老帖重發 史達琳、一十三、《玫瑰劫》和多餘的酸話

簡體

*********************************** 史達琳、一十三、《玫瑰劫》和多餘的酸話book18.org

(此處特別感謝小悴兄和dm5769兄)book18.org

史達琳是誰?book18.org

史達琳是一個普通姑娘,會生氣,會沮喪,會撒嬌,會大笑,會因為行人的頻頻注目而暗暗自得,也會因為臉上短暫出現的小豆豆而悶悶不樂。她工作起來全力以赴,既聰明又肯吃苦。唯一異於尋常姑娘的,也不過是她的倔強。無論幹什麼,都有股不達目的誓不罷休的勁頭。這也是一個西佛吉尼亞礦山的孤兒,憑藉自己的努力,一步步成功的主要原因。book18.org

在遇到博士和麥耶之前,史達琳並沒有真正戀愛過,也沒有過長期穩定的戀情。一來出身寒微,又從小父母雙亡,形同孤兒。迫不得已的早熟和生活的壓力,讓風花雪月、談情說愛這些每個女孩子身邊必備的小花樣、小點綴,在史達琳那裡,卻成了可望不可及的奢侈品。一個寄人籬下的女孩子,對各種「沒來由的」好處和好感,總要小心異常。缺乏保護,孤單的史達琳自然把自己心底最柔軟的那部分,封閉起來,誰也不讓接近。正如奎因所說,史達琳一直生活在一種籠罩一切的緊張之中。她始終沒有安全感。沒有家庭的溫暖和支持,一個弱女子獨自奮鬥,真是一分一秒也不敢放鬆。作為一個特工,她是個工作狂,作為一個姑娘,她又冷若冰霜。book18.org

史達琳父親因公殉職。她自幼喪母,是父親為她蓋起了一處心靈上的港灣。他的高大健壯,對史達琳而言,就象寒夜裡的一間小小臥室,任憑外面朔風怒吼,屋內卻安寧舒適,可以放心黑甜一覺。父親的去世,讓史達琳早早失去了那個心靈上的依託。下意識里,史達琳把父親的過早去世當成一切艱辛苦難的源頭。一切安寧、快樂、幸福都和父親聯結在一起。他的去世,幾乎帶走了人世間的一切美好。book18.org

史達琳從未察覺自己的戀父傾向。這種傾向,在父親去世後,隨著歲月流轉,被慢慢強化,最終近乎一種愛戀。這也是為什麼初見麥耶,史達琳就會芳心大亂。麥耶喚醒了她對父親的記憶。也許別人看來,麥耶和史達琳的父親是如此不同,然而,他和史達琳心目中父親的形像卻如此接近,讓史達琳覺得,「失落的天堂,也許就在眼前。」book18.org

與麥耶的邂逅,第一次讓史達琳真正敞開了心扉,釋放出多年來隱藏在「工作狂」、「鐵姑娘」形像下溫存、柔弱、敏感的那一面。book18.org

史達琳和其他女性一樣,有著正常的生理需求。遇到麥耶之前,也偶爾享受過性的愉悅。但麥耶給她帶來了一個全新的世界。麥耶領著她不斷嘗試新的極限。不斷的花樣和絕頂的高潮令史達琳眼界大開。在她心中,麥耶取代了她的父親。羔羊真的不再哀鳴。雖然相聚不過短短的一周,兩人已經如膠似漆。那是性狂歡的一周。禁錮打破了,慾望點燃了。麥耶的雄壯、溫存和經驗,讓史達琳第一次沉溺在慾望之海,不能自拔。她第一次真正意識到自己身體的存在。也是第一次發現,自己那樣敏感、嬌嫩和柔弱,她需要支撐和保護。book18.org

