放蕩純情book18.org
作者:玉亘book18.org
(一)他的女兒渴望讚揚和…觸摸book18.org
扎伽黎有著幫助流浪動物的習慣。在這裡撿起一隻貓,送到收容所那裡;在天氣太冷時,讓某隻被遺棄的狗在他家地板上睡一晚上;在駕駛中途,他會下車將道上爬的烏龜移到路邊綠草處。儘可能、但一次性地幫助它們。這是他在殺戮間隙的放鬆時刻。為了自己的心理健康,這些保持善良的小時刻是如此重要。book18.org
他特意去做,他知道自己不應該,但這讓他感覺好些。就像對他從事的見不得光的職業所做的贖罪。殺光惡人也救不了所有好人,而惡人永遠殺不盡。但是救助沒有善惡分別的動物是很容易的,只要不成為束縛。他雙手扶著膝蓋看著烏龜在路邊吃草時想,人總得給自己找些可以守護的事物。book18.org
然後一個雷雨夜晚,雨水沖刷著任務中濺上外套的血跡,水霧承接著電光散碎的亮度,他看見了她。book18.org
————book18.org
他大多數晚上都很晚才回家,被迫加班,如果不是在任務中,就在辦公桌前寫任務報告。他更喜歡前者,因為無論是在國內宴會上竊取情報還是為了追殺通緝犯穿越半個地球,都比干坐著敲鍵盤要好。然而,他真正想要的只是回到家裡和亞歷珊德拉待在一起。book18.org
「Zach?是你嗎?」book18.org
她正站在扎伽黎的廚房裡,這是一個相當不錯但並不過分豪華的公寓。在遇到她之前,他多年來一直獨自住在基地宿舍或酒店房間裡,直到有了孩子才想起可以建立持久的舒適。他覺得他的小Sandra值得擁有這一切。book18.org
他得稍微四處張望一下才能找到她,但她就在那裡,站在爐子旁,睡眼惺忪,穿著他的一件舊襯衫。襯衫有點大,懸掛在她的身上,覆蓋住了起伏的曲線輪廓,勉強到了大腿中部。已經很晚了,那可能是隨手拿的睡衣,但也可能是她整天穿著的衣服。當他不在家的時候,她總是能很快偷走他的衣物穿上。book18.org
「嗨,寶貝」,他的聲音嘶啞、疲憊。他擠到亞歷珊德拉身邊,倚在她身上,在她咯咯抗議「你太重了!」時笑著問道:「你剛醒嗎?」book18.org
「不是啦」,她說著,鍋鏟翻動著炒菜。(他明天得買菜了,他想。)「我只是躺下小小的小睡了一會兒。」book18.org
他感到內疚 —— 大多數夜晚她都等他回家直到深夜,即使他儘量早歸。他從未要求過她這樣做,但他不會承認,見到她比任何其他事情都能讓他擺脫工作的壓力。book18.org
他嘆了口氣,用一隻手臂摟住她的肩膀。「每次你這樣等我,我都覺得很內疚,你知道嗎?」book18.org
「我知道」,亞歷珊德拉調皮地說著,轉過身來面對他。「但我寧願你有點生氣,也不願見不到你。」book18.org
他緊緊地抱住她,感受到她將頭埋進他的下巴下。他喜歡觸摸她 —— 因為她也渴望肌膚接觸,總是被擁抱或親吻的溫度所吸引。當然,以前不是這樣的,以前當他嘗試靠近時,她幾乎像一隻炸毛的貓,但現在已經過去了好幾年。現在的亞歷珊德拉已經變得像最粘人的狗狗一樣喜歡貼貼了。book18.org
他仿佛感到的心臟被一隻手擠壓了一下那麼悸動,他不得不放開她,以免把她擁入懷中再也不放開。book18.org
「你做了兩個人的份量嗎?」book18.org
她抬起頭來,給了他一個佯怒的眼神,「你覺得我會做兩個人的份量嗎?」book18.org
「我覺得,」扎伽黎回答,同時他傾身去抓住她的腰不顧尖叫將她一把舉了起來。「你愛我,思念我,你會想,『我可憐的老爸一定是又累又餓』,而作為他那善良、孝順的孩子——」book18.org
「我從來沒有說過這些話。」book18.org
「我知道,」他輕輕晃動著她,讓她在他的臂彎中坐得更舒服。「但你就是這樣想的嘛,對吧?」book18.org
亞歷珊德拉的臉上露出了一個笑容,陽光般燦爛,玩笑的惱怒消失了。她用手輕輕捏了捏他的臉頰。「我做了足夠你吃的量,」她吐了下舌頭,「滿意了?」book18.org
「非常滿意,」他把她順著自己的胸膛放到地板上。她皺著鼻子戳了他的胸肌一下,又在他低頭往她的臉頰上吹了一口氣後再次笑了起來,這讓他想要再次伸手抱住她。不過,他轉身從櫥櫃里拿出兩個盤子遞了過去。book18.org
二人在客廳里對著電視吃晚餐,因為扎克黎討厭坐在小廚房桌子前端端正正地吃飯,而且他覺得亞歷珊德拉盤腿坐在地板上看起來很可愛。book18.org
食物剛一入口,他就發出了一聲呻吟「天哪,」他嘆了口氣,用叉子指著她。「你可不能離開我,知道嗎?」book18.org
「當然了,老頭子,」亞歷珊德拉咯咯笑著,揮了揮手。然而,他能看出她臉上閃現出的光彩,總是對表揚和關注很興奮。她也許不是他親生的,但確實是他養的女兒。book18.org
(二)她這麼好色都是父親的錯book18.org
亞歷珊德拉愛上了她的父親。 沒關係,他實際上不是她的親生父親。 (並不是說她會在乎他是不是,因為他的對女性的吸引力違反了常理,即使真的是親生父親,血親亂倫的禁忌感也只會雙倍放大她現在就已經大到不可忽視的性趣)但她會說自己在所有重要的方面,都確實是他的孩子——扎伽黎照顧她,供養她,非常愛她。 而且她也愛他。或許比他知道的還要多一點。book18.org
晚餐後,她習慣性地爬上沙發擁抱他,在扎伽黎看電視或刷手機時趴在他的胸前。試圖讓兩人的身體都擠在沙發上會有點尷尬,但他總是躺得恰到好處,放鬆地把手臂摟上她的腰,他們的貼合是如此完美,她無法忽視自己愛意一下一下隨著血液泵出的感覺。亞歷珊德拉把頭靠在扎伽黎的心臟上,聆聽他均勻的呼吸。他有時會這樣,在他們一起混時間時就睡著了。他一般很難入睡,所以當他偶爾得到睡眠之神的眷顧時,她儘量不吵醒他,儘管他現在張著嘴流口水。她也會忍住笑意等睡醒再取笑他。此時此刻,她不必假裝自己不為他感到痛苦。她靠在他的胸前,感受著身下那肌肉起伏的男體,浸泡在永恆的饑渴中。book18.org
事情一開始不是這樣的。她曾經對他的感覺和世界上所有的正常子女一樣。但她在某個時刻開始意識到,大多數人在自慰時不必分神抵制父/母身處在自己在雙腿之間的想像,和他叫她親愛的時一種緊緊纏住她內心的慾望。這絕對是他的錯。一具活的希臘神像,再生的阿多尼斯。俊美,高大、寬闊、肌肉發達,擁有最金的髮絲、最藍的眼睛和最有力、溫柔的雙手。他給出擁抱和讚美就像呼吸一樣頻繁和自然,仿佛是她應得的。這讓亞歷珊德拉想要粗暴地親吻他的雙唇,把舌頭都擠進去放肆。儘管他太正義了,絕對想不到她會有這種野望。book18.org
她用手指撫摸他英挺的下巴頜線,看著他長長的睫毛隨著呼吸飄動。她想要用手撫摸他的全身上下,咬住他蒼白脖頸上突出的喉結,那完美形狀是誘人親吻的。她想當他的好孩子,同時又非常想騎上他的雞巴。真是可怕。她讓自己的手沿著他的腰部向下移一點,到達腹部。他的襯衫稍微往上捲起,露出一縷淺色的毛髮。她想把手指纏在上面,然後用嘴唇代替手指。她又把手滑向他的皮帶,儘量不去想他皮膚上起的雞皮疙瘩,褲子下藏著的和他高挺的鼻樑一樣引人注目的凸出形狀,和她自己下腹部一直升溫的熱度。她崩倒到他身上,把臉壓在他的斜方肌裸露的皮膚上。book18.org
感覺真是太好了。扎伽黎的皮膚很柔滑,她把鼻子湊到他的下巴下面,吮吸著他的氣味,雙腿則緊緊地夾住他的大腿,看似天真地依偎著,卻故意不小心讓熟睡爸爸的大腿肌肉完美地貼緊她濕漉漉的內褲.….她又抬起一隻手放在他的手臂上,渾身發抖。亞歷珊德拉非常喜歡扎伽黎的手臂——它們又長又粗又強壯,很容易就能把她抱起來,壓住她,操她的時候把她固定在原地。但他不會,她知道這一點,但仍然不斷地想像它:不由分說就彎折她的腰肢,推擠她,禁錮她,奪走一直屬於他的東西。每天晚上他回到家,在廚房裡找到她時,她都希望他會把她推到櫃檯上,把少女款式的內褲撕碎丟掉,把她當肉便器使用來減輕他的壓力。book18.org
現在他在上方發出一聲輕柔的鼻音,而她仍然假裝睡著,儘管心跳與扎伽黎的心跳的平穩正好相反。他坐起來一點,用一隻大手托住她的後腦勺。 「不小心睡著了,親愛的。你還醒著嗎?」book18.org
她幾乎嗚咽了一聲「嗯」。他的聲音低沉、柔和,她可以感覺到他說話時胸腔的振動,和貼在她耳邊的呼吸氣音:「你準備好去睡覺了嗎?」book18.org
「嗯。」她又咕噥了一聲,用鼻子蹭著他的喉嚨。亞歷珊德拉想嘗嘗這裡的味道,想了太久了,把牙齒咬進那長長的漂亮的肌腱…… 「抱我去睡覺吧?」book18.org
「你知道你已經不小了,」扎伽黎輕笑著,但還是像服侍公主一樣把她抱了起來,然後慢慢地微笑著把她拋了一下。 「現在開心了,寶貝?」 亞歷珊德拉不禁被自己環繞在他身邊的那種感覺所震撼,那種與無情的慾望相衝突的愛和依戀。她想要蜷縮在他帶來的安全感之中,親吻他,讓她的爸爸引導她,讓唇舌在他的皮膚上移動,一直舔上他滾燙的陰———book18.org
她把臉埋進他的懷裡,讓扎伽黎把她抱進房間。他將她放在床上,當亞歷珊德拉皺著眉頭抓住他的手腕時,嘴角露出一絲微笑。 「怎麼?」他低聲問道,用指節撫摸著她幼嫩的臉頰,引起一陣陣快樂的電流。仿佛他已經在指奸她,抬起她尖細的下巴,慢慢地深吻她一樣。她正用盡全身的力氣抵制因此呻吟蠕動的衝動。book18.org
「我愛你。」她說,坐起來把他拉下來親吻那長出一點胡茬的臉頰。這是她允許自己做的,因為但凡對對扎伽黎本質有所了解的人,都會知道他是一個好人——當然,他堅韌,致命,訓練有素、幾乎刀槍不入,一直合法地殺人;但很高尚——他不會操她。即使她渴望得心臟和陰道一起發痛。即使她需要他的身體就像需要他的英雄主義一樣。不是想要,而是需要。book18.org
「我也愛你,」他說,順了順她的頭髮,然後站了起來轉身朝門口走去。 輕輕一按燈就滅了,她也瞬間滑進了無盡的黑甜夢鄉。book18.org
(三)(早就)長大的女兒讓奔四老父親心臟病發book18.org
札伽黎又度過了一個加班的夜晚。book18.org
用「又」字或許是多餘的,因為他熬夜的頻率似乎比早歸的高得多,但他從來都不是故意的。今天的工作比往常更難熬,時針每進一格他都會用手抹過自己的臉,焦急地想家見亞歷珊德拉。他在手指上轉動鉛筆,抑制住直接早退的衝動;當他覺得手頭上的事難度不大時,他就把文件交給新人。但要經過他手的文件太多了,畢竟他是一個級別很高的特工。他會因不夠專注專業而被取笑,或遭遇不夠微妙的試探:「你要趕著去見誰,帕威斯?」 而他會一邊謔笑一邊迴避問題。他喜歡將家庭生活和工作生活分開(他也能做到),這意味著與他一起工作的人都不知道亞歷珊德拉的情況。book18.org
