的臥室里。他的怒吼,如此強烈的攻擊性,讓我感到一陣恐慌,恐慌的到來讓我緊皺的眉頭沁出了汗珠。然而,就在此時,他那巨大的、跳動著的陰莖也讓我窒息。 我儘量緊閉著嘴巴和眼睛。我這樣做是為了避免弄得一團糟,我不得不收拾殘局,但這並不是唯一的原因。book18.org

我不能——我不會——心甘情願地目睹我的嘴把兒子帶到高潮時他臉上的快感。在我心靈的深處,我埋藏著病態、變態的好奇心,它告訴我偷看一眼。我說服自己,想看是正常的——就像你忍不住要看一場車禍——但我還是不應該看。 原因大致相同——出於體面——儘管我更像是被撞毀的汽車,而不是一個普通的旁觀者。不知怎麼的,我的母性本能讓我相信湯姆就是那輛車。他在方向盤上睡著了,這不是他自己的錯。book18.org

雖然我有病態的好奇心,但我還是堅持認為,我——我們——也許還能從湯姆所做的一切中恢復過來。我希望,如果我不承認那些在我腦海中低語的明顯激動的聲音,它們就會自己消失。在性方面,我從未想過要從湯姆那裡得到什麼,但我堅持要這樣做,這讓我卸下了禁忌的包袱。book18.org

我別無選擇,所以不妨試著享受一下。我不知道這種想法是出於自衛還是反常的快感。book18.org

我的喉嚨圍繞著他脈動的陰莖抽搐,天鵝絨的懷抱窒息著每一寸肌膚。他把這種痙攣看作是一種挑戰,作為回應,他夾緊臀頰,故意用他那肥大、隆起的龜頭頂住我柔軟的喉肉,就在這時,他的高潮達到了頂峰。book18.org

湯姆得意地咆哮著,將一股又一股滾燙油膩的液體噴進我張開的咽喉。含鹽的漿液湧入我的口腔,濃稠的白色乳汁浸透了我的舌頭,像電池酸液一樣在我的味蕾上噝噝作響。book18.org

另一股精液從頂端噴出,直接壓在後壁,噴向四面八方。就好像洗碗時,我一不小心把水流直接對準了勺子的凹陷處,檯面上頓時掀起了滔天巨浪。幸好,湯姆的髒東西——更熱、更粘的那種——完全被我含在了嘴裡。book18.org

湯姆威脅性地屈起身子,把另一股濃稠的粘液送進了鹹得像珍珠一樣的粘液池裡。他臃腫的陰莖頭每一次插入都會把我的喉嚨撞得青一塊紫一塊,而他對此卻一無所知。book18.org

唐納德一刻也沒有放鬆對我手的控制。他在我耳邊低聲鼓勵我,而我們兒子的小弟弟終於開始慢慢變軟。湯姆像搖撥浪鼓一樣搖了搖我的頭,我丈夫的支持聲和我空腹逃脫的希望都被壓了下去。我不想吞咽,但選擇權不在我。book18.org

湯姆搖晃我的頭時,儲存在我臉頰里的精液瘋狂地四處流淌,塗滿了我口腔的每一寸地方。沒有粘上厚厚一層膠水的幾個角落瞬間就被浸濕了,讓我的舌頭無法擺脫兒子精液的味道、感覺和氣味。book18.org

我試圖掙扎,但湯姆憤怒地哼了一聲。我知道他想要什麼,在得到之前,他是不會把他的小弟弟從我嘴裡拿開的。book18.org

我不敢看唐納德,但我能感覺到他可憐兮兮、嗚嗚咽咽的目光。我憎恨自己允許兒子破壞我強迫他嚴格遵守的規矩,無法想像他看著我屈服於另一個男人的意志時會多麼嫉妒。我的丈夫從來沒有要求我改變吞咽的想法,但湯姆卻不問青紅皂白地讓我把他的精液大口大口地吞進我的肚子裡。book18.org

我把滿嘴的黏液聚成一大團。我猛地低頭,深深地吸了一口氣,以穩定我的注意力。當我把凝結成球的精液擠過扁桃體進入胃裡時,我的一雙眼睛竟不由自主地抽搐起來,精液的量實在太大了。也許是我的想像,但我發誓,我感覺自己的喉嚨像蛇吞下老鼠後一樣擴張,以便能一口吞下全部精液。book18.org

湯姆對我的表現很滿意,終於退了出來。我的嘴唇和他的陰莖之間還殘留著幾縷唾液,就像一條長長的、閃閃發光的電纜。一旦他離開我的嘴太遠,它們就會斷裂,留下黏糊糊的斷線,掉落在我高聳的乳房上,沾滿了糖漿般的殘留物。 我像一條疲憊的老狗一樣喘著氣,顫抖的嘴唇上滲出了口水,我太陶醉於新鮮空氣回到肺里的感覺了,根本顧不上自己的聲音聽起來像個醜陋的、唾沫星子亂飛的女人。book18.org

湯姆靜靜地站了一會兒。我和唐納德之間的氣氛再次緊張起來,我們都想知道他下一步會做什麼。我以為一切都結束了,但又無法否認,我內心深處希望這一切不要這麼快結束。是的,我祈禱一切都能結束,但又渴望看到如果任由事態發展下去會發生什麼。book18.org

我的大腦違背了我的意願和更好的判斷力,向我發出了非常混亂的信息,每一條信息都讓我懷疑自己的下體究竟為什麼會變得如此濕潤,這令人不安。book18.org

我在享受這一切嗎?我不禁想知道,但已經沒有時間去真正考慮這個事實了。 隨著一聲肯定的咕噥,湯姆抓住我的後腦勺,把我臉朝下推入床墊。他不依不饒,逼我就範,直到他把我弄到雙手抱膝,臉頰擦著床單。book18.org

我害怕地尖叫起來。「他在幹什麼?」book18.org

「親愛的……」唐納德無法證實我可怕的猜測。我的丈夫就像一具空殼,拒絕大聲承認即將發生在我身上的事。book18.org

「他在幹什麼?」我急切地重複道。事實上,我知道答案。book18.org

唐納德,這個發誓要保護我的人,所能做的只有眼睜睜地看著。他就像一個壞掉的唱片,可能是為了安慰自己而不是我,他重複著:「沒事的,會沒事的,我們沒事的。」book18.org

湯姆用一隻手抓住我的屁股,另一隻手緊緊抓住我的頭髮,讓我無法逃脫。他把我的屁股拉開,就像拉開了一塊白白胖胖的帘子,露出了我的陰道和皺巴巴的屁眼。我慶幸他閉著眼睛。如果我知道我的兒子知道我私處的複雜細節,我將無法忍受自己。book18.org

湯姆把手舉到半空中,然後以迅雷不及掩耳之勢狠狠地砸在我的屁股上,讓鬆弛的肉球上盪起肥厚的漣漪。我痛得大叫一聲,咬緊羽絨被,壓制住自己的叫聲。他可不會對我溫柔,所以那聲高亢的尖叫肯定不會是最後一次。book18.org

當湯姆的烙印玷污了我的臀部時,我豐滿的臀部表面——通常是純凈、均勻的奶油色——被燒得通紅。他在我身上烙下了他的手印,讓我在接下來的夜晚變成了他的私有財產。book18.org

唐納德靠著床頭板坐在我旁邊,離我浸在床單里的臉不到一英尺遠。他完全置身事外,臉上露出震驚的表情,就像一顆炮彈在他腦袋旁邊爆炸了一樣。book18.org

湯姆終於放開了我的頭髮,雙手緊緊抱住我的腰。我雖然看不見他,但預感到他的陰莖正對著我的陰道口。幾秒鐘後,當他的陰莖頂到我的陰道口時,我的擔心得到了證實。我的陰道被淫液徹底浸透了,感覺很陌生。我不記得自己曾幾何時如此濕潤過,我詛咒自己的身體對這種明知應該鄙視的觸摸做出了反應。book18.org

我的大腦背叛了我。我的兒子竟然是控制我的人,這本該讓我感到反胃,但即使我的身體里有他那麼多又濃又咸又粘的精液,我也只感到蝴蝶在飛舞。我的身體在原始的層面上自動回應著這個巨大的龐然大物,準備以無怨無悔的慾望騎在我身上。book18.org

湯姆的陰莖頭膨脹到了極致,插進了我的陰唇之間。他的陰莖是如此之大,以至於只要把肥大的龜頭塞進我狹小的入口,我就會不由自主地抽搐起來。我立刻意識到,這與我和唐納德以及他那小得可憐的陰莖經歷過的性愛完全不同。book18.org

兒子將他的武器對準我奶油般粉嫩的甬道中心,用力向前一頂,巨大的陰莖就這樣勻速地插入了我的體內。我的陰道濕潤無比,毫不猶豫地迎接他的陰莖進入。我的陰道騰出了空間,以容納勃起的陰莖,它幾乎是我丈夫陰莖的兩倍大,我急切地要求更多。book18.org

湯姆答應了它的要求,在密密麻麻的多汁陰道肉袋裡一寸一寸地跋涉著,粗大的陰莖上布滿了花花綠綠的細紋。我體內那些我從未感覺到的地方,為了給我兒子騰出空間而發生了變化。它們慷慨地接納了他,讓他進入我陰道中從未有人涉足過的地方。book18.org

旅程是漫長的,但目的地才是真正震撼我心靈的地方。感覺像是過了一個小時——雖然事後看來只有幾秒鐘——湯姆到達了底部。他臃腫的陰莖頭像一塊沉重的石頭沉入了我的深處,將濕潤的肉壁推向一邊,無論它們如何緊緊地擁抱著他。他下定決心要儘可能地深入,而我——除了純粹的好奇心之外——也想讓他深入。我從未體驗過兒子給我帶來的感覺,那一刻的感覺讓我渴望他,就像他是世界上最後的多巴胺來源。book18.org

「哦,哦,我的上帝,」我尖叫道,「他真他媽大!」我用腳踢著床墊,仿佛這樣就能減輕如嬰兒手臂般插入我內臟的感覺。book18.org

唐納德一言不發。book18.org

湯姆的海綿體龜頭緊貼著我的子宮頸,失望地發現它已經無處可去了。我咒罵自己分享了他的挫敗感,希望我也能像他一樣給他更多。這種感覺本該讓我感到噁心,但卻沒有。book18.org

我的兒子握緊了拳頭,用他肌肉發達的陰莖頂著我的井底,這也讓他的蛋蛋緊緊地貼在他的身體上——讓我敏銳地意識到它們在我柔軟、胖乎乎的臀頰之間的位置。book18.org

「他……你……」唐納德急切地想知道信息,但又害怕問出來會暴露什麼。 我想抬起頭來跟他說話,但頭卻有千斤重。我把臉悶在被子裡,歪著頭說:「他進來了。我沒辦法。」book18.org

「全部嗎,親愛的?」唐納德聽起來幾乎為我感到驕傲。book18.org

「他的全部,」我糾正丈夫的話,不願意對自己的孩子使用如此不近人情的詞語。book18.org

唐納德深沉地嘆了一口氣。「我沒想到你能做到。」book18.org

「勉強可以!唉,他媽的!有點疼。他太他媽大了!」我掙扎著接受這個輕描淡寫的說法,我的內臟在巨大的入侵者周圍蠕動著。book18.org

湯姆在老二方面真是得天獨厚。如果他不是我的兒子,我一定會非常高興地在電腦螢幕上看到他的雞巴,坐在安全的辦公椅上,周圍沒有人看到我垂涎欲滴地看著這根奇形怪狀的肌肉棒被塞進一個小得無法容納它的女孩體內。book18.org

那晚,湯姆把我變成了那個女孩。我希望他永遠不知道他對我身體的占有欲。我本該抵禦這種卑鄙的侵犯,但湯姆的侵犯卻沒有受到任何質疑,儘管我的生活伴侶就坐在我們旁邊,驚恐地看著我們。book18.org

當湯姆終於把他的雞巴從我陰道的最深處拖出來時,我的身體顫抖了一下。自從我許下莊嚴的誓言以來,這個只屬於我丈夫的洞口第一次嘗到了外來雞巴的滋味。從我體內滑出的肉柱留下了一個空洞,我渴望它再次被填滿。book18.org

湯姆似乎能讀懂我的心思,因為他順從地將陰莖一下子插回了我的體內,讓它再次與我的子宮頸齊平。他用這次抽插來衡量自己能在多大程度上抽回而不至於掉出來,不知怎麼的,他把這一點立即儲存在了肌肉記憶中。book18.org

湯姆的抽插開始時很慢,但一旦他找到了節奏,就無法停止快速推進的步伐。很快,空氣中就充滿了他的臀部撞擊我屁股的聲音。由於我的臀部過於豐滿,我們發出的聲音聽起來就像一個孤獨的觀眾在熱烈鼓掌。雖然只有一雙手在鼓掌,但他們發出的聲音卻非常大。book18.org

他的每一次抽插都在我的內臟周圍攪動,就像他在匆忙地重新裝修我的臥室,以迎合他搬進來後的口味。他正在把我的陰道——它的形狀——塑造成一個口袋,讓他的陰莖在溫暖的奶油擁抱中窒息。book18.org

「還疼嗎?」唐納德嗚咽著問道。book18.org

「不疼了,親愛的。」我回答道,「我想我沒事了。」這是事實,但不是全部事實。我花了一分鐘才適應了他那荒唐的尺寸,但一旦適應了,疼痛感很快就消失了,取而代之的是快感。book18.org

湯姆在我的陰道底部,而我在他的陰莖底部。他沒有更多的東西給我,而我也沒有更多的空間來儲存。這種結合如此完美,一定是在某個黑暗變態的童話故事中精心設計的。如果有更大的巧合存在,我也不知道。book18.org

我兒子的陰莖是精心製作的,可以完美地插入我的體內,就像上天賜予他獨特的尺寸,可以完美地填滿他母親的陰道。直到疼痛減輕,我才意識到這一點,但一旦疼痛減輕,我們之間的聯繫顯然是命中注定的。我在那個安全、神聖的地方從頭開始造就了他,而他卻在不知情的情況下回到了那個地方。book18.org

當我習慣了湯姆特別有力的抽插後,我羞愧地發現自己竟然樂在其中。除了半真半假的謊言,我還加上了不作為的謊言。雖然這一切都違背了我的意願,但我卻感受到了前所未有的快感。book18.org

湯姆又在我體內抽插了一會,然後一下子把他的老二從我悶熱的爐子裡抽了出來。它憤怒地緊咬著,沾滿蜜汁的原始陰唇漫無目的地張望著,沒有任何東西可以讓它擠壓。book18.org

唐納德興奮起來,聲音里充滿希望。「結束了嗎?」book18.org

我搖搖頭,痛苦地意識到事情才剛剛開始。「我不這麼認為。他還得……你知道的。我是說,他還沒有完成。」book18.org

「他沒有,呃,射精?」唐納德哽咽著說出了最後一個詞,就好像他一直在抗拒說出這個詞的衝動,直到它離開嘴唇的那一刻。book18.org

「我很抱歉,親愛的。還沒有。」我什麼也說不出來了。book18.org

湯姆把我抱起來,把我像一袋土豆一樣翻過來。他又把我扔到床上,無意中直接把我扔到了唐納德身上,這樣他就可以爬上去跪在床墊上了。我的丈夫靠著床頭板呈九十度角坐著,為我提供了一張完美的床,讓我可以躺在上面等待我的追求者重新開始我們的交配過程。book18.org