不過,史達琳終究是史達琳。book18.org

一個出生在礦山的野丫頭,她身上流著礦工的血。象他們一樣,她也堅強的象塊岩石。book18.org

連瓦爾特眾議員也是在和史達琳握別時,才發現了她真正的力量。book18.org

(待續)book18.org

*** *** *** ***book18.org

一十三又是誰?book18.org

以前有個王二,研究數論為生,卻痴迷於翻譯一本叫《Story of O》的小book18.org

說。他譯了一遍又一遍,象一個撞大運的傢伙,希望某一天弄出個完美的譯本。然後,某一天,他忽然死掉。關於自己的死,他什麼也沒有說。人們不免猜測紛紛。再後來,他的學者老婆出版了《Story of O》。那是第一個簡體中譯本。book18.org

有好事者OCR了該書,放進惡魔島的圖書館,讀者寥寥。book18.org

每個人,或遲或早都會遇到這樣一個問題:肉體消亡後,靈魂何往?book18.org

王二吃過很多苦。王二終其一生,默默無聞。王二並沒有證出費馬大定理。王二很寂寞。雖有幾次艷遇,還是寂寞。book18.org

小人物往往湮沒於歷史之中。王二也不例外。所以王二說,《Story of O》book18.org

就是他的自傳。他在那本無人知曉作者為誰的小說中,發現了自己的快樂、欣慰、沮喪和苦難。當然,還有寂寞。book18.org

無邊的寂寞。book18.org

象魚身外的水,無可辨識。book18.org

王二在那本書中,讀出了自己的影子。book18.org

就象水底的一面鏡子,默默襯映出水面鱗鱗的波光。book18.org

驚鴻一瞥。book18.org

王二覺得翻譯這本書,自己就會融入那個令人心碎的故事。book18.org

象魚兒化做了水。book18.org

他企盼自己足夠幸運,完成一個完美的譯本。那樣,不管身在何處,靈魂總可以安息。book18.org

因為他已經把自己融入譯本之中。book18.org

譯本就是王二。book18.org

肉體消亡,靈魂何往?book18.org

*** *** *** ***book18.org

關於《玫瑰劫》book18.org

一十三和史達琳在《玫瑰劫》中相遇。book18.org

《玫瑰劫》本來並不存在。一十三本來也不存在。book18.org

因為發現了史達琳,所以發現了寂寞。因為有了寂寞,所以有了一十三。 《玫瑰劫》英文原名《Southern Hospitality》,九十年代中期出現於book18.org

Usernet,頗引起了一些轟動。當時的幾個著名評論家,對其不吝讚詞。作者受book18.org

到鼓勵,又寫了《Stepford Wives》,雖然聯邦特工史達琳這次成了一個配角。book18.org

作者說這是三部曲的前兩部,還預告了第三部的名字。book18.org

然後杳無音信。book18.org

先讀《Stepford Wives》,不僅被色文中難得一見的精彩劇情所震撼,更為book18.org

裡面的女主角Jessica所打動。然後按圖索驥,找來作者的其他小說。於是遭遇book18.org

《Southern Hospitality》。book18.org

我以為,《Southern Hospitality》遠好於《Stepford Wives》。在SH中,book18.org

你幾乎可以找到一切你希望從鹹濕文里找到的刺激。於是停下手中翻譯了一半的《The Next Baywatcher》,轉而翻譯SH。book18.org

於是,《玫瑰劫》出現了。book18.org

於是,一十三出現了。book18.org

於是,史達琳不再獨自寂寞。她和一十三在一起。book18.org

《南方的好客》這個直譯名字,很早就被拋棄。有段時間,在《赤裸的羔羊》和《玫瑰劫》之間猶豫。《赤》既香艷又切題,不過還是擔心和「赤裸羔羊」的站名太過相似。book18.org

而《玫瑰刀》和《風塵劫》是一十三的色文啟蒙。book18.org

一十三還固執地認為,任何人在書寫漢語網絡色文歷史時,這兩篇都不可忽略。book18.org

《玫瑰劫》這個名字,也用拆字法,一如一十三之於王二。book18.org

而且,在10月22日登出第一章時,第十七章的那段話就已寫好:book18.org

「這也許不是川特見過、奸過的最漂亮的女人。不過,和那些嬌滴滴的、一捏就碎的美人們不一樣,面前這個幾乎全裸的姑娘,可是危險得很。她隨時可以置人於死地。這個他剛才就領教過了。而且她聰明能幹,幾乎抓到了他的尾巴。 「這才是朵真正的玫瑰,既嬌艷,又危險。一不小心,就會讓你滴血的玫瑰。book18.org