把她的存在透露出來也許就能讓大家理解他早上遲到的原因,因為他花了半個小時試圖哄自己女兒早餐多吃點肉。但向他的工作夥伴——他周圍的人——講述亞歷珊德拉的事似乎……從來都不是合適的。這與他想到人們看向她時永遠驚艷貪婪的目光而升起的強烈憤怒無關;是因為他危險敏銳的同行們會在她身上看出他所做的一切——最精細的養護、最完美的教育、最深切的愛。家人是他這一行都諱莫如深的軟肋,他必須把愛帶來的弱點掌握在自己手中,僅此而已。book18.org
所以,亞歷珊德拉是他的小秘密。這意味著她很安全。至少他是這麼告訴自己的。當扎伽黎趕著比往常更早完成一天的工作時,他幾乎已經睜不開眼睛了,開車回家靠的是肌肉記憶,音樂的聲音要足夠大,以防止他半睡半醒地撞壞路燈。但他願意為了她而處理通勤麻煩(幾年前,他可能直接睡在辦公室),儘管當他回家時少女應該已經上床睡覺了。book18.org
應該。但她總是說,無論多晚,無論他早上離開時說了幾次讓她早點睡,她都會等他。 然而當扎伽黎回到家時,亞歷珊德拉不在客廳,也不在廚房。他有些不高興——她現在廚藝太好了,一天不吃她做的飯他都不能忍受——又因為不高興而對自己不高興,然後他振作起來,準備自己做一些簡易能入口東西應付。在去他房間的路上,他把頭探過她的門,檢查他的小桑德拉是否睡著了,至少在睡覺前給她一個晚安吻才能讓他滿足。book18.org
問題是,房間裡也沒人。 一陣驚恐像冰一樣在他的胸口翻滾,當他回頭一看,發現浴室的門開著,燈亮著,裡面空無一人時,這種驚恐感更加強烈。亞歷珊德拉一直是個乖女孩,以前從來沒有偷偷溜出去過。並不是說她需要偷偷摸摸,因為只要提出要求,他就會帶她去任何地方,即使她已經夠大了,甚至不需要家長陪同。但如果她不讓扎伽黎知道她去哪的話,問題就大了。book18.org
但是,好吧,青春期叛逆階段。沒關係。他想,他已經做好了準備。至少他能應付。也許吧。扎伽黎用手抹了把臉,在黑暗中盯著空蕩蕩的房間,感覺下巴上的胡茬刺痛著,他還沒來得及刮鬍子。他的寶貝,大晚上,偷偷溜出了家門。這讓他覺得自己需要回房倒杯酒,悲傷地應對女兒的獨立性和空巢父親生活的開端。book18.org
他沒想到會將手掌按在門上時會聽到亞歷珊德拉的聲音。令人尷尬的是,他的心很快就安定下來,酸澀的不快消失得如釋重負。他在任何地方都能認出她的聲音。他把手壓平,靠向門,輕輕哼笑了一聲。 他已經習慣了當他不在的時候她偷偷溜進他的床上——有好幾個晚上他都爬到她身邊直接躺下,而不是把她抱起來帶進她的臥室。但扎伽黎不知道今晚他是否有這樣的餘力。他並不介意。即使他不承認,他在亞歷珊德拉身邊會比他一個人睡得更好。book18.org
她有時會做噩夢,也有說夢話的習慣,當扎伽黎試圖叫醒她時會不高興地哼哼和抱怨。根據噪音,他不得不假設這就是正在發生的事情,他可憐的孩子。他一直希望他不在、不能安慰她的時候,她永遠不要做不好的夢。book18.org
他慢慢地推開門,以免吵醒她,然後停了下來,嚇得肺里的空氣全都流出了鼻子。book18.org
她並沒有睡著,或者在做噩夢。她靠在他的床頭板上,把他的一個枕頭緊緊地抱在胸前,雙腿分開,膝蓋彎曲——老天爺啊——正在摩擦自己的私處。book18.org
(四)嬌女兒自娛自樂,痴daddy自欺欺人book18.org
亞歷珊德拉大部分身體都被衣服遮住了,但她肢體攤開,雙腿懸在床邊,讓扎伽黎的臉漲得通紅。 好吧,他沒想到會這樣,但這是……好吧,也許,她想要自我取悅,或者撫摸自己,或者,或者嗯(他對她所做的事情,沒有比這更委婉的說法了)這並不奇怪。他很慶幸她至少沒有赤身裸體,除了右手在雙腿之間摩擦之外,也沒有做任何其他事情。亞歷珊德拉的臀部淺淺地在床單上痙攣滾動,迎合自己手指的節奏。她美麗的小臉埋在枕頭裡,而腳後跟沮喪地蹬著床單。book18.org
他禮貌而安靜地繞過門邊,背身面向走廊,但現在門開著,更容易聽到亞歷珊德拉輕聲喘氣、悶哼的愉悅聲音。如果這就是她做噩夢時的感覺就好了。不,等等。他搖搖頭。這是一個奇怪的想法。比站在走廊里聽女兒呻吟更奇怪,但他真的不知道還能做什麼。他想,他至少很高興她沒有真的出去鬼混。同時少女在房間裡嗚咽,一聲「求你了」,如此輕柔而甜蜜,讓扎伽黎的胃翻騰起來,褲子也變得不舒服。 …..他的生理反應不是亞歷珊德拉的錯。他已經有一段時間沒有聽到這樣的聲音了(這算是空窗期還是乾旱期?已經持續了快十年了的空窗期?)所以這樣惑人的呻吟聲會讓他的衣領下有點熱,就是這樣,這不是誰的錯。book18.org
他深吸一口氣,然後轉身回到房間清清喉嚨,準備敲門,試著做一些事情讓她知道他在那裡。他的腳步聲因專業習慣而安靜,而她……正忙著,所以聽不到他的聲音也是有道理的。唯一的問題是,當他重新審視她時,他會情不自禁地意識到她看起來有多可愛。蜷縮在枕頭上,把臉藏起來,好像很害羞。甚至無法脫掉自己的內褲,可能已經因為在扎伽黎的床上這樣做而感到尷尬了,但他無法想像這感覺。她知道自己在做什麼嗎?扎伽黎想。除了避免受傷所需的最基本的性教育之外,他從未教過她任何東西。但看這樣子她已經有足夠的自慰經驗來弄清楚手指應該放在哪裡才能感覺良好。book18.org
或者……也許沒有。她的動作看起來生搬硬套而且效率低下,想著他的桑德拉必須以如此單調的方式摩擦自己直到高潮,他就不禁皺起眉頭。她啜泣、蠕動,明顯不滿足,讓扎伽黎的心因憐憫和無奈感覺的交鋒而揪緊,同時陰莖因錯誤的對象硬得發痛。他正要走出去,真正地,完全地讓門在他身後關上,讓她完事,然後永不提這件事,但這時亞歷珊德拉停下撫摸,手指滑落,勾住她的內褲一側,拉扯開來。book18.org
如果他在真的別無選擇之前就跑出地球就好了。 亞歷珊德拉完美的屁股曲線上掛著寬鬆、輕薄的布料,而私處暴露得一覽無餘。扎伽黎感覺自己快要昏倒了。眼前的陰戶又光滑又飽滿,又粉又軟,在她用手指撫摸它時,發出天底下最淫穢的濕漉漉的聲音,原本被小丘吞沒的陰蒂彈了出來。一對纖長的手指分開陰瓣,那裡濕透了,正在滴水,晶瑩的黏液全漏到扎伽黎的床上,他用一隻手捂住嘴,以壓低震驚的聲音。有幾個女性敏感到能單靠手淫就濕成這樣?book18.org
天哪,她真他媽漂亮。book18.org
如果說之前離開還是可能的,那麼現在他幾乎已經紮根在原地了。他天殺的漂亮女兒和她殿堂級漂亮的陰戶。亞歷珊德拉把雙腿張得更開,所有的聲音都低沉但清晰可聞。當她可以在緊繃的陰蒂上激烈地畫圈搓弄時,看起來動作快得有些疼。但扎伽黎不理解她會覺得自己有一整夜的時間來處理性慾。他隨時都會回家,而她卻在他的床上手淫,為什麼是在該死的他的床上?而她根本不知道他正站在那兒看著。這感覺就像有人往他的脊椎直射一道電流。book18.org
當她的手指向下滑動,中指開始陷入穴中時,他捂住自己嘴巴的手差點捏碎他自己的下巴。天哪,這就是讓亞歷珊德拉舒爽到大腿顫抖所需要的一切嗎?只是一根那麼細的手指嗎?這壓在手掌下的陰戶看起來那麼的漂亮,漂亮、美麗的女孩,全身遍布著紅暈,愛液滴到他的床上,仿佛散發出———操。突然亞歷珊德拉的背部拱起,臀部蠕動,大腿猛地夾住手腕,終於讓他恢復理智,讓他退回走廊,關上門。他滿頭大汗,就像跑了全程馬拉松一樣。book18.org
扎伽黎把頭髮向後抹去,顫抖著呼出了口氣。他在搞什麼鬼?撞見他的孩子自慰是一回事,但誇她美麗又是另一回事。讚美她的陰戶漂亮,這太不合適了,她不是他以前睡過的隨便哪個女人———他是有了什麼毛病嗎? 他知道,他知道,亞歷珊德拉當然非常漂亮。她的臉上每一處細節都十足精緻,身上所有曲線都充滿了魅力。他親眼經歷了她抽條發育的過程,現在又發現她在某個時刻學會了取悅自己。這一切讓他感到緊張,害怕別人也會注意到面對那柔婉微笑的感覺是多麼美好,但是———不,操,好吧。他還好。book18.org
他走進廚房給自己倒了一杯水,一口氣全灌了下去,臉火辣辣的。他是這樣向自己解釋的:他很累,想睡覺,剛剛結束了一天的辦公室工作,而她是他放鬆後看到的第一個人。自制力崩潰是因為他已經有一段時間沒有像她那樣排遣性慾了,而且他甚至沒看清她的臉。book18.org
青少年特別需要釋放慾望,這是正常的。即使她跑到他的床上做這件事,可能,她可能在他的床上小睡了一會兒,性奮地醒來,知道他有一段時間不會回家。他沒有生氣。他並不是禽獸,但他情不自禁地回憶,當她把一根手指插入自己體內時,那蛇一樣的腰肢是如何拱起,天啊,如果有更大、更粗的東西,她又會是什麼情狀———他媽的。他又給自己倒了一杯水。book18.org
他在客廳和廚房裡走來走去,試圖恢復清醒。他再也沒有聽到房間裡傳來任何聲音,但他不想回去檢查她,因為……他媽的因為。這似乎是一個壞主意。最終他放棄了,只好躺在沙發上,然後傳來一陣輕巧的腳步聲。亞歷珊德拉站在走廊的入口處,睡眼惺忪,眼角濕潤,讓他心又跳了起來。book18.org
(五)射得太猛,射得太久book18.org
「你到家了,」她說,手掌揉著眼睛,看起來就像真的小睡後的樣子,而他需要付出極大的努力才能不盯著她的腰部以下。更重要的是不要太注意她穿著他的寬大襯衫而露出的白膩肩頸和精緻鎖骨。book18.org
「你怎麼不來叫醒我?」book18.org
「你一定是太累了,甚至不能就在沙發上休息,」扎伽黎說道,語氣比他想像的還要不自然。他乾巴巴地咽了口口水,渴望再喝一杯水。 「對不起,桑德拉。沒想到這麼晚還在外面。」book18.org
「沒關係,」她說,甜甜的微笑總能安撫他的神經。而現在,他對自己如何看她、如何想她感到羞愧。book18.org
「現在我真的要去睡覺了。明早見?」book18.org
「是的,親愛的」 他說,然後轉身站起來,習慣性要給女兒一個晚安吻,然後他突然停下來。現在……吻她是個好主意嗎?book18.org
而亞歷珊德拉歪著頭,一臉困惑:「Zach?」book18.org
天啊,他這是怎麼了?她沒有做錯任何事,他只是對自己產生了道德恐慌。天啊,他是個成年人了,而桑德拉是他的孩子。他能控制自己。必須能。book18.org