我被塞在唐納德的臂彎里。我的頭枕在他的胸膛上,就像他抱著我看電影時經常做的那樣。我用右臂環住他的大腿,死命地抱住他,緊緊地貼在他身上,而我們的兒子則向我爬來——一隻貪婪的野獸,只對一種東西有胃口。book18.org

我把脖子向後仰,以便能直視我丈夫的眼睛。我們不需要再為自己所處的環境哀嘆。剩下要做的就是彼此陪伴。唐納德低下頭,用額頭碰了碰我的額頭。我們一起閉上眼睛,共同沉浸在這短暫而幸福的時刻,然後現實就在我們身邊轟然倒塌。book18.org

湯姆抬起我的雙腿,仿佛它們沒有任何重量,並將它們分開。我黏糊糊的陰唇張開了粉紅色的小門,像歡迎墊子一樣向他飄來我的花蜜香氣。他迅速地再次插入我的陰道,在分開幾秒鐘後就堵住了那個渴望他的洞口。book18.org

兒子的每一次插入都讓我在唐納德的胸膛上彈跳。我悲痛欲絕,我一生的摯愛,儘管在性方面比他的兒子弱小,但他卻是我夢寐以求的男人。book18.org

唐納德富有同情心,在適當的時候風趣幽默,讓他身邊的每個人都覺得自己與眾不同。他讓我覺得自己很特別,這就是我嫁給他的原因。在二十年的美好婚姻生活之後,看到他被當作一個光榮的支撐枕,讓我躺在上面,而另一個男人騎在我身上,我的心都碎了。看著他那雙充滿失望的眼睛,我知道他也有同樣的感受,但我看到的遠不止這些。book18.org

我困惑地發現,當我移開視線時——因為羞於再面對他——我的目光游移到了他兩腿間勃起的陰莖上。我從未見過我丈夫表現出如此雄性的一面,但那晚的某些事情顯然打開了他大腦中一個非常混亂的開關。book18.org

「親愛的?」我問道,腦子裡飛快地想著各種可能的答案,為什麼他在本該讓我們倆都崩潰的那一刻卻硬了起來。我也感覺到了奇怪的快感,這是我始料未及的,也無法解釋。也許他也和我一樣,被好奇心所困擾。book18.org

「我他媽的不知道自己是怎麼了,」唐納德承認。book18.org

「你……我不知道該怎麼問這個。」我無法將視線從他跳動的陰莖上移開。「你喜歡看他和我做愛嗎?」book18.org

「我不知道,真他媽搞不懂!」唐納德在大喊大叫,但再大的聲音也無法把湯姆從夢遊中喚醒。book18.org

「我不是在評判你。」這是我發自內心的承諾。「你……你想讓我幫你嗎?」 這個問題並不是出於愧疚。儘管我還在為喝了那麼多兒子的精液而感到內疚。它來自於愛,也來自於好奇——湯姆違背我的意願在我心中激起的那種病態的感覺,但很快就變得不可否認了。book18.org

唐納德乾咽了一口唾沫。「幫我,什麼意思?」book18.org

「嗯哼。也許這能讓我忘掉……嗯,他。」我朝那個在我兩腿間扭動的年輕人點了點頭,他把自己塞進了我的小穴,就像永生的秘密就在底部一樣。book18.org

我用手指圈住唐納德的陰莖,把腫脹的龜頭塞進掌心,用手指輕輕地擠壓。我用兒子強有力的、身體猛烈的抽插來刺激我的手,將這股動力轉化為兒子自己瘋狂做愛時的手淫。湯姆每次插入我的陰道,都成功地幫我給他父親打飛機。book18.org

唐納德從來都堅持不了多久,所以當我感覺到他興奮地跳動時,我就知道他快不行了。一旦我允許自己——在某種程度上——接受湯姆給我帶來的快感,我無法忍受他是唯一一個享受自己的人。這似乎不太公平。book18.org

「親愛的?」我微弱的聲音打破了皮膚拍打濕滑肌膚的旋律。book18.org

「嗯?」唐納德哽咽著說。book18.org

「我們能坦誠相待嗎?」我問道,唐納德狂熱地點點頭。「好吧……嗯,可以。是的,我覺得他會讓我射出來。」book18.org

「什麼?但你說你不能。」不管他是否準備好接受另一個殘酷的事實,他都要接受了。book18.org

我的大腦被多巴胺充斥著,就這樣,我的想法肆無忌憚地噴涌而出。「我撒謊了!我撒謊了!我一個人做過幾次。但這很難,而且……我也不知道,我想這就是我現在的感覺?我……我……操!哦,親愛的,對不起,但他感覺真的太爽了!」book18.org

我就像個衣衫不整的妓女一樣趴在兒子的雞巴上,毫無悔意地臣服於他帶給我的快感中。我的陰道像蟒蛇一樣擠壓著湯姆的雞巴,感謝他給我大腦帶來的血清素,就像乾旱沙漠裡的第一場雷雨,喚醒了我沉睡已久的感受器。book18.org

對於唐納德來說,我第一次在他面前射精的情景讓他難以承受。我的雙腿環抱著我們的親生兒子弓起的脊柱,他就像把我當成一個人形沙袋一樣猛烈地撞擊著我,我迎來了男人帶給我的第一次高潮。我們倆在臥室里表現出了前所未有的和諧,在湯姆支配我的情景下,我們倆不約而同地達到了高潮。book18.org

唐納德將精液射到了他的腹部,滲入了他的腹毛,而他則在我的緊握下悸動不已。道德常規並不存在,這給了我們一小部分時間,讓我們接受現狀,讓我們的身體順其自然地享受快感。book18.org

他很快開始軟化,屏住呼吸深呼吸,當他的勃起消失時,取而代之的是滿臉的恐懼。我多花了幾秒鐘才明白過來,但很快就意識到了一個可怕的事實,我們倆都太分心了,沒有注意到這個事實。book18.org

多年前,唐納德做了輸精管結紮手術,因此保險套和避孕藥成了我們的過去式。由於長期沒有使用保險套和避孕藥,我們已經忘記了它們的重要性,而且除了我丈夫之外,我從未打算和其他男人上床,所以我們也沒有採取任何其他預防措施。book18.org

那時再做任何事情都為時已晚。我的兒子馬上就要把他肥沃的種子植入我的子宮了。沒有任何東西可以阻止他,沒有任何東西可以阻止他在失去童貞的當晚為我繁衍後代,讓我成為祖母。book18.org

唐納德的聲音嘶啞了,整個身體都在顫抖,他向我保證:「不管發生什麼,我們都會處理好的。」book18.org

「如果他讓我……」book18.org

「不管發生什麼,」他再次向我保證,「現在不用擔心這個。保持冷靜。不要驚慌。」book18.org

這不是一個選項。我的脈搏驟然加快,心跳像失控的貨運列車一樣飛快,令人窒息的恐懼籠罩著我。我不停地抱怨:「我們到底該怎麼辦?不,不,我不能。我不能讓我們的兒子讓我懷孕!那裡面會是我們的孫子!」book18.org

「呼吸,呼吸。」唐納德吻了吻我的頭頂,用他的手摟住我的手,穩穩地握住我顫抖的手,這讓我想起當初為什麼會愛上他。book18.org

我用指甲摳著他的手,專注於他的指關節在我手指下彈跳的感覺,這樣我就能從我們即將完成的亂倫繁殖儀式中分心。book18.org

「我——愛你,親愛的。我愛你,我愛你,唐納德。」我抽著鼻子,像念咒語一樣自言自語地念叨著這句話,看著兒子加快了速度,卻無力阻止,這只能說明一件事。book18.org

我伸出另一隻手——那隻沒有被丈夫牢牢抓住的手——輕輕地撫摸著他的側臉,平靜地安慰他,我們的愛會挺過來的。book18.org

我認命了。我們已經走得太遠了;如果這意味著他可能會發狂並傷害我們中的一個人,那就不值得去試圖擊退他。我們必須讓他結束,然後再處理後果。book18.org

直到今天,我還清楚地記得當時的感覺:每一縷長長的、膠狀的精液都像油漆一樣濺在我的子宮頸上。在他混亂的抽插下,我的腸道里翻騰著熱乎乎的泡沫。湯姆將另一劑愛液注入這口黏糊糊的白色大鍋,然後又一次猛烈地插入我的陰道底部。book18.org

我兒子的孩子們——也許很快就會成為我們的孩子——迫不及待地游進他們祖母敞開的子宮,尋找我的卵子,一旦它們在舒適的口袋裡找到了家。book18.org

唐納德曾多次在我體內射精,但從未有過這種感覺。湯姆用最野性的方式為我播下種子。我曾經是一隻霸道的叢林貓,在荷爾蒙饑渴的驅使下,我變成了一隻可憐兮兮、喵喵亂叫的小貓。book18.org

不由自主地我們一起扭動身體,彼此磨擦身體,儘可能多地擠出健康的精液。我和我的兒子就像是一個團隊,趁他還在悸動時,拚命從他的睪丸里榨取精液。我不急著從他身下爬出來,讓他全身的重量都壓在我身上,而他的殘餘精液還在涓涓流出。book18.org

湯姆拔了出來,他的陰莖拍打著自己的腹部。考慮到唐納德在高潮後很快就恢復了正常,湯姆在我體內腌制了整整兩分鐘後,仍然如此勃起,令人震驚。book18.org

我擔心,既然他還是那麼硬,他可能會想再來一次。幸好,為了我的陰道和我丈夫的理智,湯姆沒有做最後的衝刺,就從我體內滑了出來。他爬下床,站在原地,雙臂平放在身體兩側,就像一尊雕像,唯獨巨大的陽具在兩腿之間晃動著。他的陽具上還閃爍著我們共同創造的陰液和嬰兒黃油的殘留物,直觀地證實了我們的做愛是多麼徹底。book18.org

他的精液從我的陰道里滲了出來,我不用手指就能知道,我的陰道已經被他粗暴的蹂躪弄得面目全非了。就像剛才一樣,我感到空蕩蕩的。我的腹部有一個空洞,想要再次被填滿,由於湯姆對我可憐的、毫無防備的陰部進行了野蠻的掘進,我擔心沒有什麼能滿足我了。book18.org

唐納德撫摸著我的頭髮,一言不發。我們靜靜地躺著,思考著第二天會是什麼樣子,思考著我們是如何走到今天這一步的,思考著今後一切都會發生怎樣的變化。book18.org

我想了很久——同時感覺到湯姆的精液從我被蹂躪的洞裡滲了出來——直到我聽到丈夫說話。book18.org

「我們現在該怎麼辦?」book18.org

還能做什麼呢?我想,但我知道沒有簡單的答案。book18.org

有無數事情需要考慮,但當我躺在那裡,毫無保護的子宮被大量精液侵襲時,這些事情都不會變得更加清晰。book18.org

那天晚上,我們能做的只有等待,看看新的一天會帶來什麼。book18.org

唐納德向我確認,他已經三番五次地檢查了門鎖。經過前一晚的事,湯姆已經完全不記得了,我們不想冒任何風險。book18.org

我和丈夫之間的關係很奇怪,但這是意料之中的。我們需要很多時間來恢復,或者建立新的關係。book18.org

「我想去看看他,」我說。book18.org

我相信唐納德,但在擺脫思想負擔之前,我無法安心。book18.org

「他已經睡了一個小時了,」唐納德說,「讓他休息吧。」book18.org

然而,我心意已決。我躡手躡腳地走進湯姆的臥室,迎接我的是他微弱的鼾聲。我拽了拽其中一個扣子,發現它被緊緊地固定住了。book18.org

「該死!」我嘟囔道。book18.org

我知道我不可能自己解開扣子——唐納德已經三番五次檢查過了。不行,我得耐心點。book18.org

我湊近兒子的耳朵,低聲說道,希望我的話能飄進他的夢裡。「總有一天,也許是明天,也許是一年後,你爸爸又會變得懶惰。到那時,我會等著你。到那時,我就是你的了。」book18.org

湯姆在睡夢中喃喃地說:「愛你,媽媽。」book18.org

我的心裡洋溢著幸福的笑容,更可惡的是,還有慾望。「媽媽也愛你,寶貝兒子,非常非常愛。」book18.org

第二章:媽媽和爸爸與他們夢遊的兒子探索戴綠帽的癖好book18.org

我坐在後院的陽台上,和丈夫唐納德並肩而坐,悶熱的午後陽光直射在我們頭上。我們剛吃完午餐,盤子裡還剩著火雞三明治的邊角料,正拖延著清理餐具的繁瑣工作。book18.org

唐納德下班回家吃午飯,但三明治並非他回家的主要原因。我們需要在兒子湯姆不在家時,談論前一晚發生的事情。book18.org

湯姆在一次極其強烈的夢遊中,強迫自己對我實施了行為。我丈夫和我共用的婚床——正是十九年前湯姆受孕的那張床——已被他無意識的行為永久玷污。 他對此毫不知情。book18.org

唐納德和我擔心,無論他是否有罪,得知自己所做之事的真相都會讓他崩潰。我們決定不讓他知道真相。這讓我們不得不保守一個巨大的秘密,而唐納德那天回家就是為了討論該如何處理此事。然而,對我們兩人來說,看著我們的成年兒子騎在我身上並讓我受孕,這件事本身就讓我們興奮不已。book18.org

唐納德承認,就像我一樣,他之前從未意識到自己對「綠帽」感興趣。他從未向我提起過,我也從未認真考慮過。儘管聽起來荒謬,但我相信,正是我們的兒子無意中喚醒了我們兩人身上的這種癖好。有一點可以肯定——我們都希望這件事再次發生。book18.org

我的雙腳放在唐納德的腿上,讓他邊按摩邊聊天。「我不想和陌生人做。那感覺太噁心了。」book18.org

他用指節按壓我的腳掌。「我理解。不知為何,我無法想像你和另一個男人一起做這件事,這讓我感到不安。」book18.org

我咬著下唇,皺起鼻子。「除非那個男人是我們的兒子?」book18.org

他聳了聳肩。「我的意思是,這仍然讓我感到噁心——但相對而言算是一種好的方式,如果這樣說有意義的話。」book18.org

「很多人喜歡綠帽情結。這並不奇怪,親愛的。」book18.org

他笑了笑。「但不是和自己的孩子,莉莉。」book18.org

「我知道,」我承認,「和他說起來應該更奇怪。但……」book18.org

「但你已經做了。」唐納德知道我在說什麼。「而且還是違背你的意願!」 我加入了他,一起想出應對策略,以避免覺得自己是壞父母。「沒錯!我們又不是自願的,對吧?」book18.org

我丈夫喝了一口冰茶,匆匆咽下,急忙說出自己的想法。「對!我們只是在糟糕的情況下盡力而為。當生活給你檸檬時,即使不喜歡也要接受,你知道嗎?」 我咯咯地笑了起來。「當生活給你檸檬時,就用它作為和兒子發生性關係的藉口。這句話是這麼說的吧?」book18.org

他臉紅了。「好吧,你說得對。我們可能正在刻意尋找更多的檸檬。」 我想讓他知道我們意見一致,於是伸手輕輕撫摸他的前臂,以示安慰。「我不在乎需要多少心理暗示。歸根結底,你喜歡這樣。對吧?」book18.org