「強姦這樣扎手的姑娘,讓川特更加興奮。只有帶刺的玫瑰,才值得去蹂躪、去摧殘,把她漂亮的花瓣,一片片撕下來,揉碎了,再踩在腳下。」book18.org

史達琳就是那朵玫瑰。不過經霜更艷。book18.org

《玫瑰劫》不是《Southern Hospitality》的簡單翻譯。 一十三不滿意原文的結局,也覺得對史達琳的刻畫仍不夠鮮活。book18.org

就小說本身而言,《玫瑰劫》和《Southern Hospitality》的關係,可以分book18.org

成三段來看。前三分之一,原文的語言,一十三的潤飾;中間部分,原文的情節,一十三的人物;到了結局,原文的人名,一十三的故事。book18.org

從開頭,一十三就加入了很多內容。除了完全改寫的結尾,比較大的添加還包括墨西哥人肉販子、史達琳的綺夢、和基尼去成人影院(這一節很匆忙,至今不滿意)、史達琳的新裙子、以及盧的偷拍。book18.org

在具體翻譯(特別是對話)中,一十三總要反反覆復許多遍。第一遍先忠實地譯出原文的意思;第二遍根據上下語境修改成順溜的漢語。然後還有第三、四、五、六、七遍,力求反映人物的個性(至少符合自己對人物的理解)。改來改去,往往面目全非,但求神似矣。book18.org

而所有的激情場面,除了第二章蓓絲一節比較嚴格地按照原文來譯,其餘幾乎全是一十三的重寫。book18.org

*** *** *** ***book18.org

多餘的酸話book18.org

一十三有個偏見,一篇好色文(非色小說亦是如此),作者必須對主角感情強烈。或是愛上你的女主角,或是恨死那個大魔頭。book18.org

《玫瑰劫》只有一個主角。book18.org

所以,一十三愛上了史達琳。book18.org

所以,《Southern Hospitality》是篇警匪鬥智、懸疑重重的精彩色文,而book18.org

《玫瑰劫》則只是史達琳一個人的故事。book18.org

一個史達琳如何成長的故事。book18.org

每個人,或早或晚,都曾經為某一件事,某一個人心動過。book18.org

一件夢想已久的玩具,一個五彩斑斕的氣泡,一晚霞光萬丈的落日,一次又嬌又嗔的回眸。book18.org

有心動,就有心碎。book18.org

玩具丟了,氣泡飛了,落日消失了,她,也不見了。book18.org

心動容易忘卻,而心碎卻能讓你久久難眠,仿佛心碎既是永恆。book18.org

心碎卻也讓我們漸漸長大。曾經為兒時的一個粗糙玩具心碎過,所以,我們能體貼孩子們在玩具店裡的流連忘返,也知道他們稚嫩的心靈,多麼容易受到傷害,也多麼容易得到慰籍。book18.org

然後,我們會百般珍惜那些永遠也不會持久的心動。book18.org

這就是成長的故事。book18.org

史達琳成長的故事。book18.org

她經歷了一場美妙的戀情。然後,她受到重創,身心俱傷。book18.org

一段勾魂攝魄的戀情剛剛開始,就嘎然而止。幸福就那樣轉瞬即逝。對史達琳而言,最痛心的不是被摧殘,而是曾在指間的幸福,自己居然抓不住。book18.org

她認為自己害死了情郎。那是一段永遠也無法救贖的罪。book18.org

她心碎。然後能夠理解心碎,珍藏心動。book18.org

因為心碎,史達琳學會了面對生活的不完滿。book18.org

神說,救贖不是彼世的平安,而是現世的掙扎。book18.org

book18.org

情色網站大全 - 好站推薦!

相關推薦