於是他張開雙臂,輕鬆地微笑:「過來。」 她眼睛一亮,跳了過去,側身坐在扎伽黎的腿上,咯咯地笑著。這……很奇怪,因為現在他突然能清楚感覺到她的身體壓在他身上的所有柔軟,摟住他脖子的手臂,壓在他大腿上的屁股。她移動身體,胸部如何壓過他的胸肌,而肉乎乎的陰部,只隔著運動短褲擠在他大腿頂部堅硬的肌肉上。是的,他能感覺出她沒穿內褲,她肯定把它脫了下來了,因為太濕了,直接扔到他房間裡的某個地方了。溫暖而濕滑的棉布內褲。他用雙臂環住她,抱得太緊,讓她的嬌軀貼在他身上搖晃。book18.org
亞歷珊德拉舒適地輕輕嘆了口氣,而扎伽黎有一種最奇怪的衝動——繼續、更加激烈地來回晃動她,看看如果使她用力磨他的腿會發生什麼。她甚至沒有穿內褲,他想了半秒,是否可以把她弄濕到浸透他的褲腿—— 當她向後靠去並抬頭看著他時,他正因自己的想法而目瞪口呆。book18.org
「明天早點回家好不好?」她問,扎伽黎點點頭,咽了口唾沫,摟著纖腰的手臂移動著,把她拉得更近,然後僵住了。book18.org
我的女兒,他責備自己,提醒自己(好像真的有用似的):我的寶貝。寶貝女兒。book18.org
「我會的,親愛的,」他說著咽了口口水。 「愛你。」book18.org
「我也愛你,」她最後用力抱了他一下,然後起身,沿著走廊走去,留下他陷入心跳加速的沉默中。 他媽的。亞歷珊德拉剛走出客廳,他就摸索起褲子的拉鏈,當他的手滑到紐扣上時,他輕輕咒罵了一聲。他終於把手擠過四角褲的系帶,抓住了自己硬得跟烙鐵似的雞巴——大量充血速度之快讓他頭暈——他努力不去想他現在的自發手淫頻率是多麼低,只是因為他一直忙著養育亞歷珊德拉,甚至每次晨勃都是敷衍了事。book18.org
但他不用再全身心撫養她了,不是嗎?她已經足夠大了。他可以出去……不,他這幾年沒找炮友,是因為他不需要。到今晚的驚嚇為止,他一直對現狀很滿意,就好像他忘記了他那麼大一根雞巴還在那裡,然而僅僅是瞥見他寶貝女兒的陰戶,它就重回青春了般滲出這麼多、這麼多的前液。都怪他壓抑太久了,才反應劇烈得像是個處男———因為他該死的自己的孩子———他呻吟著,向後靠去,抽動著自己,大腿繃緊,臀部抽搐。他必須儘快射出來,他不想被抓住,不想硬得太久,以至於不得不承認已經對亞歷珊德拉產生了不可自拔的渴求。哦,上帝,他愛她,他愛她,這很病態,這很噁心,但她實在太美了,她實在太好了。他抬起手咬住手掌,壓低握緊雞巴時發出的聲音。他正在努力擺脫她在他腦海中揮之不去的身影,又擔心自己會被抓到在客廳里因為一個晚安擁抱自慰。女兒,他的大腦提醒他,他卻喘得更厲害了,好像這詞是鼓勵是刺激而不是提醒。book18.org
扎伽黎因射精而全身繃緊,眼睛向後翻去,一股接著一股的精液打在他的胸腹上。射得如此之猛以至於有一兩滴濺到了他的下巴上,射精持續之久仿佛把腦漿都全射出去了。他顫抖著,呼吸困難而潮濕,繼續撫摸著自己度過餘韻,但過度的摩擦令他輕聲咕噥。然後他重重地倒在沙發靠背上,嘆了口氣,手從嘴裡滑落,留下兩排深刻的牙印,吐出的口水逐漸冷卻,心裡慢慢感到恐懼。他盯著天花板,咒罵著自己。book18.org
他完蛋了。book18.org
(六)嫉妒是最燒心的毒液book18.org
亞歷珊德拉度過了許多獨自在家的時間,但她並不介意。book18.org
它勝過另一種人生可能——如果她沒有遇見扎伽黎,她現在可能已經在打工了(酒吧或者脫衣舞俱樂部之類的,多數孤身失足女性沒有選擇的選擇)。意味著不能慵懶地閱讀精裝書籍、烹飪上好食材或整理衣帽間。迪士尼公主類型的生活,她喜歡它。book18.org
即便會像個有分離焦慮的寵物一樣坐在門口搖著尾巴等著扎伽黎回家,她也很感激地從早上送他出門開始就期待著他晚上回來昏倒前精疲力竭的半睡半醒的親吻。book18.org
所以,聽到扎伽黎說:「晚上跟朋友有約,孩子,別等我了。」讓她大吃一驚。book18.org
亞歷珊德拉每日早起是為了在送他穿戴整齊離開前貪婪地視奸他凌亂的樣子。但他今晨一直表現得很奇怪,少了咖啡前迷糊的哼唧,多了一些緊張的顫抖,通常,他會靠在她身上,抱怨工作都是狗屎,用鼻子蹭她的頭髮,狼吞虎咽地吃早餐。book18.org
而今天,他幾乎沒有看她一眼。真的,她一開始將其歸因於他的一種情緒———畢竟扎伽黎經歷了很多艱難,有時他會這樣。於是亞歷珊德拉傾身在他臉頰上印下一個安慰的吻,扎迦黎卻僵硬了,這是新鮮事。book18.org
他既沒有摟住她的腰,也沒有回吻她。他只是把手放在她的肩膀上,咕噥道:「再躺回去睡會吧,親愛的。」然後就向門口走去。book18.org
所以,她試著聽從他的建議。回籠覺後,午餐和晚餐都是獨自完成的,然後她穿上外套,在公寓所在的街道上散步,發現一隻流浪貓,對視幾秒後它躲進了小巷。讀了一本口袋書,拼湊了一個字謎,擺弄了床單和衣服。 最後,她仍然在一天結束時坐在沙發上,等扎迦黎回來。萬一呢。book18.org
幾個小時後,她被開門聲吵醒。聲音不大,扎迦黎總是手腳很輕,但鑰匙會叮噹作響。她打著哈欠從沙發上坐起來,揉走睡意,看著他小心翼翼地走進門,屁股撞到了桌子上,嘶得嘖了一聲。他走得不太直。book18.org
「Zach?現在是幾點?」book18.org
他愣住了,抬頭看了亞歷珊德拉一眼,然後眯起眼睛,適應黑暗。他的表情很可愛,驚訝,微微撅嘴:「你還沒睡嗎,甜心?」book18.org
「我睡著了,」她解釋道,然後把腿夾在身下坐起來,跪在雙人沙發墊上,面向門,看著扎伽黎: 「只是沒上床。」book18.org
「寶貝,」他嘆了口氣,引起亞歷珊德拉一陣顫抖,在腿上坐得更低一些。他給她起的綽號都是甜蜜的:親愛的、娃娃、甜心。但『寶貝』會讓她格外心醉神迷。book18.org
「當我……我在外面待到很晚,你為了我不去睡覺,這讓我感覺很糟糕。」book18.org
「我睡著了,」她抗議道:「沒有在等你。」然後看著扎伽黎拖著鞋子走近,腳步有些不穩定,小腿撞到了兩人之間的咖啡桌上。她身體前傾,雙手放在膝蓋上問: 「你喝醉了嗎?」book18.org
「嗯,」他嘆了口氣,小心地繞過桌子。 「我和……呃……一個警察局的朋友出去玩了。需要出去放鬆放鬆。」book18.org
亞歷珊德拉盡力無視這如何讓她內心產生強烈的恐慌:需要出去?需要離開她?不,不,他愛她。他只是不喜歡像她一樣待在家裡——他不是一個宅男,她知道這一點,她也能接受。如果不是因為———book18.org
一個吻痕。就在他脖子上。book18.org
它幾乎不存在,但她可以看到它,於他衣領下方若隱若現,但顏色明顯變暗。在她和扎伽黎一起生活的這些年裡,她從來沒有見過他有任何……這樣的標記。有工作造成的瘀傷、割傷和槍傷,但從來沒有人能將吮吸刻在他的皮膚表面。她一時僵住了,而他雙手插在口袋裡搖晃著。book18.org
她抬頭看著他: 「你、你和朋友出去了?」book18.org
扎伽黎發出沮喪的聲音,儘管聽起來並不是針對亞歷珊德拉,而是自責式的,粗暴的後悔。 「是啊,就為了喝幾杯。酒……不錯。」book18.org
「和基恩Keon嗎?」她看著吻痕,感覺有什麼東西在她面前蜿蜒而歇斯底里。這是嫉妒,她知道——如果她不能的話,為什麼有人能碰扎迦黎——然後她把腦子關閉,保持自己的聲音平靜。 扎迦黎搖搖頭。book18.org
「好吧。」她一邊說,一邊掃描他的身體,看看有沒有其他人……染指他的跡象。他的頭髮有點亂,衣服也有點皺,但下班後總是這樣的……對吧?book18.org
「扎克,」她抬起頭,儘可能靠近他,但不從沙發上掉下來:「你還愛我,對吧?」book18.org
扎迦黎睜大了眼睛:「你為什麼…?」他傾身過來,眯著眼睛看著她。 「當然。是的。是什麼讓你——」book18.org
「只是,」她伸出手指,將手指放在他的襯衫前面用力拉緊。 「我只是想確認一下。 因為我愛你。勝過一切。」book18.org
(七)他的指尖擠進她的嘴唇book18.org
扎伽黎看著她的目光變得柔和,眉間的紋路消失,肩膀下垂,姿勢放鬆了。「哦,寶貝,」他說著,雙手珍愛地捧住她的臉。他的掌心冰涼,但卻讓她從內心溫暖了起來。book18.org
她靠在他的手上,發出安靜的喉音,被他的撫摸所撫慰。即使,即使他真的和別人過夜,最終他也會回到她身邊。這就是亞歷珊德拉如何與自己體內的…魔鬼共處的。知道她不能擁有他。但他總會回家。book18.org
「我的女孩……」扎伽黎嘆了口氣,半是無奈半是痛苦,好像她的質疑是很愚蠢的。這緩解了她緊張的神經。book18.org
「你知道我愛你。最愛的就是你。」book18.org
「我只是想確定一下,」她也嘆了口氣,用鼻子蹭著他的手掌,然後仰起臉來看他:「不可以嗎?」book18.org
「當然可以,」他的指腹撫摸著她的臉頰、下巴,他的目光一寸寸滑過她的臉。「我漂亮的女孩。我愛你勝過一切。你知道這就是為什麼我……」他的聲音逐漸減弱,但他的手指仍在移動,輕拂她的顴骨,掠過她的眼睛下方,繞過她的耳朵。book18.org
當他觸碰她的耳後時她會敏感地顫抖,小腹緊縮,但她只是讓眼睛輕顫著落在扎迦黎的身上。他看起來很放鬆,就像他和她在一起時她總是感覺到的那樣。她頂天立地的父親。book18.org
扎迦黎的觸碰開始緩慢,但持續著,再次掠過她的耳廓。她的呼吸變得急促,身體輕微地蠕動。他的眉間出現細紋,當發現什麼蛛絲馬跡時,他就會這樣,即使沒有以最快的速度把細節聯繫到一起,但他永遠都能發現真相。於是他的手指又動了,慢慢地沿著她的耳垂拖到下巴上,這一次亞歷珊德拉再也無法抑制住她小聲、顫抖的嗚咽:她在他身邊總是太自在、太敞開了,甚至不能更好地隱藏自己的反應。book18.org
扎迦黎似乎也不介意,除了他停下動作、微微歪著頭:「你這裡很敏感嗎?」他問,好像正在弄清楚什麼秘密,亞歷珊德拉因為他聲音和吐字方式中平靜的興趣而感到自己的陰部緊繃。如果這是來自其他人,她會認為這是調情,一個邀請。book18.org
「有一點……」她咕噥著,扎伽黎又輕撫著她的下巴,問道:「這裡也是嗎?」 她緩慢搖頭。他點點頭: 「嗯哼。」然後他的手輕輕地向下拖,觸碰她的喉嚨,問:「這裡?」book18.org
這一次她顫抖得很厲害。「嗯,」她吸了口氣,然後扎迦黎的手指再一次拂過她的喉嚨,她的呼吸瞬間就被奪走了。book18.org