唐納德的臉頰泛起更深的紅暈。「我確實喜歡。」book18.org

我拍了拍他的手臂。「我也是。」book18.org

「那我們該怎麼辦?」book18.org

我胡亂揮舞著雙手,比划著那個無形的禁忌,作為非墮落社會成員,我們無法逃避。「忘了這一切,好嗎?你想要什麼?」book18.org

他不停地搓著手指。「我想再做一次。我想讓他再做一次。」book18.org

我興奮地點點頭。「我也是。我們是不是瘋了?」book18.org

唐納德似乎對我有此疑問感到驚訝。「我們當然是……但至少我們是一起瘋。」 「天啊,親愛的。我的心跳得厲害,而他還沒回家呢!」我的肋骨被從內部敲打著,每分鐘上千次。我無法想像如果湯姆在家,我會有多興奮。book18.org

唐納德調皮地捏了捏我的小腳趾。「今晚怎麼樣?」book18.org

我不到一秒就做出了決定。「好啊!親愛的,你居然不吃醋,我太高興了。」 他深吸一口氣平復情緒。「我確實吃醋了。看著他壓在你身上抽插,我胃裡翻江倒海。但……」book18.org

我揚了揚眉毛。「但什麼?」book18.org

他嘆了口氣,聳了聳肩。「嫉妒也是種刺激,我猜。我真的不明白。」 「你嫉妒什麼?」book18.org

唐納德用拇指和食指揉著鼻樑。他已經停止按摩我的腳,所以我知道他在深思。book18.org

我大概猜到是什麼困擾著他,但我想確認一下。「你是因為他讓我高潮而生氣嗎?」book18.org

他皺了皺眉,然後嚴肅地點了點頭。我無法分辨他臉頰上泛起的紅暈是羞恥還是興奮。「不是介意。我的意思是,我很高興你能有感覺……哪怕只一次。」 「親愛的,別——」book18.org

他舉起手來阻止我說話。「不,不。我明白,莉莉。我不是那個意思。」 「那你是什麼意思?」book18.org

他咬著嘴唇。「當我聽到你說你不能高潮時,我信了你。我以為那是真的。」 「從技術上說,是的。沒有男人讓我高潮過。」book18.org

唐納德的手在發抖。「除了我們的兒子,你是說沒有其他人?」book18.org

我的心跳加速。「我——嗯,對。是的。」book18.org

「我只是……」他垂下頭,顯得很沮喪。「……希望我能為你做到這一點。」 唐納德的手機響起了鬧鈴,提醒我們午餐時間已經結束。我催促他離開,堅持讓他回去工作,而我來收拾。說實話,我慶幸避免了因丈夫意識到他那夢遊的兒子無疑比他更出色而產生的尷尬。這有點像「小心你所祈求的」的時刻——不過我猜整個對話都可能是這樣,所以在我看來,事情並沒有糟糕到哪裡去。book18.org

當他從餐桌旁站起來時,我幾乎能看到他的心臟在胸腔內劇烈跳動,但這與他褲襠處微微隆起的帳篷相比,顯得微不足道。book18.org

對他來說,接受這樣一個事實確實很困難——唯一讓我達到高潮的男人,正是我們共同養育的那個男孩。但基於他那無可否認的勃起,這讓我們同樣興奮。 我猜想唐納德一定覺得自己無比渺小,因為他花了數十年也未能做到我們兒子一夜之間就做到的。對我來說,這瞬間成了核心記憶。每當我回想起湯姆帶給我的感覺,我的陰道就會立刻緊縮。book18.org

我的心跳得更快了,我不得不提醒自己我們並不處於立即的危險之中。策劃這樣一件邪惡的罪行令人無比興奮,而且既然唐納德已經加入,我絕不會在接下來的幾天裡被動等待可能發生的事情。我想要趁熱打鐵,這意味著我們需要在兒子回家前想辦法讓他和我上床。book18.org

不過,我們不能冒著讓他聽到我們計劃的風險。如果一切順利,他第二天早上醒來時不會察覺任何異樣。而唐納德和我,則將迎來我們生命中最瘋狂的夜晚——再次!book18.org

我們計劃再次不扣好安全帶。只要有逃脫的可能,我知道湯姆一定會找到辦法。他以前做過,儘管那次是我們的疏忽。如果我們故意給他逃脫的機會,我們確信他會這麼做。唯一的區別是我們會做好準備,等待他的到來。book18.org

唐納德回到工作崗位,而我則忙著完成家務。我在疊衣服、吸塵臥室和準備晚餐時,對周圍環境只分心了一半。整個過程中,我唯一能專注的,就是即將與湯姆的相遇。book18.org

不知不覺中,幾個小時過去了。我知道湯姆會比他父親更早回家,但當我聽到他熟悉的腳步聲從車庫傳來時,我的心還是跳到了喉嚨口。book18.org

「媽媽!我回來了!」book18.org

我的心臟將恐懼與興奮以相同強度泵入血液。腋下的布料因緊張的汗水而潮濕。儘管雙腿顫抖,我仍強迫自己走到玄關迎接他,就像往常一樣。儘管我感覺自己遠非正常,但我覺得如果不能在湯姆面前保持完美形象,一切都會崩潰。book18.org

說我與強姦犯同處一室並非完全不準確——那個已經證明自己能輕易制服我的男人。這種擔憂始終縈繞在我的腦海中,儘管湯姆在清醒時,是母親能希望養育的最為溫順的男孩。book18.org

或許其他女性會因知曉他的能力而對他心生恐懼。但我懷疑她們中無人會像我一樣,在見到他時感到如此強烈的慾望——那個曾如此強勢支配我的男人。我的下體已完全濕透。book18.org

「嗨,親愛的,」我勉強擠出一個微笑。book18.org

我的心跳得如此之快,以至於無法深呼吸,只能採用斷續的方式吸氣。這只是半心半意的過度換氣嘗試,因為我需要一些強效鎮靜劑才能真正平息我的神經。 湯姆脫下靴子。「想我了嗎?」book18.org

我發出了一聲緊張的笑聲,聽起來完全不像我平常的笑聲。「非常想,湯米。找工作怎麼樣?」book18.org

他的表情變得陰沉。「沒什麼可說的。」book18.org

我知道這意味著什麼,於是面對他臉上的悲傷,我進入了「母親模式」。我大步走過去,幾乎沒有注意到我的母性本能已經平息了我的神經,給了我勇氣去接近他。book18.org

我摟住他的腰,把臉貼在他那異常結實的胸肌上。「哦,親愛的。我真的很抱歉。我知道你一直在努力尋找。」book18.org

湯姆抿了抿嘴唇。「不幸的是,這似乎對面試我的人來說並不重要!」 「他們不知道自己錯過了什麼!」book18.org

他停止了嘆氣,回抱了我,雙手環住我的脖子,鼻子埋在我的頭髮里。「我只是很高興能回家。」book18.org

一股微弱卻明顯的腎上腺素湧上心頭。「我也是。你想和我一起看電視嗎?爸爸大概還要一個小時才回家。」book18.org

他同意陪我坐在沙發上看有線電視。他幾次想切換到Netflix ,抱怨那些冗book18.org

長的廣告讓我們無法觀看《歡樂時光》。book18.org

我皺著眉頭看著他。「Netflix 上沒有《歡樂時光》,親愛的。」 湯姆發出了一聲無奈的嘆息。「那我們可以看《布魯克林九號》,或者別的什麼!你喜歡那部劇!」book18.org

他說的沒錯,但廣告正是我喜歡用老派方式看電視的原因。它們讓我有機會和他聊天,不用擔心會錯過卡拉的又一句經典台詞,儘管那時我已經聽過那些台詞十幾遍了。book18.org

廣告片段來來去去,讓我們忍受了一系列來自某個令人難忘的洗衣液品牌的宣傳。book18.org

我想利用這段空檔做點有意義的事,於是把腳放在沙發上,靠近了兒子。「晚餐吃義大利面怎麼樣?」book18.org

他調整身體,讓胸口對著我。「那要看情況。你已經開始做了嗎?」book18.org

我點了點頭。book18.org

他露出調皮的笑容。「那樣的話,義大利面聽起來不錯,媽媽。」book18.org

我拍了拍他的肩膀。「你喜歡我的義大利面,你這個肉丸子。」book18.org

湯姆通過鼻子尖銳地呼出一口氣,臉上帶著傻笑。「好玩的雙關語。這可真俗氣。」book18.org

「嗯,我想你可有個辣媽在身邊了!」以麵食為題的雙關語雖然不適合認真交談,但確實很有趣。book18.org

湯姆笑著站起身。「我去冰箱拿點喝的。你要什麼嗎?」book18.org

我搖了搖頭,把注意力重新集中在電視上,最新廣告的背景音樂是一首熟悉的歌曲。湯姆也認出了這首歌,邊走邊哼唱著離開。我聽到他打開一瓶汽水,仍然哼著歌,朝我走來。book18.org

當他再次出現時,臉上帶著燦爛的笑容。「我喜歡這首歌!」book18.org

「你是我的陽光,我唯一的陽光,」電視里唱道,「當天空陰沉時,你讓我快樂。」book18.org

我裝作天真。「哦,是嗎?」book18.org

他上鉤了,一臉困惑地看著我。「當然是!你以前在我生病、難過,或者……不管什麼時候,都會唱這首歌給我聽。它總是讓我感覺自己好一點,我想。」 「我記得,親愛的。當你還是個孩子的時候,那首歌在你臉上綻放的燦爛笑容,是世界上最可愛的景象。」book18.org

他對我露出了標誌性的微笑,我指著他右臉頰上那道深深的酒窩。「就是那個微笑!你一點都沒變,湯米。」他匆匆去倒了一杯冰茶,不久後便回來了。book18.org

「今晚有什麼計劃嗎?」book18.org

我的心跳加速。「嗯,沒有!我想不起來!」book18.org

湯姆給了我一個疑惑的眼神,但沒有繼續追問。book18.org

我趕緊轉移話題。「那你呢,親愛的?有沒有什麼火熱的約會要安排?」 湯姆發出了一聲嘲笑。「沒有的事!」book18.org

「但我以為你還在找呢?」book18.org

他聳了聳肩,臉上滿是沮喪。「我在找,但這並不意味著有效。我甚至連聊天階段都過不去。」book18.org

我揉了揉他的肩膀。「如果註定要發生,它就會發生——但如果沒有,那也不會是什麼壞事。」book18.org

湯姆抿著嘴唇,咬著臉頰內側——有其父必有其子。「有點,是的。我厭倦了那種孤獨的感覺。」book18.org

「你知道你爸和我都在這裡,如果你有那種感覺的話。」book18.org

他笑了笑,我敢發誓我看到一個想法差點從他嘴邊溜走,但他搖了搖頭把它憋了回去。「我知道,媽媽。我感激你們,但這不僅僅是孤獨的問題。」book18.org

我沒有再堅持,但我清楚他抱怨的是什麼。在他看來,他仍然是個處男。知道這個事實讓人感到奇怪的興奮,我的內心渴望與他分享。我的小男孩在一夜之間變成了男人,甚至自己都不知道。book18.org

失去童貞是人生的轉折點,我毫不懷疑湯姆本以為自己這個年紀早就該經歷了。他從未親吻過女人,也沒有女朋友,因此缺乏達到這些里程碑後獲得的自信。 或許如果他知道自己早已失去童貞,我暗自想著,而且是以一種令人驚嘆的方式,他可能會更加自信。book18.org

歡呼聲在唐納德回家時戛然而止。我跑過去親吻他,我們分享了一段私密的興奮時刻。我猜他和我一樣,一直想著當晚的計劃,而踏進家門是他要在日落前完成的最後一個里程碑。只有晚餐和幾個小時的日常放鬆,將我們與另一個難忘的夜晚隔開。book18.org

我的丈夫用叉子捲起義大利面。「找工作怎麼樣,湯姆?」book18.org

我們的兒子無目的地在盤子裡推著肉丸。「不太好,但我會繼續找。」 唐納德得意地笑了笑。「這就是我的兒子。要想在生活中取得成功,就必須有毅力。」book18.org

我看到湯姆翻了個白眼;他的父親沒有注意到。他後來注意到我失望的眼神,急忙把目光移到自己的盤子上。「我——嗯。我想今晚早點睡覺,如果可以的話。」 我微微退縮。「當然,親愛的。一切都好嗎?」book18.org

我並非肢體語言專家,但他的肩膀前傾的姿態告訴我,求職失敗的沉重壓力正壓在他心頭。book18.org

他搖搖頭,試圖擺脫那片迷霧。「沒什麼,沒什麼。我沒事,真的。只是有點累。」book18.org

我知道事情不對勁。平時我都會堅持讓他和我們一起看電影。那天晚上,我卻希望他能儘快上床睡覺。book18.org

我興奮得渾身發抖,繼續嗡嗡作響,而唐納德和我則匆匆忙忙地跑進臥室為他準備。book18.org

我穿上一件我知道丈夫喜歡的性感內衣。這件內衣並不華麗,但我想要為他表演一場。我穿上了自己最性感的紅色丁字褲,緊緊地貼在我的私處。唐納德一直喜歡我豐滿的臀部,看到那條細繩消失在我的臀縫中,總是讓他瘋狂。book18.org

由於內衣前面的透明材質,我豐滿的陰阜清晰可見。在陰戶上方,我那通常濃密的深色陰毛被透明的衣物壓得貼在皮膚上。應唐納德的要求,我將陰毛修剪成一條約三指寬的「著陸帶」。這條長長的棕色「跑道」從陰戶頂端延伸至腹部下方——這是我從未嘗試過的風格。book18.org

我在臉頰上塗了腮紅,並在嘴唇上塗了一層誘人的粉紅色光澤——與我指甲、手指和腳趾上已有的顏色相同,使它們閃爍如璀璨的紅寶石。我在睫毛上塗了睫毛膏,營造出一種「來干我吧!」的架勢,並將頭髮吹成蓬鬆的造型,同樣喊出同樣的口號——你可以說,熱度翻倍了。book18.org

這種感覺異常詭異。我做這一切是為了讓丈夫覺得我性感,但從某種更隱晦的意義上說,也是為了兒子。他不會醒來見證這一切,但從某種意義上說,我是在為一個不是我丈夫的男人做準備,讓他來「占有」我。這是我一生中第一次這樣做,如果我說我塗口紅時雙手穩如泰山,那我就是在說謊。book18.org

我期待地看著唐納德。「你——」book18.org

「鬆開了,只等他解開扣子,」他自豪地宣布,「剩下的就是等待。」 我必須承認,我確實覺得有點傻。和丈夫躺在床上,打扮得像個廉價妓女,而他卻不會碰我,這是一種獨特的體驗。book18.org

我的一部分想親吻他——想做些讓我感覺和看起來一樣性感的事——但更大的一部分想保護自己。那天晚上,我屬於湯姆,我不想讓他的父親在他之前玷污我。book18.org

我凝視著走廊的陰影,等待他出現。我的疑慮開始滋生。「他今晚可能根本不會來。」book18.org

「嗯,」唐納德說,「上次他進來時我們正在做愛。也許他聽到了什麼聲音才被吸引過來。」book18.org

我嘟囔道:「也許吧。」book18.org

唐納德舔了舔嘴唇。「試試叫他。他想要的就是你,對吧?」book18.org

我的血液凝固了。「是啊,我——我猜是這樣。」book18.org

我知道我的身體想要什麼,但這並不意味著邁出那一步會容易些。這種不安正是為什麼在乘坐過山車時,乘客無法決定何時開始下落。我的大腦知道這在技術上是安全的,但我仍被原始本能警告的危險所麻痹。book18.org