他哼了一聲,然後手指轉動,一隻手托起她的臉頰,另一隻手徘徊著用拇指按壓她的下唇:「這樣舒服嗎?」book18.org
亞歷珊德拉感覺到他的指甲輕輕地滑過她嘴角的方式拉扯著她刺痛、緊張的神經。它是如何劃裂她的偽裝,並將尖端一點一點推入她的嘴裡。book18.org
「扎克?」她驚訝。他看起來像是處於恍惚狀態,眼睛盯著她的嘴,唇微張,頭歪著。仿佛仍在嘗試解開謎題,但是……在她身上?他為什麼這樣看著她?book18.org
「抱歉,」他說道,然後走近了一些,把她的頭稍微抬得更高一點:「你這裡真的很軟,你知道嗎?」他的拇指又來回移動,軀幹也似有若無地貼在她身上。book18.org
而亞歷珊德拉如坐針氈,但她不想讓他放手走開。她不知道自己到底想要什麼,除了命令他直接把他的雞巴放進她的嘴裡。但她不知道這是否會嚇到他,讓他害怕。book18.org
「好軟。有人跟你說過嗎?」他問,「但我認為除了我之外,沒有人碰過你。」這次他的拇指向上移動,越過她雙唇的交界線,壓在圓潤的唇珠上。「可惜了……這麼漂亮的嘴……」book18.org
什麼?她想她一定是聽錯了他的話。她對他眨眼: 「你真的喝醉了。」她的聲音里充滿了不可置信。book18.org
「就一點點……我可憐的寶寶和她漂亮的小嘴。」他將拇指壓緊了一點,亞歷珊德拉的嘴唇自動向他分開,然後他的拇指滑入她的嘴裡。當她的口腔內側碰到扎迦黎手指表面的硬繭時,他低聲呻吟:「哦,操,」語氣黑暗而炙熱。她感覺他的驚嘆像又把一塊熱煤扔進了她不知所措的內心。book18.org
她的手指捲曲在大腿上抓撓著。而他將拇指進一步滑入,越過她的牙齒,滑到舌頭上。她的嘴唇又張開一點,眼瞼顫動。book18.org
「真軟啊。」book18.org
(八)酒精能滲透的理智防線本來就沒多牢靠book18.org
當扎迦黎用拇指摩挲亞歷珊德拉的舌面時,她的下巴仍然被他抓在手中。他是一位紳士,她一直以為他在性事中也會溫柔得體,但現在卻不是這樣。出乎意料的控制欲和侵略感讓她更加興奮。也許她是在做夢,也許她還在沙發上睡覺,扎迦黎回到家,給她蓋上了毯子,讓她恬不知恥繼續做這父女相奸的淫夢——book18.org
「太棒了,」當她主動用嘴唇含住他的拇指並伴隨著輕柔的呻吟吮吸時,他抽著氣感嘆道。這已經是模擬性交了。她無法自控,扎迦黎似乎也像沒意識到,當他看著她吮吸他的手指時,他山巒般的肩膀滾動著。她張開嘴讓他看看被自己女兒的舌頭舔吻會是什麼樣子。他開始氣喘吁吁,呼吸急促。book18.org
而亞歷珊德拉無法將目光從他那電影明星一樣的臉、他那緋紅色的顴骨、他那深邃迷離的眼神上移開。他一直都這樣看著她,眼神里充滿衷心和愛意,但現在更添了一層暗色,就像他想把她活生生吃掉一樣。book18.org
「Zach,」她嗚咽著,伸出手滑進他的襯衫里,難耐地蹭動。「還要……」book18.org
「還要?」他皺起眉毛疑惑。亞歷珊德拉有一瞬間擔心自己已經逾越了界限,這特殊的時刻破碎了,夢想破滅了。然而扎迦黎輕輕地嗤笑:「你當然需要更多。你總是需要照顧。我一直都在照顧你,嗯?孩子?」 哦,上帝,這提醒了她自己比他年輕多少,是多麼地依賴他;這詞不應該聽起來這麼澀情。該死的「孩子」。它讓她嗚咽。book18.org
他將拇指滑出,食指和中指代替它放回她的嘴裡,用兩根手指夾住她的舌頭。亞歷珊德拉猛地閉上眼睛,呼吸困難,扎迦黎煽情地慢慢拖動手指,它們對她為所欲為同時被她的津液弄得光滑而凌亂。他的另一隻手仍然向上卡著她的下巴,讓他能看清她的整張臉和所有情態。亞歷珊德拉卻想像著他這樣操弄她的嘴,小心又不容置疑地把那根大雞巴從她的唇舌間慢慢塞進她的喉管。book18.org
此時他把玩著她彈動的舌頭,輕哼著,就像快要清醒了一樣:「我的Sandra,」他低聲說道,語調陰暗。「像個好女孩一樣呆在家裡等我,又像個壞女孩一樣吮吸我的手指。這又熱又緊的小嘴——」book18.org
她又沒忍住發出一聲呻吟。扎迦黎喝醉了,他在胡言亂語,早上他肯定會為此悔恨發狂,但現在她不在乎。她想把手伸到兩腿之間去摸摸自己,但這可能會嚇跑他。所以她只是夾緊大腿摩擦,發出不滿足的哼聲。book18.org
「我不應該去酒吧,」扎迦黎輕嘆:「我應該回家陪著我的孩子……」 他的手指滑得太深,推過她濕漉漉的舌根敲到了她的喉壁,她乾嘔了一下,睜開眼睛流出眼淚,看到他猛地從她嘴裡抽回手指,指尖沾染的口水還跟她的舌頭粘連起一根透明的線。亞歷珊德拉心如擂鼓,脈搏快得耳鳴。book18.org
「對不起——」他喘息著,就像快溺水至死一樣,他的手指卻又再次向前推進,直接撞開她的唇齒,幾乎窒息她,讓她大吃一驚,再次乾嘔,眼睛向後翻去。book18.org
有點難受,但她發現自己喜歡這個。如果不是手指就好了,如果是扎迦黎雞巴的重量壓在她的嘴裡就好了。他的手會扶著她的臉,而她口水流得到處都是,髒兮兮的,吸吮也不熟練,但扎迦黎仍然會撫摸她的臉頰,低語著:好孩子,吃得這麼好。 ……book18.org
他的手指在她嘴裡深重地抽插著,就像這是陰莖一樣;她再次在他的注視下扭動,聽著他的呼吸加快。她不想低頭檢查他是否為此變硬——她擔心答案是否定的,擔心他這樣做只是出於某種酒精驅使的什麼都要玩一玩的衝動。但是當他抓緊她,彎腰低頭舔舐她的下巴上流著的口水時,她雙手握成拳頭,弓起背,發出一聲啜泣。 他透過散落的頭髮看著她,胸肌起伏,在雙腿間交換著重心。她抬頭看著他,淚水刺痛,興奮而不知所措,但當他起身時,她突然非常害怕他眼中看到的是別人而不是亞歷珊德拉。「漂亮寶貝,」他咕噥著,「把我搞得一團糟……這樣的嘴唇,天啊,如果用它裹住我的——」book18.org
他被尖銳的手機鈴聲打斷了,這聲音讓兩人都驚呆了。感覺就像被抓了個正著,腎上腺素瞬間全部消失,她不知道扎迦黎是否也有同樣的感覺。他仍然輕輕喘著氣,用那暗沉的目光看著她,把手指從她嘴裡抽出來去拿手機,亞歷珊德拉也把手從他的襯衫里收回來,盯著手機,兩個人都很安靜。book18.org
「基恩?」他接起電話招呼著。他的聲音仍然很粗啞,就像他之前和她說話時一樣。現在聽到它會仍讓她顫抖,那種音色像海風似的又一次沖刷過她的皮膚。book18.org
「是啊,我到家了。不,沒有……睡著了——你朋友人很好,是的,再次出門感覺很好……現在?」他說,這一次轉過身去,雙臂抱起交叉,亞歷珊德拉坐回腳跟上,仍然試圖喘口氣。book18.org
「是的,不,我知道——我知道,但是……好吧,就……讓我慢慢來……」扎迦黎向走廊走去,她在他走的時候故意盯著相反的方向,他的聲音變得越來越小,直到他「咔噠」關上門,再也聽不見了。book18.org
亞歷珊德拉顫抖地嘆了口氣。她的嘴唇仍然刺麻,大腿之間泛濫成災,陰戶令人無法忍受地空虛。她知道到自己對扎迦黎的感情是……不正常的,而他就從來沒有做過這樣的事情。他一直在父親身份框架內行事,從來沒有過其他任何…..那種跡象。這不容於世的性慾只是她個人的問題,他從來沒有故意……從來沒有…… 他喝醉了,她告訴自己。他不是清醒的,不是故意的。book18.org
【「漂亮的小嘴」惡魔呢喃著誘惑】book18.org
她摸上濕漉漉的嘴唇,又觸電似的收回手。book18.org
她他媽的該怎麼辦?book18.org
(九)虛假和平時間book18.org
他其實沒有出差,但他必須找藉口離開,暫時離開。book18.org
他逃到國家的另一端,喝得半醉,試圖不去想這件事。他讓自己的一位舊識(亞歷珊德拉猜得沒錯,基恩瑞德)給他介紹了一個性格開放、識趣、不會糾纏的女人。他確保她知道這只是一次性的事情,不交換電話號碼的那種。付了酒錢後他把她抵在廁所洗手台上操她,一張滾燙的嘴抵在他的喉嚨底部,他的頭髮散下來擋住了他在鏡子裡看到的自己。他記得自己閉著眼睛前後滾動臀部,滿腦子想的都是自己女兒的陰戶,和她在他床上欲求不滿的呻吟。最後射精的時候他必須咬緊嘴唇才勉強沒脫口漏出亞歷珊德拉這個名字。之後發生的事情他的記憶很模糊,但還不夠模糊到忘記:乘車回家。看到亞歷珊德拉坐在沙發上。她的嘴唇。他的手指。一個電話結束了這一切。他儘量不把它視為打擾。book18.org
我該感謝那通電話。他反覆提醒自己。book18.org
他一個人在酒店房間裡喝酒,半升昂貴的威士忌都喝光了。他在電視上不停地調換頻道,什麼也沒看進去。他在想他是如何認為自己只是需要隨便找點什麼釋放壓力,這就是為什麼那天他會去酒吧見(一個不記得名字的)女人,以免太關注於想著亞歷珊德拉(和她的身體)。book18.org
他還是試圖告訴自己,說服自己,這沒那麼複雜。只是一次意外,只是因為看見了她手淫的樣子,而且她很漂亮(非常的漂亮),而且她的陰戶直接露出了,準備好了,徹底濕透了——操,停。扎迦黎甩下威士忌,倒在堅硬的床墊上。他只是性慾旺盛,他告訴自己。一時刺激而已,很快就能忘了。他需要見一些不是他孩子的人(事實證明這沒用) 。他「咔噠」一聲關掉了電視,忍了又忍才把遙控器輕輕地放好。book18.org
他在周六早上回家,給亞歷珊德拉帶了他中途停留在機場買的紀念品。她的眼睛很明亮,用擁抱歡迎他回家。自他把手指伸進她喉嚨後的第二天早晨逃走,他有一個星期沒有見到她了。當時他解釋說要出差一段時間,並拜託她看家。他假裝看不到她臉上寫滿的心碎,每次他出遠門都會這樣。book18.org
但當他回來時看到她在門口等他,把他抱在懷裡,把帶給她的禮物壓在他們中間,他想他們會沒事的。也許,他離開的前一天晚上只是一場酒精助燃的夢,實際上他平安無事地直接回到了床上。畢竟,他以前夢見過她——關於失去她的噩夢,關於她決定不再需要他的噩夢。所以扎迦黎做了個關於他女兒的春夢也沒有特別離譜。book18.org
他利用休息日來補償她,即使他沒有明說。他帶她去高檔餐廳吃午飯,看著她微笑,在她堅持去超商掃貨時假裝發牢騷,儘管他們都知道冰箱存貨用完了。book18.org
很美好,很舒緩,很輕鬆。他得以甩脫了一些他施加給自己的緊張感。很完美的一天。他們回到家時,已經挺晚了,扎迦黎很快就洗完澡上床了,他滾動著手機,回復一些在與亞歷珊德拉在一起時被他刻意忽略的消息。不過,當有人敲門時,他坐了起來。book18.org
是亞歷珊德拉,穿著睡衣、緊身背心和柔軟寬大的格子褲——看起來很眼熟。book18.org