唐納德揉了揉我的肩膀,把我從恍惚中驚醒。「親愛的?」book18.org

「我聽到了!」我比預想中更尖銳地脫口而出。「對不起。親愛的,對不起。只是有點緊張。」book18.org

「你想讓我去叫他,還是——」book18.org

「不!你自己也說過,我是——」一陣寒意順著我的脊背蔓延。「——他想要的人。」book18.org

「好吧,那等你準備好了再說。」book18.org

我咽了咽口中的痰。「T-湯米?你在嗎?」book18.org

我以此種方式召喚到床邊的那個人,他會比和我結婚的那個人更猛烈地占有我——而他此刻正因期待而顫抖。book18.org

幾秒鐘的寂靜,卻仿佛過了整整幾分鐘。我們焦急地等待著,屏住呼吸。終於,我們聽到了沉重的腳步聲在走廊里迴響。book18.org

我緊咬牙關,聽著那個龐然大物盲目地向我們的臥室走去。腳步聲在通往一樓的樓梯和我們的臥室之間停了下來。book18.org

唐納德和我對視了一眼,他向我點了點頭。我們無從得知他打算做什麼,但不能冒著讓他下樓去弄亂廚房的風險,因為他經常這樣做。book18.org

我清了清嗓子。「是媽媽,親愛的。跟我來。」book18.org

我知道他聽不懂我的話,但事實證明,他不需要聽懂。僅僅聽到我的聲音就足以重新啟動推動他前進的引擎,他那沉重的腳步又開始朝我們走來。book18.org

湯姆出現在門邊,他的眼睛緊閉著,就像他緊握的拳頭——其中一隻拳頭裡裝著他當晚睡覺時穿的內褲。book18.org

我好奇他是在什麼時候脫下它們的,但這最終並不重要。重要的是,他帶著一個明確的目標來到我身邊,而這個目標是我們共同的。book18.org

這個目標清晰地體現在他雙腿間搖晃的半硬陰莖上。似乎他每邁出一步,都會讓更多血液湧向那裡,使兩側粗大的藍色靜脈劇烈跳動。book18.org

奇怪的是,他的陰莖並不是我唯一感興趣的因素。前一晚當湯姆強行帶走我時,他身上有一種明顯的憤怒,我一進房間就感受到了。那天晚上,當他聽到我的臥室里有人喊他的名字時,他帶著微笑走了進來。book18.org

他知道嗎?我心想。為什麼他今晚看起來更開心?他是否預料到了這一點?我的腦海中閃過無數個問題,以至於我根本沒想去回答其中任何一個。book18.org

記住他能做什麼。我提醒自己,但當他看起來如此高興地被召喚到我床邊時,很難不感到自滿。book18.org

唐納德說話時聲音顫抖。「我們……該怎麼開始?」book18.org

我的心跳已經飆升,仿佛直接將十幾杯咖啡注入了我的靜脈。呼吸的紊亂波動讓說話變得困難。我伸手握住丈夫的手,緊緊攥住他的手指,但目光始終沒有離開湯姆。「我認為他有權決定。」book18.org

我瞥見唐納德點了點頭。「我有點緊張,莉莉。」book18.org

我用拇指撫摸他的指節。「只要退後,讓他做他想做的事。我不想他在開始後傷害你。」book18.org

唐納德靠在床頭板上。他踢掉內褲,已經勃起到了最大程度。與第一晚相比,我此刻的思維更加清晰,可以準確比較兩者的尺寸,而不被當下的情緒所左右。 儘管湯姆尚未達到完全勃起狀態,但他已比父親長出三英寸。我從未對丈夫的陰莖感到特別失望,但經歷過湯姆的後,我開始懷疑是否因為唐納德是我唯一認識的人。book18.org

當我第一次看到我兒子那根巨大的陰莖時,我雙腿之間的液體開始流動。無論我是否會向丈夫承認我更喜歡哪根陰莖,我心裡都清楚,我的身體對湯姆的反應如此順從絕非偶然。僅僅看到他雙腿間那根龐大的、跳動著的肉柱,就讓我的大腦中的開關被觸發,準備好迎接造人。book18.org

我跪在地上,像發情的母貓一樣,爬向床腳處的兒子。book18.org

他直視前方——不是看我,而是看我上方——這反而鼓勵我進一步誘惑他以吸引他的注意。book18.org

儘管他看不到,我還是強迫自己露出微笑,用最歡快的語氣說道:「親愛的,你好。」book18.org

我不知道他昏昏欲睡的大腦有多少在運作,但以防萬一,我不想讓他察覺到我巨大的焦慮。我想我應該記得,上次我的緊張並沒有阻止他。book18.org

我跪坐起來,雙手撐在湯姆的上胸以保持平衡。以他驚人的身高,即使床墊讓我多出了六英寸左右的高度,我的頭頂也只能觸碰到他的下巴。book18.org

他仍然沒有看我,而是透過我。book18.org

我責備自己如此渴望他的關注,但我知道該如何得到它。我俯身將嘴唇貼在他的鎖骨上,用舌尖輕觸他的皮膚。我用牙齒輕輕咬住,然後用舌頭撫平傷口。 我用一雙無辜的大眼睛看著我的兒子。「湯米,你在裡面嗎?」book18.org

他哼了一聲,脫下內褲,收起愉快的笑容,換上嚴肅的目光。他用雙臂環住我的腰,將我拉向他,使我的乳房緊貼他的胸膛,從胸罩兩側鼓起。他的手指深深嵌入我柔軟的臀部,力度之大讓我感到一絲刺痛。book18.org

我不在乎疼痛。被粗暴對待的刺激感,以及對他來玩了的確認,讓我的陰戶因興奮而緊縮。book18.org

「哦,太好了!好孩子,親愛的。」book18.org

我豐腴的臀部輕輕一捏,就足以讓湯姆的陰莖終於膨脹到令人望而生畏的最終形態。我看不見它,但當它擦過我大腿內側時,那股驚人的熱度讓我毫無疑問地察覺到它的存在。它被困在向下的位置,指向地面。它拚命地掙扎,渴望被釋放,這樣它就能全力拍打他的腹部。book18.org

我稍微往後退了一點,給他的陰莖留出足夠的空間去做這件事。當它撞擊他的皮膚時,發出了一聲沉悶的低沉聲響。聲音如此之大,我甚至想像它的頭部一定膨脹到了高爾夫球大小。book18.org

我縮短了我們之間的距離,將他堅硬的陰莖夾在我們兩人的腹部之間。它興奮地跳動著,愉快地被困在它的腹部墳墓中。龜頭已越過我的肚臍,讓我驚嘆於它竟能完整地塞進我這副嬌小的身軀。book18.org

「莉莉,」唐納德在我身後嗚咽道,「繼續親他。」book18.org

我轉過頭,但無法轉動到足以看見丈夫的位置。那一瞬間,我竟忘了他還在那裡。「你喜歡我親他嗎,親愛的?」book18.org

「操,是的。」他的嘴唇乾燥,我能聽到他的嘴唇粘在牙齒上的聲音。「再做一次。」book18.org

我親吻了湯姆的下巴,努力伸長脖子去親吻更高的地方。他低下頭,讓我能更靠近他。我把嘴唇貼在他的嘴唇上,用我的嘴唇包圍他的下唇,輕輕地咬他。 湯姆沒有回吻我,但從我身後傳來的猥瑣的拍打聲告訴我,唐納德正在享受這一切。我只想讓他開心。如果他命令我粗魯地與我們的兒子接吻——一個有血有肉的雕像——我會一直這樣做,直到他命令我停止。book18.org

我將舌頭伸進湯姆的嘴裡,尋找他的舌頭,同時吸吮著他無動於衷的嘴唇。他無需移動,我便能盡情討好他,而我確實如此做了。我的雙手撫摸著他結實的肩膀,愛撫著他寬闊的身軀,隨後沿著他的脖子向上遊走。我用雙手托住他的頭,張開手指確保他不會掙脫,同時貪婪地吞噬著他。book18.org

湯姆將他張開的手掌拍在我赤裸的臀部上,讓我的巨大臀部抖動了幾秒鐘,直到跳動的肉最終停了下來。book18.org

唐納德喘息道:「你是怎麼讓他那樣做的?」他從未以如此窺探的視角看過我——把我當作娛樂來觀看。我以一種病態的愉悅感,成為他凝視的焦點。book18.org

我輕笑一聲。「我沒做!是他自己做的。」book18.org

為了增加效果,我左右搖動我的臀部,讓棉花糖塊碰撞時發出拍打聲。我的內褲被拉得緊緊的,緊緊包裹著我豐滿的陰戶,系帶整齊地夾在腫脹的臀縫之間。 我的臀部因湯姆的拍打而刺痛,但這種疼痛讓整個情境顯得更加淫蕩。留下灼熱印記的並非普通的手掌,而是他的手掌。我自己的兒子用手指的輪廓在我臀部烙下印記,連續第二個夜晚將我視為他的私人玩物。book18.org

他用手指緊緊抓住我的臀部。大團的臀肉從他的指縫中滲出,成了他貪婪撫摸的臨時減壓球。他不停地撫摸我,用遊走的手在我的臀部留下痕跡,每寸肌膚都印上了他的印記。book18.org

沒過多久,他就摸到了我內褲的腰帶,那條腰帶因為我把它緊緊地拉在臀部之間,已經高高地系在我的下背部。從他沮喪的呻吟聲中,我猜他以為我已經脫了內褲。這個推測很快得到了證實,因為他抓住了彈性腰帶,用盡全力把它往上拉。book18.org

他的力氣大到足以將我從床上抬起來,像布娃娃一樣懸在空中。我只靠內褲那根繃緊的帶子懸著,那帶子此刻已埋在我的陰唇之間。那薄薄的布料就像一根緊繃的繩子,我騎在上面,雙腳無助地踢著離地幾英寸的空氣。book18.org

我迅速拍打著湯姆的胸膛。「放我下來!放我下來,湯米!」book18.org

緊繃的內褲已深深嵌入我的臀縫,大部分壓力直接作用於我的肛門。我的陰蒂——那顆可憐的敏感小珠——承受著剩餘的重量。湯姆猛地拉扯內褲,濕潤的棉質纖維摩擦著我的敏感區域。book18.org

我的腳趾緊繃到觸碰到腳掌。「停下!停下!」我捶打著他的胸膛,痛苦地皺起眉頭。book18.org

多虧了上帝的恩典,以及湯姆接下來猛烈的一拉,我感覺到內褲開始撕裂。當他第三次拉扯時,我用屁股用力往下壓,幫助他將內褲從我身上撕下。book18.org

我跌回床上,顫抖的雙腿幾乎無法支撐我的重量。它們突然一軟,我撲倒在湯姆的胸膛上,鼻孔里發出粗重的喘息聲。book18.org

唐納德在我跌倒時驚呼一聲。「莉莉,你沒事吧?」book18.org

我點點頭。「嗯。那只是……天啊,他真的好有力氣。」book18.org

我狼狽的模樣並未引起湯姆的注意。他只允許我短暫地喘息了幾秒鐘,便開始將他完全勃起的陰莖插入我的腹部。他的眉頭緊鎖,臉上帶著困惑的表情,但並未生氣。book18.org

如果說有什麼不同,他的任性挑逗更像是他小時候發脾氣時的樣子。他很煩躁,但我能感覺到,這只是因為他迫不及待地想再次與我交配。book18.org

跟昨晚不一樣,我心想。今晚他似乎更像他自己。book18.org

我忍不住笑出聲來,他那孩子般的堅持讓我忍俊不禁。「可憐的小傢伙。他這麼努力地想干我。」book18.org

「幫幫他,」唐納德堅持道——然後似乎像是順口一提,補充道,「媽媽。」 我回頭看著他。「什麼,親愛的?」book18.org

「你能……你能在他面前叫自己『媽媽』嗎?」book18.org

我感到一陣墮落的興奮。作為一個好母親,我伸手解開胸罩,邁出一步,幫助我的兒子得到他想要的。book18.org

「讓媽媽幫你,親愛的。」我的乳房傾瀉而出,壓在湯姆堅硬、毫不妥協的胸膛上。我的乳頭尖銳得讓我想像,如果用力按壓,我可以在他的皮膚上刻下我的名字。book18.org

湯姆立刻抓住我的乳房,開始玩弄那些肉泥,興致勃勃,以至於笑容重新出現在他的臉上。book18.org

他粗暴而冷漠,絲毫不顧及自己的粗暴會帶來多大的疼痛。他像對待玩具一樣擠壓我的乳房,而不是像對待那些曾幫助他成長的聖潔的營養提供者。他胡亂的撫摸讓我偶爾皺眉,但每次疼痛都從我陰道深處引出另一股蜜液。book18.org

被如此粗暴對待並不愉快,但肉慾的快感並非我所追求的。我更渴望的是讓身體被膜拜——讓某人全神貫注,沉迷於所見之物——或者,以湯姆為例,沉迷於所感之物。book18.org

我扭動著脫下撕裂的內褲,扔給丈夫,心想他會珍藏這個紀念品。book18.org

我聽到他深深吸氣,然後嘆息。「天啊,莉莉。它們完全濕透了。」book18.org

我知道自己每秒都在變得更濕,但直到唐納德指出這一點,我才真正意識到自己有多麼濕潤。一旦他指出,我就無法忽視雙腿間那洶湧的濕潤。從觸感來看,我確信如果擰乾內褲的抽繩,能擠出大約一湯匙的液體蜂蜜。book18.org

「我以前從未這麼濕過。」就在我說出這句話時,一滴蜜液順著大腿內側滾落,直到膝蓋處,滲入我跪著的床單。book18.org

湯姆仍在懶洋洋地抓著我的乳房,對父母如何誇讚他讓「媽媽」如此興奮毫不知情。即便處於自動駕駛狀態,他觸摸我的方式也讓我興奮到極點,我擔心在進入高潮前會因心悸而昏厥。book18.org

我伸手托住他沉重的睪丸,輕輕擠壓腫脹的睪丸,用小指在指間滾動。由於我從青少年時期就擁有豐滿的乳房,我能感同身受地理解整天拖著如此巨大的睪丸的負擔。book18.org

意識到那些腫脹的睪丸的釋放將由我,且僅由我來完成,讓我興奮得渾身發抖。book18.org

我的手掌緊貼著他的腹部,讓他躺在手心中央。我的手指向下遊走,碰到了他陰莖的根部和剛才用眼睛追蹤過的那些凸起的靜脈。我繼續向上移動,直到觸碰到陰莖的頂端,它還在輕輕撞擊著我的肚子,仿佛在從外面敲打著通往子宮的門。book18.org

唐納德深吸一口氣,仍耐心地撫摸著自己的陰莖,而我也在為我們的兒子做同樣的事。「他,嗯——大嗎?」book18.org

我輕輕拉扯他那令人驚嘆的長度,驚嘆於它似乎有自己的意識。「你想來看看他在媽媽手中看起來有多大嗎?」book18.org

他吞了口唾沫。「好,好吧。」book18.org

唐納德挪到床尾,小心翼翼地觀察湯姆,確保他可以坐在床邊。book18.org

在我丈夫坐在我身邊,他那不顯眼的勃起軟軟地垂在掌心時,我展示了兒子陰莖在我小手中看起來有多麼巨大。book18.org

我用肩膀輕推唐納德。「看,親愛的。他太大了,我的手指都無法環繞它。」 我用拇指和食指環繞陰莖根部,輕輕拉扯,試圖讓兩指相連,但徒勞無功。即使在最靠近的點,兩指之間仍留有約半英寸的空隙。book18.org

「看到了嗎?」我開心地叫道,「湯米太大了,媽媽的手指都碰不到。」 唐納德的眼睛瞪得像月亮一樣大。「哇。」book18.org

「嫉妒了嗎,親愛的?」我調侃道,用剩下的手指緊緊握住湯姆那根巨大的陰莖,儘量多地遮住它。book18.org

唐納德張著嘴點點頭。「他太……嗯,哇。」book18.org

「太什麼?」我催促道。book18.org

我用力捏住,擠壓著鉗子,讓血液湧向龜頭。那海綿狀的頂端膨脹起來,變成了一片憤怒的深紅色。book18.org

唐納德渾身顫抖,牙齒打顫。「他他媽的太大了。」book18.org

我搖了搖頭,把湯姆的陰莖像武器一樣指向他的父親。「不,不。說出來。他比……要大得多。」book18.org

我的丈夫僵住了整整一秒,消化著這一系列令人震驚的事件,讓他可悲地欽佩起自己兒子的陰莖。「他比我……大多了。」book18.org

我咧嘴一笑。「好孩子。」book18.org

唐納德抬頭看著我,像一隻不小心踩到腳下的幼犬般膽怯。「你……我是說,你喜歡它嗎?」book18.org

我看著丈夫,不情願地將視線從手中那根壯碩的陰莖上移開。「我喜歡,親愛的。這樣不對嗎?它就是這麼……該死,他真的好大。我不知道你是怎麼弄出這玩意的!」book18.org

我本想開個玩笑,但這句話卻讓丈夫喘不過氣來。「你居然這麼說。」 「哦,親愛的。我只是想說——」book18.org

「呃,」唐納德悶哼一聲。「天啊,莉莉。我要射了。」book18.org

如果我是個卡通人物,我的頭肯定會轉個圈。「什麼?這麼快?」book18.org

「嗯哼。」book18.org

我可不是傻瓜。我知道男性高潮的原理,我擔心如果唐納德射得太早,他可能會在射精後的清醒狀態下取消一切。但他太弱了,無法制服湯姆,所以無論他是否同意,我都會在今晚結束前被受精,但我希望我的丈夫能享受它,這樣他才會鼓勵自己再做一次。book18.org

我不能冒著讓我們的夜晚過早結束的風險,所以我明確提出了要求。「別碰它。」book18.org

唐納德短暫地呻吟了一下。「什麼?你——你在跟我說話嗎?」book18.org

我彈了下手指,指著他的陰莖。「把手從上面拿開。」book18.org

他順從了,似乎是出於本能而非刻意。「為——為什麼我要停下?」book18.org

我挺直背脊,將空閒的那隻手——即未纏繞在湯姆陰莖根部的那隻手——舉到嘴邊,吐出一大口唾液到掌心。用自製的潤滑劑,我用濕滑的指尖包裹住湯姆肥碩的陰囊,將其塗滿黏液。book18.org

我們的兒子猛地怒吼著,用力擠壓我的乳房。他聲音的分貝讓我吃了一驚,但這就是我恐懼的全部。湯姆顯得異常平靜,我暗自發笑,腦海中浮現出第一個解釋原因的念頭。book18.org

也許他昨晚乾得夠狠,把所有怒火都發泄出來了。也許我的陰道治好了他!這些都是愚蠢的玩笑,但此類想法背後往往蘊含著一絲真相。book18.org

與昨晚那個強行占有我的男人相比,湯姆顯得異常溫順,我內心深處有一小部分人認為這是我的功勞。當他的睪丸躺在我的掌心時,我感到一種對他的奇異掌控感。他本可以隨心所欲地索取,卻似乎願意讓我以自己的節奏引領他。book18.org

「你得等到你兒子射精後才能射精,」我對唐納德說,「給我們的寶貝兒子樹立個好榜樣,親愛的。」book18.org

唐納德的臉漲得通紅。「那我只能……看著你們兩個?」book18.org

我點點頭。「直到你能觸摸自己的陰莖而不弄亂局面,是的。就看著我們做,試著學點東西。」book18.org

「天啊,莉莉。」book18.org

我轉過身,放下角色,進行一次誠實的交流。「這樣太過分了嗎?我只是想玩得開心,所以如果你覺得我說的話太刻薄,就告訴我。」book18.org

他舔了舔嘴唇。「你做得棒極了。」book18.org

我翻了個白眼,但通過歪著嘴的微笑傳達了我的真誠謝意。「哦,天啊。謝謝你,親愛的。我正在盡力而為。」book18.org

我鬆開兒子的陰囊,看著那沉重的擺錘來回擺動幾次。用食指的指尖,我按下他的陰莖頭部,將槓桿從直立位置彎曲,直到它直接刺入我的腹部。然後我移開手指,驚訝地看著那笨重的棒子彈回原位。book18.org

「他能塞進你的大腿之間嗎?」唐納德問道。book18.org

我用手指再次將湯姆的陰莖向下推。我踮起腳尖,將我豐滿大腿間形成的狹窄通道調整到完美高度,以便它能滑入其中。book18.org

我抓住他陰莖的根部,引導他的陰莖在我的陰阜上那片柔軟的棕色毛髮中上下滑動。經過幾次嘗試後,我又往下推了一點,將那腫脹的龜頭塞進我的唇間。它們瞬間包裹住整個龜頭,將它吸入我流著唾液的陰道口中。book18.org

湯姆下意識地向前推進,但由於他所處的角度,他只是成功地將自己插入了我的雙腿之間。或許他以為自己即將進入的是我的陰道,不過當他的陰莖在我的濕潤裂縫中緩慢穿行時,他似乎並不感到失望。book18.org

我緊緊閉合雙腿,儘可能將那個空間縮小到最小。我略顯豐腴的大腿通常不會留下任何縫隙。一旦閉合,它竟成了一個出乎意料的狹窄通道,讓他享受其中。 沒過多久,他的恥骨便平貼在我的陰戶隆起處,這表明他已完成在熱乎乎、濕漉漉的通道中的旅程。我的臀部足夠寬大,當他的陰莖完全插入時,我的臀部兩側的柔軟肉墊會緊緊包裹住他的龜頭。book18.org

湯姆再次抓住我肥厚的臀部,利用它作為支點,每次他將身體推入我柔軟、蜜汁浸潤的大腿之間時,都將我拉向他。book18.org

唐納德被迷住了。「他……在裡面嗎?」book18.org

「不!」我在抽插之間尖叫道。book18.org

我刻意在湯姆身體撞擊我的瞬間說出這些話。「他——只是——在——操——我的——大腿——脂肪!」雖然話語含糊不清,但我知道這會讓我的丈夫瘋狂。 他放聲大笑。「操,真的?」book18.org

我揮手在屁股後方扇動,仿佛在趕走一隻蒼蠅。「看——你看!」book18.org

唐納德迅速跑到我身後。在我看不見他的時候,他已跪在地上,顯然想看得更清楚。book18.org

為了他,我伸出雙手,將它們放在湯姆的手上,手指交錯,當我貪婪地抓起一把臀部脂肪時,我們同步擠壓。我們分開我鬆軟的臀部,讓唐納德目睹這淫蕩的景象。book18.org

冷空氣吹拂著我們所創造的淫靡之熱,確認我張開得足夠寬,讓我的丈夫能看到每一個細節。為了增加效果,我收縮並放鬆我的肛門幾次,向我身後那個變態的窺視者眨眼。book18.org

湯姆的陰莖來回抽插,每次向前推進時,他腫脹的龜頭都會撐開我肥厚的雙腿。我儘可能用力地夾緊雙腿;我希望為他創造一個儘可能舒適的通道。book18.org

我把頭靠在他的胸膛上,額頭隨著他的胸肌起伏而撞擊。奇怪的是,即使他抽插的速度如此迅猛,他的心跳依然平穩。book18.org

我的心跳快得幾乎數不清每次跳動之間的間隔,我不禁好奇,我的兒子——他的雙手滿滿地抓著他母親的屁股——怎麼會沒有表現出任何疲憊的跡象。book18.org

即使他重新緊握我的臀部——調整雙手以更好地抓住我寬大的臀部——並將我從地面上抱起,他的心跳也沒有加快。book18.org

「他——他在做什麼?」唐納德的聲音顫抖著。book18.org

我踢著雙腿。「他在抱我!」book18.org

「哇。」book18.org

「我知道!」我興奮地咯咯笑著,鬆開抓住自己臀頰的手,將雙臂環繞在湯姆的脖子上。「他好強壯!」book18.org

我的丈夫從未如此輕鬆地抱起我。即使是我們作為夫妻第一次跨入家門時,唐納德也費力地才抱起我。我並不特別重,但話說回來,他也不特彆強壯。book18.org

我用雙臂環住湯姆的腰部,緊緊依偎著他。我沉重的乳房壓在他胸前,像攤開的煎餅一樣貼在他的胸膛上。這四十年來一直壓在我身上的重量,對他來說微不足道。book18.org

我用腳跟抵住他背部的凹陷處,用指甲划過他頭後部的頭髮。「為了媽媽,你變得這麼強壯。」book18.org

湯姆盲目地向上挺動,像個在黑暗中踉蹌回家的醉漢,尋找我產道的入口。他知道門在哪裡,只是需要一點幫助才能進去。他不停地亂動,一次又一次地無法插入,變得越來越沮喪。book18.org

他喘著粗氣,咬緊牙關,牙齒磨得咯吱作響。他胃部深處傳來的低吼告訴我,他快沒耐心了。book18.org

儘管如此,我並不害怕他。我知道我不應該在他懷裡感到安全,但這並不能改變一個事實:儘管他發出沮喪的呻吟,但他似乎並不打算傷害我。我對他只有同情。book18.org

我可憐的小寶貝真是太憋屈了。我心想。我必須幫他!book18.org

我伸長脖子,輕聲對丈夫說:「噓。親愛的,他變得越來越沮喪了。」 「我知道,」唐納德插嘴道,「我聽到了。」book18.org

我感到無比羞愧,竟會考慮向丈夫求助,但這種愧疚感卻引發了我強烈的好奇心。book18.org

「唐納德,親愛的,」我輕聲說道,聲音如羊絨般柔和,「你覺得你能把他放進去嗎?」book18.org

他先是嗤笑了幾聲,然後意識到我是認真的。「真的?我的意思是,我以前從未碰過陰莖。我覺得——」book18.org

「啊!」湯姆大喊一聲,臉上因沮喪而扭曲。book18.org

我的聲音里透出恐慌,暴露了我曾認為的安全感有多天真。「嗯,親愛的,我真的覺得你應該幫他找到我的陰戶。」book18.org

我想要相信他不會傷害我,但隨著時間的推移,說服自己這一點變得越來越困難。book18.org

湯姆到目前為止一直是個天使,但這一切在第一次被拒絕時戛然而止。他在玩弄我的乳房時表現得很好,讓我有時間用污言穢語誘惑他的父親,但事後看來,那並非善意。book18.org

湯姆一直被我的乳房挑逗著,這讓他沒有變得不耐煩。如果他的性慾沒有被壓制——尤其是以他想要的方式——他很快就會變成那個不到24小時前就讓我陷入困境的野獸般的狂人。book18.org

湯姆咆哮著,用指甲而不是指尖挖進我柔軟的臀肉。「他——哦,湯米!他抓得我太緊了!」book18.org

我知道試圖反抗他是徒勞的。就像他還是嬰兒時,還沒學會說話時一樣,我們只能給他我們認為他想要的東西,希望他不會發脾氣。book18.org

「我——我不知道該怎麼辦。」唐納德絕望地說,「我該怎麼辦?」book18.org

我用腳趾甲刮擦湯姆的背部,但他甚至沒有察覺。「把他放進我的陰道里!幫幫我,親愛的!」我臀部的皮膚灼燒般疼痛。「他開始傷害我了。你必須儘快把他放進去!」book18.org

從他身後的位置,唐納德只需稍微向前伸出手就能抓住他兒子的陰莖。當湯姆因意外的觸碰而縮了一下時,我知道他已經這麼做了。他的鼻孔張開,我趕緊安撫他。book18.org

我用一隻手撫摸他臉頰的側面。「噓,親愛的。是爸爸。別害怕。」book18.org

「好的,嗯,我明白了!」唐納德焦急地宣布,「現在該怎麼辦?」book18.org

我捏了捏粉色的肉袋幾次。「你能看到我的陰戶嗎?」book18.org

「當然能,」他低聲說。「哇,莉莉。你濕透了。」book18.org

「我沒辦法,他讓我這麼興奮!」我用拇指撫摸著湯姆的臉頰。「好了,現在引導他進去。」book18.org

我感覺到唐納德拖著我們兒子腫脹的陰莖頭穿過我的裂縫,用一層厚厚的蜂蜜塗抹在龜頭上。他將湯姆的陰莖對準我的入口,我用力往下壓,施加足夠的壓力,讓整個龜頭被完全吞沒。book18.org

我的下巴顫抖著。「哦,天啊。感覺真好。」book18.org

唐納德咂了咂嘴。「只是龜頭?真的?」book18.org

我用雙腿緊緊纏住湯姆的腰部。「是的,他的龜頭有葡萄柚那麼大!」這雖是誇張之詞,但當時的感覺確實如此。book18.org

湯姆在我的陰道里來回抽插了幾下,似乎接受了他其實是在我的陰道里而不是在我的兩腿之間這個事實。那溫暖濕潤的陰道壁緊緊包裹著他的龜頭,竭力向他傳達一個信息:他正身處自己渴望之地。book18.org

我敢發誓,我看到他腦海中象徵性的齒輪開始轉動,一旦它們開始轉動,就無法停止。在一次勝利的衝刺中,湯姆將他的陰莖深深插入我的陰道底部,深到我感到我的胃在移動以適應他的尺寸。我濕潤的陰道在他的陰莖穿透時發出濕漉漉的、粗俗的咕嚕聲。book18.org

「哦,天啊!」我尖叫道。「哦,該死!」book18.org

「莉莉!」唐納德尖叫道。book18.org

「我沒事!我——我沒事。那只是……哇。」我撲倒在兒子身上,喘息著貼在他的脖子上。book18.org

湯姆不在乎我還在適應被填滿的感覺。他只給我幾秒鐘的喘息時間,便再次將我舉起,將他的陰莖從我子宮的灼熱深處抽出,只夠我喘息片刻。我剛喘過氣,他的陰莖就又推進去,把一切都擠了出來。book18.org