「那是我的褲子嗎?」 扎迦黎一邊問,一邊壞笑著放下手機。book18.org
她聳聳肩,將它們拉高一點,然後它們又沉下去,露出一截髖部皮膚。他看了一眼,然後目光又回到了她的臉上。book18.org
「你的衣服穿著很舒服。」book18.org
他會取笑她,但並不是真的介意她偷穿他的衣物。她爬到他身邊時,他從床中間讓到床邊。book18.org
「我可以和你一起睡嗎?」她盤起雙腿坐在他旁邊問道。他知道原因。長時間的分離讓她產生不安全感,需要求助於他的安慰,確認此刻扎迦黎就在身邊,不會去任何地方。她從來都不擅長用語言表達這個,但他已經足夠了解她了,所以不需要問。畢竟他已經離開一周了。book18.org
「當然,孩子,」他說,然後掀開被子,在手臂下騰出空間,亞歷珊德拉微笑著爬近。「謝謝,」她說,然後把臉靠在他的身邊,貼在他的肋下。這是他能確切感受到她相較於他自己是多麼嬌小時候;她總是儀態舒展,挺拔,所以除了她故意蜷縮在他身邊,這種感覺從來不會這麼明顯。他不會承認他也需要這個,用雙臂環著她,感受她柔軟的皮膚,安靜的呼吸和拂過他手臂的髮絲。她摟住他的腰,而他繼續坐著,一邊讀完最後一封電子郵件,一邊用手撫摸著她的頭頂。這是除雙方外無人能提供的舒適和安全感。book18.org
(十)父女床上混戰(大霧)究竟是人性的泯滅還是book18.org
他的動作突然停下來,目光落在她的嘴上,柔軟而放鬆,心想,『我應該說點什麼』。關於那天晚上發生的事情……關於他的口無遮攔。book18.org
但很難解釋當他只想把手放在她的臉上並提醒自己這是他最珍貴的寶貝時,事情是如何急轉直下脫韁狂奔的。book18.org
但是她當時那麼漂亮——總是那麼漂亮,即使他在發泄過之後,一對上她充滿喜愛和信任的眼神,就需要更多地觸碰她,更多地感受她。book18.org
她的嘴在他的手指周圍是如此的熾熱,柔軟而絲滑,舌頭小心地沿著他的手指滑過,他媽的,他無法阻止自己。他漂亮的女孩,眼睛朝上看著他,困惑、濕潤、不知所措,但更好了,生疏地吸吮他的樣子真他媽的好。堵住她的嘴時會發出抽噎聲,漏出光滑而黏膩的口水,但不會生氣,即使他被手機鈴聲燒傷似的直接從她身邊掙脫她也沒有生氣。book18.org
就像她現在的樣子,儘管臉頰沒有那麼紅,但小嘴嘟起,閉著眼睛,昏昏欲睡。可愛的。他捏捏她的臉頰,聽著她抱怨抗議。book18.org
「Zach,」她輕聲問,拉扯他的衣角:「你不睡覺嗎?」嘴角軟塌塌的,不高興。當他用手指刮過她的頭皮,把她臉上的一些頭髮撥開,然後用手指撫摸她鼻子的線條時,情況會暫時緩解。book18.org
「我正在努力完成我的工作,寶貝。」他說,亞歷珊德拉對他眨著眼睛,撅起嘴:「我想抱抱……」book18.org
天哪,他永遠沒法對她說不,他知道這一點。這麼多年了,在這一點上,她要求的太少了,真的,上帝知道不論她是否開口要求他都願意給她一切。他唯一慶幸的就是她還沒有弄清楚他的沒用程度。他無法想像當她學會利用他這一點時他會把她寵成什麼樣子。book18.org
扎迦黎深情地笑了一下,伸手將手機放在床頭柜上,然後翻到她旁邊的毯子上。 「你已經被寵壞了,」他半側身側著身子面對她:「知道不?」book18.org
「你把我寵大的,」她把頭枕在他的二頭肌上,用鼻尖蹭著他:「怪你自己。」book18.org
扎迦黎斜著身子,鼻子皺起: 「我是一個糟糕的父親,」然後摟住她的腰將她拉近時,她笑了。他把鼻子塞進她蓬鬆的發冠,吻了一下:「告訴我你這一周過得怎麼樣。」book18.org
即使不看她,他也能感覺到她的心情變好了一些。亞歷珊德拉咕噥著自己每天都經歷了什麼,試著在他永遠微笑著隱瞞的機密話題上刺探。時不時扭動脖子抬頭看向他,他被她那昏昏欲睡的笑容擊中,上帝,他想融化在地板上。book18.org
她最終會詳細講述如何獨自度過的一周的,看過的書,學到的東西,嘗試過的菜譜,她讓它聽起來很有趣、充滿活力,但不幸的是,他知道她從來不喜歡獨享這個空間。book18.org
他親吻她的額頭,嘟噥道:「抱歉,親愛的,我就這樣把你留在這裡。」book18.org
「沒事,」她用鼻子戳著他的臉頰:「這不是你的錯。你必須做你應做的事。但是……」她抬起頭,閃閃發光的眼睛、張開的嘴唇,以及從背心裡露出來的鎖骨,扎迦黎的心在喉嚨里狂跳。book18.org
「如果你補償我,那就更好了……你知道。把加班賺的錢分我一些……」 它需要一秒鐘的時間來消化,然後扎迦黎深感冒犯似的喘著粗氣,突襲了她,戳刺她的脖頸、腰部,撓她的痒痒肉,聽著她在他懷裡扭動掙扎著尖叫聲。book18.org
「我對你的全部意義就是一個,」他氣呼呼地: 「存錢罐?」book18.org
亞歷珊德拉又笑了,笑得把臉埋進他的頸窩裡:「我會說是『搖錢樹』,但———」book18.org
「你被禁足了,也被停卡了,」扎迦黎說,又一輪快速撓癢懲罰,讓她一邊笑一邊踢他的脛骨。book18.org
「我本來就哪兒也不去!」book18.org
「停卡!」book18.org
他們的對話中斷了幾分鐘,他試圖讓她笑得更癲狂,而她試圖忍住,並爬開時,他抓住她的髖骨把她拉過來,將她的手腕壓在頭頂上,用手指戳她柔軟的肚子。book18.org
「我投降,我投降!」亞歷珊德拉崩潰大喊,膝蓋抬起,撞到扎迦黎的臀部一側。他用牙齒咬住她的肩膀,她在他身下扭動著,笑著尖叫:「爸爸!」book18.org
這不是她第一次叫他daddy,但也不經常聽到。讓扎迦黎突然全身都凍住了。不合適的姿勢,趴在她身上,擠在她的兩腿之間,嘴咬在她的肩膀上,一隻手向上固定住了她的手腕….book18.org
他血液涌動,坐起身來盯住她:笑得滿臉通紅,快樂地看著他。熱情的。親密的。 他的嘴角也不由自主地揚起一絲微笑。他感覺自己的本能地將她的手腕握得更緊。book18.org
『我的,』他想:『除了我,沒有人能看到你這個樣子。』book18.org
(十一)她的腿蹭到他雙腿之間,胯部頂上他的性器book18.org
亞歷珊德拉仿佛清楚他的心思似的,她的臉頰漲紅,頭垂到一邊,笑聲變得緊張。但她並沒有在他的手下掙動,手腕仍然被固定著,身體很放鬆。這對他的大腦產生一些影響,讓他想要更用力地壓住她,看看他能逃脫什麼懲罰。book18.org
他甩掉了這個想法,儘管速度不夠快,他為此感到內疚。book18.org
「也許我們應該,呃,去睡覺,」她說。扎迦黎跪回自己膝蓋上,終於放開了她。book18.org
「我可能,」他一邊說,一邊用手擦著脖子後面:「有點得意忘形了。」book18.org
她害羞地低下了頭,他有大約半秒鐘的時間感覺糟糕,但她又張開了雙臂,他就馬上爬過去,緊緊地抱住她。他們倆都像平時一樣安頓下來,面對面地躺著。她靠在他的胸前而不是躺在他的手臂上。他對此有點感激,因為醒來時手臂不會麻木;但他幾乎都麻習慣了。book18.org
他親了一下她的頭頂: 「晚安寶貝兒。」book18.org
「晚安,Zach。」book18.org
他閉上眼睛,放鬆下來,感受著同調的心跳和緩慢的呼吸。亞歷珊德拉偶爾會輕輕移動一下,以便更好地貼合他。他的身體溫暖、舒適,因為肌肉發達新陳代謝快,體溫比她更高。她非常鍾愛他的體溫。卻不知道她自己周身清爽怡人的氣息也可以助他更快入睡。book18.org
嗯,本來可以的。如果他清空思緒入睡,而不是去想……那晚,的話。如果基恩沒有打電話,他會做什麼?他記得自己有一種朦朧的興奮感——被濕潤的舌頭和柔軟的嘴唇所喚起,…尤其因為是她的。他希望它不是她的,不是他孩子的,但那是一張熟悉的嘴,他經常注視的嘴。真要命。他當時已經醉得太厲害了,感覺房間都在旋轉,但這仍然不足以為他的行為辯解,不足以解釋為什麼他會想要求她為他張開嘴,然後他可以把雞巴拿出來,輕拍在她的下唇上,聽她為他呻吟。book18.org
就在此時她在他胸前發出了一聲夢囈,扎迦黎僵住了,緊張地弓起身子,仿佛他可以保護她免受他自己的威脅和傷害一樣。不,他絕不會傷害她。他盯著遠處漆黑的牆壁,知道自己不會這麼做。他把她抱得更緊,試圖把這件事從他的腦海中抹去。但這是個錯誤的動作,因為她在衣服下面是如此柔軟,放鬆而乖順。他不禁把手放上她的腰,手指墊在她和床單之間,稍微陷入那裡的微妙曲線。柔韌的,有彈力又鬆軟的,像枕頭一樣,像她的嘴一樣,像她的陰戶一樣。他瞥見它的那一瞬間,是他除了在兒時幫她洗澡之外,第一次看到她裸體。book18.org
她依然還是個孩子,他的孩子,即使他的眼睛盯著她的褲子如何勾勒出那豐潤臀部的曲線。book18.org
『我是一個糟糕的父親。』現在這不是玩笑話了。book18.org
她又動了動,扎迦黎嘆了口氣,聆聽她在睡夢中的咕噥。當她貼在他的睡衣上胡言亂語時,他幾乎因為不自覺的幸福微笑而消除任何骯髒的想法。book18.org
「Zac,」然而她握緊的拳頭微微鬆開,揮到他的胸前。 「…daddy…」 他的笑容僵在臉上,來不及反應,她又嗚咽著、扭起身子、將腿蹭到他的雙腿之間,他也沒能阻止她。她的胯部抵住了他的雞巴,扎迦黎畏縮著,試圖掙脫。book18.org
「Daddy?」她又軟軟地叫了一聲,他抓住她腰的手隨著顫抖而滑落又向上輕撫。這不是……他應該對此做出的反應。天哪,他知道這不是父親應該做出的反應,但是……她不斷發出的這些小聲音、不不不,這不是快樂的呻吟,他誤解了,就是這樣。book18.org
「我在這兒,」扎迦黎違背本能地說,靠得更近了一些:「你還好嗎,寶貝?」book18.org
「嗯額嗯……」她的臉微微傾斜,足以讓他看得更清楚,濃長的雙眉時而緊鎖,時而挑起。「還要……」她嗚咽著,離得足夠近,可以看到一根根睫毛,和臉頰上染紅的春色。book18.org
天殺的耶穌基督。他不應該。她睡著了,他的孩子睡著了。但他很好奇。她是否全身每一處都那麼軟…打住,轉頭看牆壁,別看她,就像可以假裝這是在他的視野之外發生的事情一樣。但他的手還是忍不住撫過她的背,他無法判斷那輕微電流是好兆頭還是壞兆頭。他觸摸她的脊椎,從肩胛骨滑至下背部,他的手停在她的屁股上方。她動了動,他僵住了,但她只是無聲地對著他的喉嚨喘息,無意中磨蹭著他。他很慶幸兩人都穿著褲子,全覆蓋,他不必忍受她的皮膚直接貼著他的感覺。但這仍然讓他的雞巴抽搐起來。book18.org