重新熟悉了我陰道內部後,湯姆沒有再猶豫一秒鐘。那用力一推就足以讓他找到節奏,幾秒鐘後,他便以專注的表情開始抽插。book18.org

我像颶風中最後一顆紮根的樹一樣緊緊抱住他。我的指甲嵌入他的肩膀,但這只會讓他更用力地干我。book18.org

唐納德從未能以如此猛烈的力度干我超過幾秒鐘,所以我早已習慣用陰道肌肉收縮和摩擦來充分利用我們在一起的短暫時光,在他射精前儘可能延長快感。但和湯姆在一起時,這已不再是選項。我試圖像過去與他父親訓練時那樣收縮身體,但毫無作用。兒子插入我的力量之大,讓我只能緊緊抓住他,享受這一過程。 這是我一生中第二次沒有覺得自己在做愛——我被像女人應該被操那樣操著。我成了他隨心所欲的玩偶,願意被拖著陰戶撞在他堅硬的陰莖上。book18.org

他用雙手用力掰開我的臀部,使得他那垂下的睪丸每次向前推進時都會撞擊我的肛門,那撞擊聲在我的腹部迴蕩。book18.org

唐納德呻吟著,提醒我他仍然存在。「感覺好嗎,親愛的?」book18.org

「是的!」我太專注於用力吸入湯姆不斷從我體內擠出的空氣,以至於幾乎說不出話來。「你——你能看到嗎?」book18.org

「當然能看到。」book18.org

「它——它看起來——哦,天啊!它看起來好嗎?」我不得不趁湯姆粗暴地撞擊之間,趕緊說出這些話。book18.org

「看起來棒極了,莉莉。你做得太棒了。」book18.org

他的讚美讓我感到自豪;我喜歡讓他開心。我一點也不覺得內疚,因為我恰好在做這件事時感到如此美妙的愉悅。我也喜歡他驚嘆於我的能力。我被推到了我們都不知道我能承受的極限,我相信我們都對我的身體已經承受的一切感到驚訝。book18.org

在我四十年的生命中,我從未被如此激烈地做愛,但僅僅兩天,湯姆就讓我明白,性愛不僅僅是騎在丈夫身上三十秒後他就射精。book18.org

我的宮頸——那片可憐的、飽受摧殘的海綿狀肉壁——正像成熟的桃子般被撞擊得淤青。我感到腹部深處有一陣鈍痛,但這種痛苦被如此巨大的快感所淹沒,以至於我不在乎。book18.org

如果接下來的一周我必須護理受傷的子宮,那就這樣吧。我認為這是為了看到我的丈夫和兒子如此沉迷於我的身體而付出的微不足道的代價。book18.org

湯姆沒有放慢速度的跡象。我無助的呻吟聲在他耳邊響起,反而激起了他的熱情,讓他充滿了能量,這些能量直衝他的陰莖,然後進入我的身體。book18.org

儘管他並未完全清醒,但我能從他的急切中感受到,我已完全俘獲了他,這讓我對自己的身體產生了一種令人振奮的自豪感。他讓我以唐納德從未做到的方式,甚至可能永遠無法做到的方式,感受到了作為一個真正女人的滋味。我並不怪他無法與我們的兒子相提並論。book18.org

這不是他的錯。這只是自然的規律。book18.org

那種渴望,像所有事物一樣,是有極限的。幾分鐘後,在經歷了前所未有的激烈抽插後,我的男孩需要休息。他放慢了速度,但仍保持著同樣的力度進行緩慢的抽插。book18.org

我想我們都明白,那段間隙是我們能得到的最近似暫停的時刻。就在我最可能聽到的時候,唐納德清了清嗓子。「我可以看清楚一點嗎?」book18.org

我不知道他是什麼意思,但我玩得如此盡興,幾乎會同意任何要求。我點頭同意,唐納德在我頭部停止擺動前就已挪到我身後。book18.org

他仰面躺下,頭部位於床尾。他的臉距離我的臀部不到六英寸,可以清晰地看到我們的肉體以儀式般的節奏將陰莖插入我體內,仿佛我是一件玩具。book18.org

唐納德偶爾會摸摸自己的陰莖,但始終堅守承諾,直到湯姆也準備好為止,才釋放高潮。book18.org

我夢中的男人焦急地呼吸著,將熱氣噴在我的裸露後背上。「天啊,我不敢相信這是真的。」book18.org

被自己的親生兒子當作性玩偶使用,這種感覺讓我大腦興奮得難以形容,結果我變得比發動機潤滑油還滑膩。湯姆闖入的那個洞穴已經濕得一塌糊塗,我擔心——或者說,我幾乎可以肯定——陰道蜜液的滴落會落在丈夫的額頭上。根據湯姆的硬度,我確信我的汁液中也會摻雜著一點前列腺液。book18.org

「他真的在干你,莉莉,」唐納德嘆息道,他喘息的聲音告訴我他已經重新開始撫摸他那微不足道的勃起。「告訴我感覺如何。」book18.org

「現在好多了,」我承認道。「我還在適應他的尺寸,但感覺很舒服。」 「不,我是說……感覺如何?」book18.org

我輕輕呻吟,用最假惺惺的可愛聲音說道:「嗯,親愛的,感覺就像媽媽的陰道里卡著一個嬰兒的胳膊。」book18.org

「再多說點,」唐納德命令道。book18.org

我露出得意的笑容,知道自己有機會嘗試我們的新癖好,看看他會讓我做什麼。「湯米讓媽媽變得鬆軟黏膩,親愛的。」我繼續說道,用一系列溫柔的陰道收縮包裹著湯姆堅硬的陰莖,同時挑逗著我的丈夫。「我們的寶貝男孩已經長大了。他那又大又強的陰莖深深插入媽媽體內,讓她能感受到每一絲細微的抽動。」 這是唐納德的陰莖從未展現過的,除了在射精前的最後幾秒鐘。湯姆的陰莖感覺像是完全活了過來,有著自己的心跳。我能準確地感受到每一個並非細微的抽動——幾乎和感受到陰道肌肉因過度拉伸而疼痛一樣清晰。book18.org

唐納德無奈地吞了口唾沫。「你能感覺到他跳動嗎?」book18.org

我咯咯地笑了起來。「當然能,爸爸。」book18.org

他呻吟道:「該死,這太性感了,親愛的。」book18.org

我開心地在湯姆的懷裡扭動著。「我以為你會喜歡這個,爸爸。你還想知道什麼?」book18.org

他毫不猶豫地脫口而出:「他比我感覺更好嗎?」book18.org

羞恥、內疚、焦慮,以及其他無數種情緒讓我的臉頰泛起了一片緋紅。我確信他已經知道答案,就像我前一晚自己弄清楚的那樣。book18.org

我咬著下唇。「你保證不會生我的氣嗎?」book18.org

「我保證,」他堅持道,「告訴我。」book18.org

顯然,僅僅知道真相併不能讓唐納德興奮。他想聽我親口說出來,好讓這些話在腦海中迴蕩多年。book18.org

我不確定他有多真誠地希望我投入到這種情夫遊戲中,與其懷疑自己,我乾脆選擇了最純粹的真相。我只能希望,如果他在我們唯一的兒子投下的陰影中感到自卑,我們多年的幸福婚姻不會因此崩塌。book18.org

我搖了搖頭,然後意識到他只能看到我那肥胖、鬆弛的臀頰被拉伸到最寬的程度,而湯姆幾乎將一整根跳動的肉棒插入了那個直到前一晚才被他人探索過的洞穴。book18.org

「親愛的,」我顫抖著聲音說道,充滿了可恥的慾望,「他的雞巴感覺……嗯,比你的好多了。」book18.org

唐納德怯生生地嗚咽著。「你不是在說謊吧?」book18.org

「不,我沒有,」我向他保證。「我不想讓你難過,親愛的,但是……」 「但是?」唐納德急切地問。book18.org

「但我真的很喜歡湯米的雞巴。」book18.org

「比我的更好?」他那永無止境的反向驗證需求讓我感到煩躁。我並不怪他好奇,如果我能更誠實地面對自己,我本可以承認,我的一部分挫敗感來自於不得不向他,以及向自己,坦白我對兒子陰莖的迷戀程度。book18.org

「是的!」我脫口而出,聲音比預期的要大。「我的意思是,是的,如果你真的想知道的話。我不知道,唐納德。我覺得自己就像個婊子!」book18.org

為了進一步安慰他,我補充道:「親愛的,我仍然喜歡你的雞巴。」book18.org

唐納德哼了一聲。「是啊,當然。但你更喜歡哪個?」book18.org

我嘆了口氣,身體無力地癱軟在湯姆胸前,他緩緩再次插入我。「親愛的,我——對不起,但我覺得我喜歡他的更多。它就是……感覺更好。」book18.org

唐納德發出巨大的呻吟。「天啊,莉莉。你這麼說我會射出來的!」book18.org

儘管湯姆的陰莖不斷地劇烈脈動,讓人覺得它像是一個有生命、會呼吸的生物,但當它因不可抗拒的高潮衝動而僵硬時,這種感覺依然清晰可辨。這種力量遠比他有節奏的脈動更強大,第一次正式的膨脹讓我的胃裡仿佛有個氣球在膨脹。 「別緊張,」我平靜地命令道,「我覺得他也要來了。」book18.org

「你能感覺到嗎?」唐納德興奮地問道。book18.org

「嗯,」我確認道,「他——它——突然變大了很多。」book18.org

湯姆的陰莖頭部腫脹到李子般大小,堵住了我的子宮口。他那驚人的尺寸拉伸了肉質通道內壁上的皺褶和凸起,直到我的壁面被拉伸成一條光滑無摩擦的管狀結構,當他抽出陰莖時,它幾乎無法緊貼住他的陰莖。book18.org

「那我也能射精嗎?」唐納德可憐巴巴地問道。book18.org

「嗯哼,可以,」我用撩人的呻吟回應。「我希望我的兩個男孩能同時射精。」 「天啊,莉莉,」他說,「我可能無法忍住,但我也很想在你體內射精。」 我嘀咕道:「嗯。不行。」book18.org

我聽到唐納德短暫地停下了他充滿活力的手淫動作。「不行?也就是說,我不能?」book18.org

我讓我的肛門對他眨了眨眼。「今晚不行。你可以射在你的肚子上,但湯米可以射在我裡面。」book18.org

唐納德試圖吞咽,但我能聽到他嘴裡有多干。「射?你是什麼意思——」 「噓,」我厲聲說道,「做個好爸爸,讓我們的兒子把他的精子射進我的子宮裡。」book18.org

唐納德的呻吟與明顯的慾望交織在一起。兩者無法分離,彼此的存在反而讓對方更加激烈。我無法想像丈夫腦海中那些混亂而淫蕩的念頭,但當我拒絕他射精在我體內的請求時,這些念頭似乎被放大了一倍。book18.org

我們通常都是這樣結束的;我已經服用避孕藥多年。我們都知道湯姆讓我懷孕的可能性幾乎沒有,但僅僅提到被我們共同撫養的男孩讓我懷孕這件事本身就足以讓唐納德暫時放下任何懷疑,為了一個強大的高潮。book18.org

「仔細看,」我命令道,「他要把我們的孫子孫女都射進我的陰道里。我又要當媽媽了!」book18.org

唐納德發出了一聲醜陋的、非人的呻吟,與他溫暖的精液濺在我背部下方的聲音完美同步。「天啊,親愛的!」book18.org

我對他的射精距離之遠感到驚訝,但第一次噴射後就再無後續。這本是常態,隨後他的陰莖便會縮回至正常軟垂狀態。book18.org

一切結束得和開始時一樣迅速,但當我感覺到他父親的精液順著我豐腴臀部的曲線滴落時,湯姆正處於自己高潮的邊緣。book18.org

「乾得漂亮,爸爸!」我正為丈夫加油打氣,但根據湯姆的反應,他的大腦將這句話解讀為對自己的鼓勵。他像一列疾馳的火車般猛烈撞擊我,以最後一次強有力的插入撞入我的陰道,讓我喘不過氣來。book18.org

我尖叫出聲,聲音在臥室里迴蕩,而我們的兒子開始將精液射入我的體內。 一股熱乎乎、粘稠的精液如炮彈般轟擊著我的宮頸,將子宮口浸泡在一層厚厚的粘液中。重力使這股沉重的液體立即開始從我體內流出,但湯姆慷慨地用另一股強勁的精液補充了流出的部分。book18.org

前兩股精液的量已經超過唐納德一次能射出的總量,這讓我完全沒有準備好應對接下來的爆發——與前兩股同樣龐大的精液以如此強大的力量射出,我幾乎可以發誓聽到它像濕漉漉的油漆被甩在人行道上時發出的聲響。book18.org

唐納德鬆了一口氣。「天啊,我居然能看到他脈動。他的睪丸緊繃得厲害。他還在……射嗎?」book18.org

「嗯哼!」我尖叫道。book18.org

湯姆將陰莖頂端抵在我的陰道底部,在濕漉漉的溝渠中扭動,每次我擠壓他時,都會從他的睪丸中擠出精液。他又射出一股粘稠的精液,湧入粉紅色的深淵,淹沒了我的陰道每一個角落。book18.org

「每次他脈動——」話音剛落,湯姆明顯地劇烈抽動了一下。「——就像這樣,這意味著他還在往我體內射精。」book18.org

唐納德目瞪口呆。「但……但……我的意思是,他還在跳動。」book18.org

「那是因為他還在射精,親愛的,」我高興地低語,享受著每一刻。「他還沒結束。耐心點,讓他結束。」book18.org

湯姆的跳動逐漸減緩,儘管我仍能感受到他心臟通過陰莖傳來的跳動,它開始變軟。這是我之前注意到的那種平靜、穩定的節奏,暗示著他並未完全意識到我們剛剛玷污的神聖紐帶。book18.org

在我下方,唐納德插話道:「他現在結束了嗎?」book18.org

我的大腦還未回到現實。「是的,我認為是這樣。我感覺……哦,天啊。他真的填滿了我的身體,親愛的。」book18.org

唐納德笑了笑。「你都能感覺到裡面的一切,是嗎?」book18.org

我點點頭,再次忘記了自己剛被受精的陰道,以及他兒子的陰莖,是他唯一能看到的東西。「是的,我感覺到了,就像……我不知道該怎麼形容。」book18.org

唐納德吞了口唾沫。「激盪?」book18.org

我把臉埋在湯姆的脖子上,儘管唐納德看不到我像個小女孩一樣臉紅。「我——嗯,是的。這是個好詞。真的在激盪。」book18.org

湯姆沒有宣布離開,他退了回來,粗暴地將陰莖從我體內拔出。由於他巨大的尺寸,當他第一次插入時,他創造了一個密封倉,儘管不是完全密封的。當他拔出時,破裂的真空發出令人作嘔的淫穢吸吮聲,隨後是一聲突然的「噗」聲。 我疲憊不堪、被蹂躪的陰道,在湯姆離開後張開如同一張大嘴,已經變得太過寬敞,無法容納他射入我體內的荒謬數量的精液。我儘可能用力收縮鬆弛的穴口,但我的擠壓只會將一團濃稠的精液推出體外,而非如我計劃般讓它在體內浸泡。book18.org