但是,如果她穿的是她自己的那些緊裹屁股的輕薄小短褲,輕輕一扯兩邊的系帶布料就會滑落的那種,讓她飽滿充沛的豐潤陰唇抵著他……book18.org
扎迦黎努力平穩自己的呼吸。別想這個。現在要考慮的是如何消除大腦皮層的瘙癢,滿足好奇心。讓他體內的熱度回歸正常範圍,以免早上不敢直視她的眼睛。他的手移得更低,目光移得更高,看向天花板。他感覺她的臀瓣擠滿了他的手掌,只要稍微擠壓,就會從他的手指間溢出。該死的,他的雞巴硬到可以切割鑽石了。book18.org
他還是忍不住開始撫摸她的屁股,輕輕揉捏、拉扯,他的臉半埋在她的頭髮里,呼吸很難保持平穩。他可以聞到她本身的甜美體香和洗護產品的味道。他漸漸更用力地抓弄,有意無意地讓她的大腿擠壓他的陰莖……book18.org
她睡得這麼沉——他以前怎麼沒注意到?直到現在都還沒有被干擾醒來的跡象。他想知道在她醒來之前他能走多遠。直接觸碰她?親吻她?腿交呢?如果把雞巴滑進她陰戶的褶皺間摩擦,她會驚醒嗎?他能試出來。但他不應該。他不會。因為她的呼吸節奏有點變亂了,而他不知道如果她在那中途醒來,感到困惑和憤怒,事情該如何收場。book18.org
不過,他確實意識到,手再往裡移一寸就能碰到她的陰唇了,多麼方便的姿勢,像她這樣半側著身子,一條腿夾在他的中間。但他……不能。他不應該這麼做。他不能。即使他想把陰莖頂上她柔軟的腹部,讓她的睡衣隨著頂撞的動作捲起,露出乳房、book18.org
他會說他的手稍微滑了一下。這就是他為這個動作辯護的方式,他的手指順著她陰戶的柔軟觸感,找到內褲上被浸濕的地方,手指微微下沉進去,然後一個激靈把手抽開。book18.org
「Zachary…」她呢喃著,仍然試圖靠得更近。他的心臟差點從胸腔里跳出來。她還在睡覺。book18.org
「我就在這裡,寶貝。」他把她抱得更緊了——腰在他的手下,大腿在他的中間,豐滿的乳房靠在他的胸前,擠出一道深溝。扎迦黎吸了一口氣。book18.org
「Dad,….」她翻了個身,向後靠在他身上。以前曾有人在床上叫過他爸爸,當他很粗暴的時候,有些女人會哭著這麼叫他,欲拒還迎;但他從沒像這麼硬過。這詞對他來說從來沒有太大作用,現在也不應該有,即使亞歷珊德拉用上她那甜美的、乞求般的聲音。什麼樣的禽獸,作為一個父親,會硬得流精,就因為聽到一句爸爸?而且是來自他的孩子,他熟睡的女孩,蜷縮在他的臂彎里?book18.org
「喜歡你。」亞歷珊德拉低聲說道,腿腳蹬蹭著,又翻回來了: 「愛你。」book18.org
天啊。 他想,他今晚睡不著了。他活該。book18.org
(十二)夢裡夢到不想醒的夢紅線里被軟禁的紅book18.org
已經很晚了,扎迦黎還在書房,繼續著任務前的準備工作,她用手指叩擊了三下門扉。book18.org
「進來。」她聽到他低沉的聲音,推開了門:「Zach…」book18.org
「寶貝,」他滿臉通紅地對她微笑。book18.org
「辛苦的一天嗎?」她看著他桌上喝了一半的威士忌酒瓶。book18.org
「呃,」他聳聳肩,四肢鬆弛,眼睛明亮,「這次的聯絡員是個傻……抱歉,我是說瘋子。」book18.org
她對他笑了笑,「我聽過比傻逼更糟糕的話。」book18.org
「嘿,」他皺著眉頭,嘴角卻扯起一絲微笑,「粗魯禁止,小姐。」book18.org
「嗯,我錯了。」她笑著走到他的辦公桌前,繞過拐角,他旋轉椅子面向她,大腿張開:「抱歉,又工作到這麼晚。」他低聲說道,蔚藍的眼睛注視著她。她穿著他的舊T恤和一條幾乎遮不住屁股的緊身短褲。book18.org
他向前傾身,扯過t恤下擺,將她拉到他的大腿之間: 「親愛的,你為什麼穿著這團破布?」他的嗓音令人大腿發緊。她聳聳肩,表情變得害羞:「我喜歡,上面有你的氣味。」book18.org
他的眼神變得柔和,卻把她壓在他的腿上:「你真可愛,甜心。」他把臉埋進她的鎖骨,抬起手,揉捏、撫摸她的腰。 「我漂亮的女孩,」他低聲說道,「我真是太幸運了。」book18.org
她笑著用指甲撓他的頭皮,讓他發出誘人的罪惡呻吟。book18.org
「很好,繼續,」他向後仰著頭,閉上眼睛,她的手指穿梭在他的發間,「我完美的漂亮女兒。」book18.org
她並不是故意的,但聽到這句話讓她咬起嘴唇,臀部忍不住稍微向下滾動,扎迦黎似乎沒有注意到,只是因為頭皮上舒適的感受嘆了口氣。book18.org
「每天都會感謝上天,」他咕噥道:「讓我遇見了你。」book18.org
「真的?」她睜大眼睛呢喃,胃裡充滿溫暖的感覺。book18.org
「嗯嗯,」他的拇指在她的腰上打圈,「每天回家都能見到這麼可愛、漂亮的女兒。一直很關心我。」book18.org
「當然,」她對他微笑,儘管他的眼睛仍然閉著。book18.org
「讓其他人都嫉妒去吧,」他嘆息道:「甜蜜的寶貝。我一個人的。」book18.org
「我是你的。」她向下扭動著屁股,將私處壓在他的胯前碾動。book18.org
他的眼睛猛地睜開,雙手摟住她的腰:「寶貝,」他的聲音沙啞,瞳孔暗沉,「你在做什麼?」book18.org
「只是想讓你高興,爸爸。」她嗚咽著,感覺他的陰莖逐漸變硬了。book18.org
他呻吟著,把她拉近,她的手滑下來抓住他的肩膀。book18.org
「太貼心了,」他讓她把火熱的陰戶磨到他堅硬的雞巴上,「完美的女孩,上帝,但我們不能。」book18.org
「為什麼不?」她抱怨道:「我想要,你也想要。」book18.org
「操,」他閉上眼睛,頂蹭著她:「你不知道我有多想要,寶貝。但你值得擁有更好的人。」book18.org
「但我就想要你,爸爸,」她親吻他的臉頰:「如此的高大和強壯,」又在他的另一側臉頰印下一吻,「而且把我照顧得這麼好。」book18.org
最後在他的唇上印下一個純潔的吻,狀似不經意用牙齒拉扯了下他的嘴角。book18.org
「你確定嗎寶貝?」他低聲問道。book18.org
「百分百確定,爸爸,」她祈求著:「帶我去床上,讓我看看你有多愛我。」book18.org
他沒有章法地吻她,呼吸裡帶著威士忌的味道。他抓住她的大腿下面,直接從椅子上站起來,把她抱出書房,走進他的臥室。她笑了,用雙臂摟住他的脖子。book18.org
「太厲害了,爸爸。」她在他耳邊竊竊私語。book18.org
他絆倒在床邊,把她摔在凌亂的床單上。當他爬到她身上,用他厚實的二頭肌將她禁錮時,她咯咯地笑起來。book18.org
「我保證,親愛的,不再這么喝酒了。」他對著她的頭髮說道,親吻著她的耳廓。book18.org
「沒事,」她把他垂下的碎發拂開,露出那張令人驚嘆的俊臉:「你並不粗暴。喝醉的你真的非常非常的甜。」book18.org
扎迦黎用鼻子抵住她的臉頰,親吻她的唇角。book18.org
「我想為你變好,寶貝。你是我的全部。」book18.org
「爸爸,」她輕聲嘆息,淚水刺痛了眼睛:「請直接吻我吧。」book18.org
「什麼都可以,寶貝。什麼都能給你。」他向她保證,印下一個濕漉漉的吻,舌頭舔過她的嘴唇,品嘗著少女的馨香。book18.org
他們一遍又一遍地輕柔地親吻對方,舌頭互相舔舐,直到口水順著下巴流下來。她扭動著弓起背,對著扎迦黎哀鳴。book18.org
「爸爸,求你了,」她把屁股磨到他的陰莖上。book18.org
「好吧,寶貝,」他舔吻著她的脖子:「因為喝了太多酒,可能需要一段時間才能射精,親愛的。」book18.org
熾熱的火焰在她的全身燃燒,讓她的腳趾蜷起,讓她的血管擴張,讓她的陰蒂抽痛。book18.org
「沒關係,」她嗚咽著,指甲刮著他的皮膚,「完全沒問題,你需要多久我們就做多久。」book18.org
「哦是嗎?」他笑了,眼睛溫暖而快樂:「看來你喜歡那樣,想要我疼愛你一整晚嗎,寶寶?」book18.org
「Zach,」她喘著氣說,「是的,求你了。」book18.org
他輕笑一聲,又在她脖子上吻了一下:「雖然我很愛看你穿著我的衣服,但還是需要把它脫下來。」book18.org
「好的,爸爸。」她趕緊一下就把它脫下來,然後主動脫掉短褲和內褲。扎迦黎的喉嚨里發出一聲重重的呻吟,他的目光在她身上掃來掃去,捨不得只盯著任何一處。book18.org
「漂亮、可愛的娃娃,」他粗聲粗氣地說,抬頭看向她的臉,眼睛又熾熱又沉重:「我真幸運。」book18.org
「輪到你了,」她拉著他的襯衫,「我也想看看你。」book18.org
他握住她的手,親吻她的手掌,然後放開她,脫掉自己的襯衫。又解開褲子,把它踢開。他居然沒有穿內褲,她直接看到他飽滿、粗長、已經滴滿了前液的雞巴。book18.org
「哦,Zach,」她呼出一口氣,不自覺地伸出舌頭舔濕嘴唇。 他握住自己的陰莖,慢慢地撫摸它,「滿意了嗎,甜心?」book18.org
「是的,」她呻吟著,顫抖地把手放在他的臂膀上,捏著他的二頭肌:「你太大了,爸爸。」book18.org
他低喘著,加快了擼動陰莖的速度:「你喜歡這樣?喜歡我為你變得這麼大這麼硬?」book18.org
「嗯嗯,」她點點頭,眼睛一下都不錯開地注視著那肥大的、漏水的尖端。他割過包皮,非常乾淨,紫紅色柱體快有她小臂那麼長了,這麼長卻又這麼粗,優雅的線條都顯得可怖;金褐色的體毛也修剪過,真是太性感了。book18.org
於是她彎下身子,為他展開她的陰戶:「我為你濕透了,你總是讓我這麼濕,爸爸。」book18.org
他抽動著陰莖的手抖了下,並握拳緊緊抓住根部。「操,寶貝,」他咕噥道:「爸爸把你弄得這麼濕了?這太辣了,親愛的,差點讓我直接射了。」book18.org
「Zachary,」她輕聲呼喚,拱起屁股,讓他能看到更多:「非常需要你,一直想要你。」book18.org
他呻吟著,鬆開了他的陰莖;再次用雙臂將她困住,狂熱地吻著她,舌頭舔回她張開的嘴裡。book18.org
「交給我,親愛的,」他在凌亂的親吻之間說道,「我來幫你。」book18.org
光是手指擴張就讓她去了兩次,但是還不夠,於是扎迦黎爬到下面唇舌並用,讓她尖叫不斷,最後他用牙齒輕咬花蒂,叫她又去了一次,噴了他滿臉的水,這才算勉強準備好了。當他終於把碩大的陰莖前端擠過她翕張的洞口時,她已經連哭都哭不出來了,扎迦黎也被緊箍得直吸氣,但他慢慢地融入她濕熱之中的過程是那麼溫柔,不停地讚美她,吻遍了她所有他能吻到的肌膚,時輕時重地侍弄她的乳粒。book18.org
她不斷大聲呻吟著,感覺已經深得不能再深了,但一看居然還有一截沒進來。她忍不住抽了下鼻子,雙腿纏住他的腰,指甲陷進他寬闊的肩膀。book18.org
「太棒了,爸爸,」她偏頭親吻他的太陽穴:「好滿…..好舒服…..」book18.org
「我也是,寶貝,」他吐出的熱氣湧進她的耳蝸里,「你太緊了,還有點淺….不過呢….」扎迦黎一邊說一邊將手覆上她的肚臍。book18.org
她嗚咽著,陰壁裹著他顫動,讓他的臀部更深地陷入她的小洞裡。當他的尖端鑿開宮頸擠進她的子宮口時,她又噴水了,爽得全身都在痙攣,陰戶也像個叛徒一樣急切地吸吮他抽動的雞巴。book18.org
「嘶…..」他對著她的脖子直喘粗氣,「你太棒了。」book18.org
「是你太大了。太深了,」她呻吟道,「好暈,爸爸,再去我會死…」book18.org
「噓,噓,」他親吻她的下巴和脖子,「我現在要動了,好嗎親愛的?」book18.org
她啜泣著點點頭。book18.org
他抽出一半,然後慢慢地壓回她體內,她的陰戶隨著動作而吱唧作響,讓她的臉更紅了。扎迦黎開始緩慢而穩定的動作,確保不要太快或太用力,以讓她適應他陰莖的開拓。book18.org
幾十下過去,隨著他抽插的加快加深,不止床在動,她感覺全身都變得越來越狂亂了,一浪接著一浪地打過來,她前一刻在大海里顛簸,下一刻又飛到了九重霄外,世界不再重要了,她的存在快被攪碎溶解了,她能感知到的只有壓在身上的重量和蒸騰的雄性氣息,滴下來的汗水,一縷縷晃花眼睛的金髮,還有那根毀滅她的陰莖。她雙腿無意識地在床上胡亂蹭著,而他卻能在把她撞散的同時,手在兩人身體之間滑動,用拇指在她的陰蒂上用力地打圈摩擦。book18.org
「想要一起高潮嗎,寶貝?」他在她嘴裡熱氣騰騰地喘著氣,而她已經魂飛天外了,基本聽不懂他在說什麼。book18.org
「嗯,啊、嗯嗯……」book18.org
「好姑娘,」他親吻她的眼角,「爸爸也很接近了。」book18.org
「射進來嗎?」她突然反應過來了,抬頭看著他,眼睛濕漉漉的,充滿懇求。book18.org
他比之前更用力地撞向她,卻說:「不不,當然不,我,啊、」book18.org
是她故意夾得更緊了,並幾乎瘋狂地搖頭:「想要。拜託,扎迦黎,」她試著直視他的眼睛,但眼淚糊了滿臉:「你明明說過你願意給我任何東西。」book18.org
他忍不住變得粗暴,帶著狠勁虐待她酸軟的小穴,然後控制住自己,繼續緩慢而深入地插入。「我確實這麼說過,」他呻吟道:「好的,我會射給你,我美麗的公主,」低頭咬住她的脖子:「我會給你我的一切。」book18.org
「謝謝你,爸爸,噢,謝謝你,謝謝你,」她一邊喊著,一邊胡亂地抓撓他的背,「我要到了,啊啊,我要、嗯!去了!去了去了去了!」 當他將臀部進一步推入更深一點時,她在緊閉的眼瞼後面看到了星星,仿佛要抽離這個世界。book18.org
她斷斷續續地呻吟著,身體顫抖著緊緊地擠壓扎迦黎粗長的雞巴。當他越來越用力地將臀部挺進她痙攣的陰戶時,他胡言亂語地說些什麼,她已經聽不清了。他把自己埋得儘可能深,並用一股又一股又熱又粘的精液充滿了她。有太多東西從她塞滿的洞裡滴下來,流到一團糟的床單上。book18.org
「愛你,寶貝,」扎迦黎深深地吻著她,「我愛你,亞歷珊德拉…..」 聲音時遠時近,像划過一層快要破裂的膜。book18.org
「不,」她想對他微笑,淚水卻又涌了出來:「不要走……」book18.org
夢徹底醒了,亞歷珊德拉卻不想睜開眼睛。她不用伸手去探就知道到褲子肯定連著床單一起濕透了,因為和她燥熱的身體相比,下面有點太涼了。book18.org
而枕頭上的濕跡則是冷得鑽心。book18.org
(十三)逃的了一時逃不了一世book18.org
扎迦黎有古怪。book18.org
至少比以前更奇怪。少了平時的俏皮話和冷笑話,緊張不安得像一個錯過禮拜的教徒,發獃出神,反應變慢,晚上回家也更遲。book18.org
更奇怪的是———他一直是那種有點過度保護的焦慮家長類型,亞歷珊德拉不反感這一點。相反,這種關注令她興奮、是她需要的。感覺就像是愛。有時扎迦黎看起來煩躁得離當街殺人只有一步之遙,當然是為了她而不是針對她。book18.org
———但最近的情況……更嚴重?或許,是更好了。他不斷地觸碰她,在她做飯時徘徊,在她看書時把她的腿拉到他身上。出任務前他看起來很著急要出門,但沒忘親吻她的兩邊臉頰,問:「我回來的時候你會在這兒的,對吧?」book18.org
這有點像亞歷珊德拉剛被收養時他的行為模式。當時面對著一個他從街上撿來的野孩子,緊張也是正常的。現在為什麼,她不確定。book18.org
任務成功後休息的某日,她躺在沙發上,雙腿放在他的大腿上,他的手占有欲十足地環著她的腳踝,拇指不停地來回撫摸,這叫她快要發瘋。「嘿,甜心,」他的手從她的腳踝移到小腿上:「我可以和你談談嗎?」book18.org
「當然,」她把頭從電視上轉向面對他:「什麼事?」book18.org
「那天晚上……」扎迦黎一開口,她的心就開始狂跳,冰冷如潮水般襲來。她沒有主動談這件事,是因為不想聽他說出她知道他可能會說的話。 「我很抱歉」、「這是一個錯誤」、「我永遠不會再這樣」、「我不是那樣看待你的」、「我把你當成了別人」等等等。book18.org
然而她永遠也不願讓扎迦黎為難,即使意味著把胃酸咽下去;因為他永遠不會故意讓她流淚。這都是她自找的。沒關係,完整的記憶她一個人珍藏在心裡就夠了。他那起死回生又摧枯拉朽的手指、他低著頭時像大天使長從天國向下俯視人間一般完美的臉。沒關係,她能做到。book18.org
「我明白,」她把腿拉回來,坐在膝蓋上,轉身正對他:「你喝醉了,而且已經……很晚了。事情就那麼發生了,我理解。」 還故作輕鬆地聳了聳肩。book18.org
她不會說,『耶和華在上,自從這件事發生以來我一直在反覆夢回,你知道我有多想要你嗎?為了得到你,我願意付出一切?『 而扎迦黎靠在沙發上,一隻手臂放在靠背上,它的熱量讓她頸後的毛髮豎起。世界是多麼不公平啊,這個男人天生就是一副別人學不來的從容又性感的樣子,而她卻拘謹著,竭盡全力不直接告訴他她有多想要他的雞巴。book18.org
「酒精不是藉口,」扎迦黎說。他聽起來有點生氣,儘管她可以看出這不是針對她的。他幾乎無法面對她,頭向後仰,惱怒地看著天花板,然後用手指按在鼻樑上,嘆了口氣:「你不該承受我喝酒的後果,對不起。」book18.org
然後他回頭看著她,伸出手,猶豫不決,又落回他自己的腿上。 也許就是這一秒鐘的遲疑,讓她抓住了的一點點心口不一的可能,暗示著更多隱藏在表面之下的秘密。又或許是她一想到扎迦黎在讓別人咬了他的脖子後回到家,仍然把他的手指放到了她嘴裡,她就忍不住說:「我不介意。」book18.org
他的眉頭皺得更深了:「什麼意思?」 哦,該死,這有點太接近事實了。扎迦黎當然聽不懂:請不要因為你把手指放在我嘴裡而感到不安,爸爸,我不想看到你心煩意亂,你也不用因為把手指放進我嘴裡而心煩意亂,爸爸,我都高潮了。book18.org
「我……」亞歷珊德拉伸出手,用指甲划過沙發的皮料,看著那裡,而不是扎迦黎:「我只是說,嗯。那並沒有嚇到我…..我不會介意你對我做任何事。」book18.org
說錯了,說錯了,說錯了——book18.org
但她抬起頭時,他的臉色已經柔和下來,嘴角放鬆了,眉毛也微微翹起。這次他確實地觸碰了她,手從沙發上移開,落在了她的手臂上。book18.org
「謝謝你信任我,甜心。但如果我……表現不當,你必須能夠說不。」他清了清喉嚨:「或者,嗯,你不需要。分辨對錯是我的責任,不是你的。對不起,我……」他嘆了口氣,拿開了手:「我做錯了。」book18.org
「Zachary,」她向前爬去,將手放在他的大腿上,把自己推向他的臉:「沒關係,我說真的。」book18.org
「不,」扎迦黎又呼出一聲嘆息:「這對你的要求太過了。你是我的寶貝。是我照顧你才對。」book18.org
「你一直都做得很好。」亞歷珊德拉傾身將額頭抵在他的臉頰上。她聽到他鬆了口氣,然後她說:「如果我喜歡那晚怎麼辦?」book18.org
天啊。她應該更微妙地表達,更委婉,而不是他媽的……脫口而出她有多饑渴。他媽的。完蛋了。book18.org
(十四)懸崖勒馬與點到為止book18.org
扎迦黎在她身下僵住了,她向後撤了一點,緊張地看著他的臉。那不解困惑的表情回來了,他對她的抓握變緊了一瞬,然後又放鬆了。他看起來想立馬抽身而去。就像有人想說服他太陽是西邊升起的一樣。book18.org
「嘿,」他揚起眉毛,用一根手指抬起她的下巴,確保她聽清他說的,「你不是那個意思。」book18.org
她還能是什麼意思。他媽的。book18.org
「我並不討厭它,」她慢慢地說,聽起來更像是耳語,用全身的神經控制著聲帶。 「我當時有一瞬間感到困惑,但很安逸…….」她把手放在他的胸口,感受他在她的掌心下的生命。 「我喜歡親近你。」book18.org
「我不必……那樣做……才能親近你,」扎迦黎向前傾斜,用額頭碰著她的額頭,病態的深情,仍然是父親式的,其中蘊含的虔誠卻讓她的陰道開始難耐的收縮。book18.org
「你不必,」她抬頭看他,他離她很近,她可以看到他水晶般的藍色眼睛和淺色的睫毛,挺立的鼻子和弓起的唇峰。他在睫毛下看著她,她說: 「但你可以。」book18.org
「別這麼說,」扎迦黎說,他的手滑上她眼睛,停在那裡。 「這是不對的,親愛的。」book18.org
確實不對,因為當他們跨過這條紅線,倫理的圍牆崩潰後,可能他會非常後悔自己的選擇,以至於再也不想和她說話了。但如果她能確信一件事,那就是:扎迦黎不會拋棄亞歷珊德拉。他告訴過她,世界末日也不能把他從她身邊奪走;就算她變成殭屍,他也會把她拴在身邊的。她希望這次豁出去不會造成最壞的後果。book18.org
「請吻我。」只敢在夢中祈求的事被她說了出來,但他們是如此親密,他不會因此批判她的、他比這更愛她。她甚至覺得如果她以前就問的話,他可能早就給她了。book18.org