唐納德毫無防備,他躺在我的精液滴落的陰戶下方——那張無味的張開的大嘴——被迫承受著我們兒子精液的傾瀉。book18.org

時間似乎慢了下來,但實際上整個過程不到幾秒鐘。唐納德一動不動。無論是因為他想留在原地,還是被僵在那裡,我無法分辨。book18.org

我急忙想警告他,但已經太晚了。「哦,親愛的!我正在滴落!」book18.org

我從未感到如此羞恥。這是我參與過的最墮落的事情。讓湯姆第二次和我做愛是一回事,但將我們近親繁殖的後果隨意滴落在唐納德臉上,更是雪上加霜。 「我……我停不下來!」我絕望地趴在丈夫身上哀嚎,「太多太多了,它在湧出。親愛的,我真的很抱歉。」book18.org

「用力推,」唐納德命令道。book18.org

我的胃一陣翻騰。「推……把他的精液推出來?」book18.org

「是的。做吧。」他聲音中帶著我罕見的堅定。book18.org

我首先要壓下的,是內心的羞恥感,我告訴自己這是為了丈夫的利益。隨著一聲悶哼,我咬緊牙關,感到一股溫暖粘稠的液體從陰道口流下。那股液體流到我的陰道口,我用力一推,將乳白色的精液從陰道中排出。book18.org

我看不見腳下的任何東西,但清楚地知道正在發生什麼。我能感覺到每一滴精液緩緩流出,知道它們無處可去,只能落在丈夫那張充滿愛意的臉上。book18.org

我就像一個裝滿蛋糕麵糊的裱花袋。一旦那股稀薄的液體開始流動,重力便接過了剩下的工作。我無需再用力擠壓。只要不緊縮,我那疲憊不堪的陰道已破損到無法阻擋精液的流動,因此剩餘的液體便會自行從我體內流出,無需任何幫助。book18.org

唐納德舔了舔嘴唇,我能聽到他的嘴唇因我淋在他身上的精液層而粘在一起。「我想他已經結束了。」book18.org

我深吸一口氣,直到肺部充滿空氣。「我感覺……很空。而且——天啊——鬆弛了?我看起來,像,不一樣了嗎?」book18.org

「不一樣?」book18.org

我翻了個白眼。「我是說,下面。我的陰道看起來不一樣了嗎?」book18.org

唐納德笑了。「嗯,我不知道該怎麼告訴你,莉莉,但你看起來好像能塞進去一隻胳膊。」book18.org

我喘著氣。「我沒有!住口!」book18.org

我試圖從湯姆的懷裡掙脫,但他自從陰莖從我體內滑出後就一動未動。「請放我下來,親愛的。」book18.org

我沒想到這會奏效,但湯姆立即服從了。即使我的腳已經落地,他仍然站在原地,但這並不讓人感到威脅。在我讓他對我做那些事之後,我感到那種奇怪的權威感又回來了。我感到自己通過用身體獲得肉慾滿足,第一次重新獲得了女性的尊嚴。book18.org

我親吻了兒子的臉頰。「好孩子。謝謝你聽媽媽的話。」book18.org

我轉身終於低頭看著丈夫,既是字面意義上的,也是比喻意義上的。是的,他字面意義上在我下方——躺在床上,兒子精液沾染了他的額頭、臉頰和鼻子——但更重要的是,我眼前這個男人的形象並未讓我感到自豪。但天啊,看到他如此狼狽的模樣確實讓我興奮,而這反而讓我更愛他。book18.org

「需要毛巾嗎,親愛的?」我用最甜美的聲音問道。book18.org

唐納德擦去眼角的一團精液。「可能需要兩條!」book18.org

我們一起笑了起來,我從床邊的抽屜里拿出一件他的襯衫。「暫時用這個吧。」 他聳了聳肩,接過那塊臨時抹布,然後用它仔細擦去我們禁忌性愛留下的痕跡。book18.org

我躺在他的身邊,我們的頭枕在床尾,緊緊地依偎著他。「你玩得開心嗎?」 唐納德有些驚訝。「當然開心!我這輩子從未射得這麼猛過!」book18.org

是啊,但那跟湯姆做的事比起來還是小巫見大巫!我心想。book18.org

我親吻他的臉頰,在上面厚厚的一層精液上劃出一道深深的痕跡。「太棒了,親愛的。我也喜歡。」book18.org

「那你想再做一次嗎?」他的聲音充滿希望。book18.org

這是我唯一能想到的事,但我不想顯得像個徹底的變態,所以試圖淡化自己的興趣。「也許過幾天吧。我覺得我需要從他對我做的事中恢復過來。」book18.org

唐納德歪著頭看著我。「因為這很奇怪?」book18.org

我聳了聳肩。「是有點奇怪,但這就是我喜歡的地方。我的意思是,我需要從他對我做的事中恢復過來。」book18.org

「哦,我明白了。敏感?」book18.org

我點點頭,夾緊雙腿。「感覺他把我劈成了兩半,天啊!我為下一個要嘗試應對那件事的女孩感到難過。」book18.org

唐納德笑了,親了親我的頭頂。「你就是下一個要嘗試應對那件事的女孩。」 我撇嘴一笑。「當然,我是說除了他媽媽之外的下一個女孩。我不算。我是特別的,所以可以——哦。」book18.org

「怎麼了?」book18.org

我指了指我們頭頂。「嗯,看。」book18.org

懸在我們臉上的,投下陰影的,是湯姆那根穩穩跳動的陰莖。它處於半勃起狀態,我意識到我從未見過它完全軟化。我好奇它是否曾達到過完全軟化的狀態。 血液正一泵一泵地被輸送到頭部,緩慢地將這半硬的雄性器官恢復到原有的雄偉狀態。仿佛他尚未達到高潮,只是第一次變得堅硬。我從未見過如此驚人的轉變,但不得不承認——至少在夢遊狀態下——湯姆的射精後不應期幾乎不存在。 唐納德驚恐地退後。「等一下,但他剛才不是——」book18.org

「相信我,他確實射了。」我用手拉開仍然酸痛的陰唇,張大的陰道口還在滴著濃稠的精液。book18.org

「我們該怎麼辦?」book18.org

我沒有答案。我同樣好奇。book18.org

無需言語,湯姆已用行動明確表達了對我的需求。他發出低吼,跨過我的身體,雙手勾住我的腋下,將我拖向床尾,直到我的頭垂在床沿。book18.org

「嗯,親愛的?」唐納德的語氣透著擔憂。book18.org

「我沒事,」我用最平靜的語氣安慰道,「讓他做他想做的,我沒事。」 湯姆用一隻手在我的胸前摸索了幾秒鐘,找到後便緊緊抓住。他的手指陷入柔軟的肌膚,另一隻手則握住自己的陰莖開始手淫。book18.org

湯姆蹲下身子,直到他的睪丸貼在我的嘴唇上。如果在那個夜晚之前,有男人曾對我如此粗暴和隨意,我一定會反抗。然而,面對我的兒子,我只是軟綿綿地任由他擺布,任他隨心所欲地擺弄我的身體。book18.org

我深吸一口氣,但中途意識到自己正吸入湯姆那沉重下垂的睪丸散發的氣味。 「我覺得他想讓我舔他的蛋。」book18.org

唐納德笑了。「祝你好運,小傢伙。媽媽討厭那樣做。」book18.org

我的心都提到嗓子眼了。「我……我其實有點想試試。」book18.org

他沉默了幾秒鐘。「但你討厭做這種事,對吧?」book18.org

我用指甲撓著手掌的根部。「如果你不讓我做,我絕對不會做!」我真的、真的希望他讓我做。book18.org

唐納德想了一會兒。「好好求我。」book18.org

「拜託?」book18.org

「不。比這更好。做個好婊子。」book18.org

我的心跳了一下。他從未用這種方式跟我說話,但我喜歡。「求求你,爸爸,我可以把湯米的又大又腫的睪丸放進嘴裡嗎?」book18.org

我聽到丈夫在摸自己的雞巴。「好女孩。去吧。」book18.org

我舔了舔嘴唇,希望他沒有注意到當湯姆把他的睪丸像銀盤一樣遞給我時,我嘴邊出現的唾液痕跡。book18.org

確實,吸吮睪丸並不是我喜歡做的事。偶爾當我丈夫值得獎勵時我會做,但我並不特別喜歡他那兩個小睪丸在舌頭上彈跳的感覺。book18.org

我對湯姆的睪丸沒有那種厭惡感,反而有點羞愧地承認自己很好奇,想看看是否能同時把它們都塞進嘴裡。那緊繃的陰囊有棒球大小,想到要用嘴唇包裹它而不撕裂什麼,我感到有點緊張。book18.org

唐納德深吸一口氣,但如我所求,他沒有伸出援手。我能聽到他忙著自慰的聲音,而我們的兒子則用緊握的指尖繼續揉捏我的乳房。湯姆也繼續撫摸著自己的陰莖。有其父必有其子。book18.org

我明白了他的意思,不敢再浪費時間,生怕這會導致更嚴厲的懲罰——對我或我丈夫來說。book18.org

我張開嘴,熱氣騰騰的呼吸籠罩著我兒子睪丸的底部。我慢慢地將舌頭向前伸,小心翼翼地尋找他的陰囊。當我用舌頭輕輕觸碰那腫脹的球體時,它們似乎在試圖逃離我,緊緊貼向他的身體。book18.org

我不會容忍這種行為。我用嘴唇形成一個圓圈,用其中一個懸垂的睪丸堵住我的嘴。我耐心地吸吮著它,逐漸張開嘴,覆蓋更多的區域。我將舌頭滑入他的睪丸下方,為它開闢了一條通向我等待著的嘴的道路。我將整個睪丸吞入嘴中,然後用嘴唇緊緊地包裹住底部。book18.org

我用長長的、充滿唾液的動作,輕輕撫摸著那圓潤、笨重的物體光滑的表面。我用舌尖輕輕戳弄他的睪丸,像蜂鳥一樣快速地在同一個地方來回擺動。book18.org

與此同時,我通過鼻子短促而集中地呼吸。一個睪丸很大,但並非無法掌控。然而,我對自己的表現並不滿意,只允許自己暫停幾秒鐘,然後努力做得更好。 唐納德通過嘴巴喘息著。「你能同時含住兩個嗎?」book18.org

我點點頭。「嗯哼!」我實際上並沒有自己聽起來那麼自信。book18.org

我將手放在嘴邊,用手指將湯姆的第二顆睪丸推向嘴中。我儘可能張大嘴巴,吸入空氣的同時,將球體引導至其雙胞胎旁卡住。鎖頜的威脅迫在眉睫,於是我迅速而有序地將嘴巴張到極限,同時用手指按壓他的睪丸後方。book18.org

我的下頜兩側感到酸痛,但我成功做到了我曾擔心可能無法做到的事。 我雙手高舉,得意地喊道:「嗯嗯嗯嗯!」book18.org

唐納德輕笑一聲。「我知道,我知道。你做得真好。」book18.org

我點了點頭,欣然接受了他的讚揚。「嗯嗯嗯。」book18.org

我平靜地吮吸著湯姆巨大的睪丸。它們的體積之大,讓我無法通過嘴巴呼吸。我唯一的其他選擇是停止用力吮吸,但我知道這並非明智之舉。book18.org

湯姆正無知地用力套弄著陰莖,若我打破了將他安全固定在雙頰間的密封倉,只需輕輕一拉,他的睪丸就會被扯出我的嘴巴。我的嘴唇來回蠕動,緊緊地包裹住陰莖的根部,以至於他每次把手往下移時,他的指節都會擦過我的嘴唇。book18.org

他的另一隻手正忙著用鐵鉗般的力道揉捏我那軟綿綿的乳房。我知道接下來的幾天裡,我受傷的肉體將會感受到那陣陣鈍痛,但我也知道我會為此感到自豪。這是個徽章,象徵著我對這個可愛的兒子有多麼寵愛。book18.org

這種寵愛並未被平等分享,而唐納德在我埋頭於兒子肥碩的乳房後,已變得既嫉妒、不耐煩又愚蠢。為了彌補被冷落的感受,他伸手托住我另一側的乳房。我猜想他是否看到了湯姆愉悅的顫動,也想自己享受一番。無論原因如何,湯姆絕不會允許此事發生。book18.org

他父親的指尖幾乎未觸碰到我的皮膚,但這點接觸已足以讓他開口——儘管我並不確定「開口」是否是最準確的描述。湯姆低吼著拒絕分享他的珍貴寶貝,並憤怒地跨過父親,緊握的拳頭在我眼角余光中閃過。book18.org

從我的位置很難看清細節,但線索顯而易見。我的小寶貝不想分享他的玩具。他太專注於保護自己的財產,甚至沒有注意到他的睪丸被從我嘴裡拉了出來。他舉起拳頭,發出一個有力而明確的詞:「我的。」book18.org

我們從未聽過他在夢遊時說話,我無法判斷我們兩人中誰更驚訝。唐納德的下巴張開,張著嘴呼吸,眼睛在威嚴的兒子和我之間來回掃視——那個他發誓要保護的、正處於這種情況下的女人。book18.org

「我……好吧,」唐納德嗚咽道,但這不足以平息湯姆的怒火。book18.org

我們的兒子憤怒地咆哮著,嘴角上揚,露出不滿的神情。「我的!」他大喊著,再次舉起拳頭。book18.org

我必須迅速行動。我不想看到流血,我知道我是唯一能保護丈夫免受湯姆怒火的人。book18.org

我用一隻手,連同五根小手指,緊緊抓住湯姆陰莖的根部,將其往下拉,使它指向我的嘴唇。「湯米,寶貝,媽媽在這裡。」book18.org

我親吻了陰莖頂端腫脹的龜頭,然後用舌頭輕舔它。我來回舔舐著龜頭,眼睛恐懼地盯著唐納德,想看看我的策略是否奏效。book18.org

丈夫眼中的恐懼告訴我,這還不夠,所以我必須加倍努力。book18.org

湯姆的夢遊怒火並非隨機爆發,他想要某些東西。只要他被分散注意力,或得到他想要的,暴力就可以避免,而此刻他想要的就是我。為了保護丈夫,我願意隨時將自己完全獻給兒子。book18.org

如果我讓湯米開心,他就會是個好孩子。這是許多母親在養育男孩時都會經歷的邏輯,儘管很少有人會像我這樣去實踐。book18.org

在那個暴力的巨獸之下,我唯一能用的工具就是我的嘴巴:濕漉漉的吸吮,或是絕望的懇求。book18.org

「看看媽媽,親愛的,」我用最柔和、最母性的聲音輕聲說道,「他不是故意碰我的。他很抱歉。對吧,爸爸?」book18.org

湯姆嘟囔著,但他的憤怒似乎消散了。book18.org

「唐納德,」我輕聲對丈夫說,「告訴他你為碰我而道歉。」book18.org

他嗤笑一聲。「什麼?」book18.org

我啪的一聲打了個響指,要求他服從。「向他道歉!」book18.org

「對不起,我想是的,」唐納德抽泣著。book18.org

我用嘴含住湯姆的陰莖頭,以免它彈開。然後我用十根手指同時撓弄他陰莖周圍的各個部位,希望這種性感的吸吮和令人振奮的撓癢能讓他專注於我。book18.org

這招奏效了,儘管當湯姆急切地挺動臀部,將陰莖深深插入我因意外插入而痙攣的喉嚨時,我立刻開始懷疑自己的做法。柔軟的喉壁緊緊包裹著他,完美貼合每一條凸起的靜脈,如同真空密封般貼合他的形狀。book18.org

當陰莖猛地撞入我體內時,我發出悶哼聲。「啊!」book18.org

出於本能,我伸出一隻手抓住丈夫,以便在兒子自私地撞擊我的懸雍垂時能感受到些許支撐。我竭力抵抗身體求饒的衝動,但當湯姆堵住我的喉嚨時,我強忍住嘔吐的衝動,眼角溢出淚水。book18.org

我慶幸唐納德看不到那些咸澀的淚珠順著我的額頭流下,滲入髮際線。如果他看到了,他可能不會興奮到問我是否可以我被湯姆操臉的時候舔我。book18.org

「我可以嗎,莉莉?」他懇求道。book18.org

在我們多年的婚姻生活中,他從未對那件事特別熱衷,但我並不驚訝他的興趣重新燃起。讓湯姆參與我們的性生活有一種魔力,讓我——顯然也讓我的丈夫——想要嘗試一切,即使我們之前曾對此不屑一顧。book18.org

我試圖告訴他「做吧,親愛的」,這是我明顯的失誤。我本該知道,每隔幾秒鐘就有湯姆粗暴地衝進我的喉嚨,這會讓說話變得困難。book18.org

我唯一能說話的機會是在他把陰莖從我的氣道中拔出的一瞬間,這讓我有足夠的時間在被他再次堵住嘴之前吐出那些話。book18.org

「咕——啊——呼呼——」我嗆咳著。book18.org

強行說出這些話也讓我的嘴裡充滿了唾液;每次說話都會從我張開的嘴裡噴出一團泡沫般的唾液,順著我的臉頰流下。我不得不緊緊閉上眼睛,以確保沒有唾液濺到我的眼睛裡,而當我這樣做時,我感到溫暖、粘稠的液體覆蓋了我的睫毛。book18.org

唐納德在我雙腿間挪動,直接撲了上來,完全放棄了前戲——如果這能稱作前戲的話,畢竟我早已被精液填滿——他開始瘋狂地舔舐我的陰戶。book18.org

我的雙手放在兩側,讓丈夫有東西可以抓住,他在舔我時。他抬起手,將我們的手掌壓在一起,然後交織我們的手指。我們彼此相連,形成了一種不可打破的紐帶,而我們的兒子,一個被荷爾蒙支配的野獸,將我的喉嚨碾碎成粉紅色的漿糊。book18.org

唐納德舔舐著我的陰戶,在每次舔弄的最高點,他都會將舌頭伸入我陰蒂下方。他興奮的呻吟聲與他和我做愛時發出的聲音截然不同,更不用說他在少數幾次向南行進時幾乎完全沉默了。仿佛我們所做的這種墮落行為給他帶來的愉悅,比與我做愛時帶來的愉悅還要多。book18.org

湯姆的雙手緊緊抓住我的乳房,仿佛它們是過山車上的把手。他用力擠壓,以至於我感到血管在手指壓迫的地方爆裂,但與他拇指和食指對乳頭殘酷的捏弄相比,這都顯得微不足道。book18.org

那兩顆粉紅色的乳頭太過敏感,無法承受這樣的折磨,但他毫不在意。他毫無顧忌地試圖讓手指觸碰,即使他調整了握力,不再捏住乳頭本身,而是捏住整個乳暈。我從未想過被像農場動物一樣擠奶會是什麼感覺。在那一刻,我認為自己既獲得了一些領悟,也產生了一些同情。book18.org

儘管我承受著粗暴的對待,但閉上的雙眼讓我至少獲得了一絲慰藉,這讓我有機會將這段記憶永遠銘刻在大腦中。我知道,我將永遠記得那顆肉質的球體如何將我鬆軟的喉嚨壁撐開的具體形狀。book18.org

那片刻的平靜並未持續太久。當湯姆猛地挺起臀部,將陰莖頂到我喉嚨深處,將海綿狀的龜頭壓在柔軟的喉壁上並保持不動時,我被驚醒。他這次沒有拔出,我立刻明白他不會要求我吞下。book18.org

他要射精了,無論我是否準備好,他不在乎給精液留出一寸跑道,也不在乎給我留出呼吸的空間。相反,他把自己推到了令人眩暈的深度,第一股熱乎乎、黃油般的精液直接射入我的食道。我甚至沒有嘗到它的味道,但我肯定感覺到它落入我的胃中。它就像一塊巨石掉入平靜的反射池中。book18.org

我緊緊抓住丈夫的手,直到感覺到他的幾根指節在壓力下發出裂響。我將雙腿纏繞在他的後腦勺上,將他緊緊壓在胸前,讓他的鼻子埋入我濕潤的陰戶。我清楚地感覺到湯姆的精液如洪水般從我體內湧出,我的身體因喉嚨被猛烈衝擊而抽搐。事實上,這種意識讓我更加興奮。book18.org

每次湯姆抽動,將另一股爆炸性的精液射入我的腹部時,我的身體都會抽搐。我會弓起背,眉頭緊鎖,集中精力,要求我的身體不要屈服於將它吐出來的衝動。每次我這樣做時,我都會將我們小男孩的精液——無論剩下多少,我還沒有推出來——射入他父親的嘴裡。book18.org

我聽到唐納德喘息著,發出濕潤而悶啞的呼吸聲,他拚命呼喊著氧氣,卻被融化的黃油淹沒。至少他能體會到我此刻的掙扎,當湯姆將精液射入我的喉嚨時,我們兩人都在努力呼吸,連最微小的氣息都顯得艱難。book18.org

「我他媽的愛死你了,莉莉。」他把這些話喘息著吐進我的陰道,結果他的嘴裡又湧出一股殘留的精液。我幾乎沒聽清他那壓抑的宣言,因為他的聲音被我窒息的陰道面具壓低到了極致。book18.org

「嗯嗯嗯,嗯!」我被湯姆的陰莖噎住,完全無法發出任何聲音。book18.org

我試圖說的話確實是真的,令人驚訝的是。我發現宣稱——更確切地說,渴望並試圖宣稱——對丈夫如此深沉的愛,而另一個男人正將他的精液射入我的子宮,這非常奇怪,但事實就是如此。我感到與唐納德有一種前所未有的奇特聯繫,並希望他能理解這種情感的深度,儘管我對他的回應是無法理解的。book18.org

湯姆來回抽動,將陰莖抵在肉壁上,釋放出最後幾滴精液。每一滴都比唐納德整晚通常分泌的量還要多,儘管我享受為丈夫表演淫蕩的快感,但我無法想像每次做愛都要應對如此大量的精液。book18.org

當我們的兒子將陰莖從我口中抽出時,我保持吸力不變,確保龜頭在抽出時發出響亮的噗嗤聲。湯姆終於脫身時踉蹌著退到衣櫃前,站在那裡一動不動,陰莖仍在跳動。book18.org

我大口喘氣,儘可能多地吸入空氣。我用手指背擦拭嘴唇,清除積聚的唾液。雙手擦去眼中的口水,用力眨了幾下眼睛,儘量睜大雙眼。book18.org

「哇,」唐納德插話道,「你全身都是。」book18.org

「我——呃!」我被半唾液半兒子精液的混合物嗆到。「咳咳!對不起,親愛的。」我坐起身,感到血液從倒立太久的地方湧出。「我知道,我有點狼狽。」 「我覺得你很漂亮,」他自豪地宣布。「這次你也玩得開心嗎?」book18.org

我帶著調皮的笑容點點頭。「是的,我玩得很開心。他太強壯了,讓我感覺自己像個玩具。」book18.org

唐納德的臉頰泛紅。「你喜歡這樣嗎?」book18.org

「我喜歡!只是讓他使用我,感覺很棒。你也很喜歡,對吧?」book18.org

他點了點頭,我注意到他緊握的拳頭裡露出了勃起陰莖的龜頭。book18.org

「哦,親愛的,」我嘆了口氣,「你還沒射嗎?」book18.org

他搖了搖頭。「沒有。我希望在他結束之後再射。」book18.org

我對他眨了眨眼。「我想你指的是在他結束之後!」book18.org

我們相視而笑,我開始用手和膝蓋向他爬去。我確實被湯姆折騰得筋疲力盡,但覺得在挑逗了唐納德後讓他懸而未決是不道德的。book18.org

我性感地咬了咬嘴唇。「爸爸,這根雞巴是因為我才硬的嗎?」book18.org

他的眼睛亮了起來。「沒錯,就是。過來這裡,然後……」他的目光不再閃爍,而是緊緊盯著我身後站著的那個人。book18.org

我以為湯姆會像第一晚那樣自己上床睡覺,但這個幻想很快破滅。我還沒爬出幾步,就感覺到一隻手抓住了我的腳踝。book18.org

湯姆把我從他父親身邊拉開。我伸出手,試圖抓住唐納德,好讓他救我脫離被拖走的命運,但只來得及讓我們的指尖輕輕觸碰,就被拖走了。book18.org

湯姆把我從床上拉下來;我的膝蓋撞在硬木地板上。在我能爬起來之前,他把我抱起來,像一袋麵粉一樣扛在肩上。book18.org

「唐納德!」我喊道。「做點什麼!」book18.org

我用拳頭捶打湯姆的背部,用腳踢打,就像我一直被教導的那樣,如果有人試圖綁架我。「放我下來,湯米!」這沒用;他太強壯了。book18.org

我的丈夫無能為力,只能睜大眼睛驚恐地看著我們的兒子把我帶出房間。震驚過後,他終於沖了上來,但還沒等他趕到,湯姆已將我扔到了他的床上。book18.org

房間太暗,只能看到門縫透進的微光,那是走廊里為夜間如廁準備的夜燈。從我躺在床上的位置看去,門縫的微光被我那笨重的孩子投下的陰森輪廓遮擋。 我感到自己完全被世界遺棄,被從婚姻的床鋪上搶走,扔到另一張床上,身邊無人陪伴。唯一一個在理論上可以來救我的人終於來了——或者說,我希望是這樣。book18.org

「親愛的?」他從門後喊道,被湯姆高大的身影擋住。「你在裡面嗎?」 「嗯哼,」我怯生生地應道,「我——他嚇到我了,親愛的。我覺得他想讓我今晚和他一起睡覺。」為了證實這個猜測,湯姆爬上床,撲通一聲躺在我的身後。他太過龐大,以至於床在他加上體重時搖晃了一下。book18.org

在我還沒來得及溜走之前,他用雙臂環住我的腰,將我緊緊貼在他身上。他把臉埋進我的脖子,然後親吻它,全然不顧我皮膚上因緊張而冒出的汗水。又一次,仿佛這個詞已經深深烙印在他的潛意識中,他低聲說道:「我的。」book18.org

唐納德邁出一隻腳進入湯姆的臥室,但沉睡的野獸發出兇狠的嘶吼,讓他嚇得退縮。「莉莉,親愛的,我不能……我不能——」book18.org

「沒關係!」我打斷他。「我……我會沒事的,親愛的。今晚就讓我和他待在一起吧。」接受命運的安排讓我胃裡翻江倒海。「等他不再夢遊,我會把他鎖起來,然後回來找你。好嗎?」book18.org

唐納德的肩膀垂了下來,悲傷地說道:「好……好,親愛的。」他轉身要走,又轉過身來。「走之前能給我一個吻嗎?」book18.org

「唐納德,我——」book18.org

「求求你,」他懇求道,「就一個小小的吻?」book18.org

湯姆摟著我的腰,讓我想要拒絕他,但他在失去我後——並在過程中得了藍球症——聲音中的悲傷,讓我想要彌補一切。book18.org

「儘量別吵醒他,」我懇求道。book18.org

我的丈夫躡手躡腳地走到兒子的床邊,在黑暗中用手盲目地尋找我的臉。當他的手指觸碰到我的嘴唇時,他蹲下身,將自己的嘴唇壓在上面。我們沉睡的監護人只允許了短短几秒的接觸,並用一聲響亮的呻吟表達了不滿。book18.org

「我會沒事的,」我向他保證。「我保證。明天見,我們可以好好聊聊。」 我結束了親吻,用額頭輕觸他的額頭。我希望他能感到儘可能的舒適,儘可能少地後悔。我討厭他獨自回到我們的房間,一遍又一遍地回想發生的一切,但更讓我討厭的是,湯姆可能會半醒過來,因為我們打擾了他的睡眠而懲罰我們。 「我愛你,」我輕聲說,然後又給他一個快速的吻。「現在,請你走吧。他抓著我的肚子很緊,我需要他放鬆。」book18.org

唐納德通過鼻子嘆了口氣。「我也愛你。」book18.org

他俯身給我一個告別吻,但因為湯姆往後挪動,把我從他身邊拉開,更深地帶入陰影的黑暗中,他錯過了我的嘴唇。book18.org

我幾乎看不清丈夫的臉,我知道在黑暗的掩護下,我對他來說是完全看不見的。然而,我知道他能清楚地聽到我抽泣著說:「請走吧,親愛的。」book18.org

我徹底享受了當晚發生的一切,並且已經知道我想再試一次。儘管如此,以如此不愉快的結局收場還是讓我感到痛苦。我並不擔心自己的安全,因為湯姆在擁抱了幾分鐘後已經開始打鼾,但我擔心唐納德會後悔把我交給別人過夜。book18.org

當一個被戴綠帽的人是一回事,但我想我們倆都沒想到我會被字面意義上地帶走,仿佛湯姆是一個征服了我們的家園並掠奪了我身體的一切價值的野蠻人。 大約又過了十分鐘,湯姆才正式睡著。他的夢遊結束了,我得以輕鬆地從他懷中掙脫。在黑暗中系扣帶和皮帶頗為困難,但我已練習多年,利用這段訓練經驗儘可能多地鎖好扣帶。book18.org

當晚他再次走動的可能性微乎其微,但次日清晨必須看起來一切正常,以免他起疑。當我走過走廊進入臥室時,除了我兒子精液順著我的腿流下,沒有任何跡象表明他曾經離開過他的床。book18.org

當我進入我們的房間時,唐納德已經睡著了。我依偎在他身後,扮演著大勺子的角色,而湯姆則讓我當小勺子。就像他的兒子一樣,他打鼾的聲音和頻率,我一直覺得很舒緩。我不知道自己是否打鼾,但覺得那聲音就像一台擺動的風扇。 考慮到發生的一切,我無法想像他怎麼能這麼快就睡著了。我至少醒了兩個小時,思考著我們所做之事的後果——以及,更令人興奮的是,我們接下來會做什麼。book18.org

我們打開了潘多拉的盒子,而我至少對從中飛出的東西著迷到無法想像再試圖將它重新囚禁。正是我丈夫那突然、沉穩且響亮的鼾聲,讓我確信他也有同樣的感覺。book18.org

我知道那晚不會是我們最後一次與危險調情——當我們喚醒那頭巨獸時,它無論是醒著還是睡著都如此溫順,但某位好色的惡作劇之神卻賦予了它一種非凡的第三種存在狀態。book18.org

那頭性慾野獸的話語在我腦海中迴響——或者說,他那唯一的一個詞。他那句宣示所有權的話讓我心跳加速,每次想起他第一次說出那句話時我皮膚的顫抖,那種感覺就會重新湧現。book18.org

「我的。」book18.org

我們——媽媽、爸爸和兒子——很快就會明白那個詞是多麼真實,但當我終於追上了唐納德迅速找到的那個狀態時,另一個詞在我腦海中不斷重複:他的。 結束 book18.org

book18.org

情色網站大全 - 好站推薦!

相關推薦