「我不能……」說話吐氣間呼吸交纏著,儘管是亞歷珊德拉主動要求的,但當扎迦黎柔軟乾燥的嘴唇真的貼上她的,她驚得睜大了雙眼。book18.org
他只是輕輕地吻了一下,然後就離開了。book18.org
它只持續了一秒鐘。卻改變了一切。扎迦黎顫抖的呼吸可能是在確認他們有沒有直接掉進地獄底層。但周圍沒有岩漿翻騰,沒有三頭犬的咆哮,這裡只有她和她的父親,空調的嗡鳴和身後被遺忘的電視機的輕微聲音。book18.org
她的手指纏繞在他的襯衫里,當他靠開時她輕輕地嗚咽著,又將他扯了回來。距離只有幾厘米,除了他的臉稍微向遠離她的方向傾斜之外,沒有任何動作了。於是她的雙手順著他的胸膛摩挲: 「爸爸……」book18.org
「別這樣求我,」扎迦黎的呼吸噴在她的嘴上———她張開雙唇,想再嘗嘗他的味道,感受他說話時嘴唇在動的感覺———「已經不應該了……你知道我不能拒絕你。」book18.org
「我需要你。」她說,於是他再次傾身。book18.org
扎迦黎正在吻她。真正的吻。亞歷珊德拉從來沒想過他會這樣做,除非那是意外的小小啄擊,或是誤算了臉頰的位置。但他現在很清醒,抱著她,居然有點害羞,不復從容。她以前從未吻過任何人,但仍可以看出他在努力壓抑攻擊欲;即便他的頭不時傾斜,變換著角度攫取她的嘴。book18.org
他像獵豹一樣移動,壓在她身上,每一個吻都將她更深地融入骨髓。緩慢而強烈的交纏,讓她頭暈,他喉嚨深處里發出的聲音,讓她骨頭酥軟。book18.org
她在親吻之間吞下的安靜破碎的聲音,但當扎迦黎的拇指撫摸她的下巴,嘆息著銜住她的下唇時,一聲婉轉的呻吟滾進了他的嘴裡。book18.org
她想用雙臂摟住他,爬到他的腿上,讓他感受他的寶寶有多需要他,但她不想冒險,也不想打斷扎迦黎不急不徐的節奏。book18.org
過了一會兒,他向後退了一步,距離足以真正看著她,但他的雙手一動不動,抵在她的臉下。她回望,靜靜地喘著氣,血液滾燙地涌動,陰道緊握,渴望著無論什麼進來都好。book18.org
「就這些了,好嗎?」他說傾身靠近說出這句話,就像他試圖證明一個觀點,但亞歷珊德拉真的只是認為他會再次吻她。book18.org
「睜開你的眼睛,親愛的。我們不應該這樣做。」book18.org
「我以前從未吻過任何人,」她輕輕地說。 扎迦黎的目光暗下來,顏色變深,他的目光落在她的嘴唇上,然後又抬起來。 「我猜到了。」book18.org
「總是……感覺這麼好嗎?」book18.org
他用拇指撫摸她的嘴角:「…..分人。」book18.org
「那就再來一次,」她吸了口氣,得寸進尺,雙手伸向他: 「向我證明。」book18.org
扎迦黎在喉嚨深處發出挫敗的呻吟,但還是靠了過來,用舌頭撫摸著她的唇縫,一種濕潤的驚喜,誘使她張開嘴,雙手抓住他的後頸,當她感覺到他的舌頭真的在觸碰她的時,她熱得要融化,快要死了,不禁用力把他拉得更近,他弓起背,折起手臂支撐著。她像一片葉子一樣掛在他身上顫抖,而他肌肉繃緊,就像在努力忍住什麼,於是她試圖反客為主,至少跟上扎迦黎的動作,但感覺太棒了,她所能做的就是接受它,雙腿分在他身體兩側,被更多的吻壓向後去。book18.org
兩人的胸膛彼此摩擦著,唇舌交纏得越發激烈,相濡的水聲越來越響,當亞歷珊德拉的犬齒意外刮傷他的唇角時,她感覺到扎迦黎呻吟聲的震動從相貼的胸腔擴散到她的全身——一個令人高興的意外,他似乎比她想像的更喜歡這個意外。 儘管這痛感似乎足以讓他再次擺脫迷亂。他緩慢地、不情願地抽離,最後一口氣抵在吻腫的嘴唇上。但他仍然用手臂穩定地摟著她,即使她半傾著身子,還沉浸在令人醺醉的吻中,整個人青澀、柔軟卻饑渴。她不滿地大聲嗚咽,扎迦黎說:「不,亞歷珊德拉。我是認真的。」book18.org
她向後靠去看著他——腫脹的粉紅色嘴唇和擴張的瞳孔,很可愛。他的眼睛還在她的嘴上。 她深吸了一口氣: 「……你感覺好嗎?」book18.org
「感覺很好,」他向她保證,聲音小心翼翼地控制著。她有點驚慌,以為自己走錯棋了,這不是他想要的。但他仍然盯著她,仍然抱著她,她感到困惑和無措。book18.org
「對不起。」她想哭,撞向前親吻他的臉頰:「對不起,對不起。」 扎迦黎把她拉進懷裡低哄:「我的錯。你沒有做錯任何事。我不應該——這是我的錯,寶貝。」 這正是她最不想聽到的,但她仍然能感覺到扎迦黎舌頭的餘溫,內心的刺痛感就減輕了一些。book18.org
她把臉埋進他的胸口,吸進洗衣劑和咖啡的溫暖氣味,問: 「你生我氣了嗎?」book18.org
「我永遠不會對你生氣。」book18.org
她把手放在他胸口上:「你在撒謊。」book18.org
扎迦黎親吻她的頭頂:「我沒生氣。我發誓。」book18.org
當她冷靜下來時,他仍抱著她,看起來不會再做任何親密的事了,她也沒想乞求更多,這已經是一個她從未想過會實現的自私願望了。book18.org
「讓我再待一會,」她對他說,手指顫抖著,害怕他會拒絕自己。book18.org
「當然,」扎迦黎一開口,她就被安撫了,內心安定下來。book18.org
他繼續說道:「我不會讓你離開我。」book18.org
這句承諾她聽過無數次,但仍然是她最愛聽的話,沒有之一。book18.org
(十五)誰需要誰book18.org
扎迦黎拿著咖啡找了個沒人的地方坐下發獃。book18.org
這是一個陰天,這座城市在春天到來之前永遠是灰沉沉的。他在寒冷中僵硬地喝著咖啡,盯著杯沿思考。book18.org
他的人生有點太操蛋了。book18.org
顯然,這並不是什麼新鮮事,扎迦黎一直在地獄和人間往返,不知道什麼時候就會抽中單程票。但他以為自己至少能擁有亞歷珊德拉這一個定數。然而生活就這麼突然急轉直下,迫使他倒向她的胸脯,品嘗到她的味道,讓他無法停止思考這件事。book18.org
他的大腦在想,操,你做了什麼,白痴,那是你的孩子,你比她年長十多歲,你養育了她,那是你的女兒,那是你的寶貝,嘴唇是如此柔軟,每次把她抱得更緊時都會呻吟,似乎非常想要———book18.org
他想用咖啡把自己嗆死。book18.org
這不完全是他意志力不足的錯,當與亞歷珊德拉最輕微的接觸都會讓他想抓住她、把她拉近、又把她推開時,她就那麼半閉著眼,誘惑似的看著他,她不是故意的,卻更讓他感到萬分困擾。他一直聽她說一些聽起來像是准許進一步…..的話,她不可能知道她到底在向扎迦黎請求什麼,她真的沒概念。他想要的不僅僅是一個純潔的吻,當他想要舔遍她全身,用甜蜜的罪惡烙印她的存在,再次撫摸她的耳朵,吞噬她美麗的羞紅,拉扯她的頭髮,讓她坐在他的腿上,聽她呻吟,Zach,爸爸———book18.org
他把咖啡倒掉,決定再回局裡去找點事干。book18.org
世界第八大奇蹟,他居然無事可做。他在走廊里晃蕩時遇到了基恩,他正臭著臉走出主管辦公室,在看到扎迦黎時揚起了眉毛,抱臂靠在門上:「你看起來很糟糕。」book18.org
「謝謝,」扎迦黎面無表情地棒讀: 「你真擅長鼓舞人心。」book18.org
這讓基恩翻了個白眼,扎迦黎卻注意到他手上拿著的文件,他眯起眼睛:「讓我看看。」book18.org
「不,你這工作狂,」基恩說:「自從我認識你以來就沒見過你這麼卷過。要不是他們告訴我你今天出去休息,我都準備把你綁去醫療部解剖看看是不是克格勃造了個機器人帕維斯出來。」book18.org
「快點給我。」book18.org
「不,」基恩把它舉到扎迦黎夠不到的地方:「快點滾蛋回家吧。」book18.org
他確實想要這麼做。想回到亞歷珊德拉身邊,假裝一切都很好,仿佛當她在他身下發出嗚咽聲時,他沒有把舌頭伸進她的喉嚨。他踢了基恩一腳然後趁他怒吼時笑著跑掉了,但心裡也知道自己找茬是為了感受些除了自責和無助之外的其他東西。book18.org
他回家了。他努力不去多想。 廚房裡飄來一股天堂般的味道,亞歷珊德拉聽到響聲就走了出來,看到扎迦黎站在門口,斜斜地笑著。book18.org
「你今天下班好早。」book18.org
「是啊,呃,」他揉了揉鼻子,「惡棍最近可能集體冬眠了,所以……」book18.org
他站在門口,努力不看她的臉,而她把手機抵在胸前,這一刻令人痛苦地安靜和尷尬。讓他不禁懷念起外勤工作,隨時能直接跳出窗外然後消失。book18.org
「你-」book18.org
「我是不是該-」book18.org
他們都停了下來,然後笑了,扎迦黎心中的某種東西安定了下來,又立刻就感到內疚。book18.org
他擺擺手: 「你先說。」book18.org
「你想吃晚飯嗎?」她將手機正面朝下放在桌子上。 「我做的菜很多……如果你還沒吃而且……餓了的話。」book18.org
「謝謝,桑德拉,」扎迦黎朝她走去: 「我們應該——吃晚飯。是的。」book18.org
「好的,」她伸出手,像第一百萬次那樣準備抓住他的袖子,然後停下來,抬頭看了一眼他,就像她需要徵求許可一樣。book18.org
天哪,她在害怕他嗎。扎迦黎伸出手,儘可能輕柔地握住她的,鬆鬆地環繞,即使這樣也足以讓他心跳加速。她的手在他手裡是那麼的小。 「我們今晚為什麼不搞點花樣呢,嗯?我來擺好桌子——你找點酒和蠟燭。」book18.org
她臉上露出燦爛的笑容:「好的!我去拿一些來。」book18.org
他們以幾個月來未有過的方式把桌子擺好。亞歷珊德拉做的是中餐,菜色豐富,有辣有甜有酸有咸,味道比唐人街的一些店要好得多。當扎迦黎伸手去偷她的餃子時,她用筷子敲了下他的指關節。book18.org
隨著緊張的緩解,呼吸變得容易一些了,儘管在幾分鐘的沉默中,他因注意到她好奇地、時有時無的目光而煎熬。他猜測,她試圖評估情況。他痛苦地認為亞歷珊德拉是在警惕他突然碰她。book18.org
飯後扎迦黎自覺地收拾餐具碼進洗碗機,當他雙手濕漉漉的抬起頭的時候,亞歷珊德拉正站在廚房門口,雙手交扣在身前,這次沒拿她的手機。book18.org
「……Zach?」她小心翼翼地問,他頓了頓轉身靠在水槽上。book18.org
「怎麼了,小傢伙?」book18.org
她擺弄著襯衫的下擺:「我能問你一件事嗎?」book18.org
媽的,媽的——book18.org
「當然,」扎迦黎設法保持聲音平穩。 「任何事。」book18.org
亞歷珊德拉的手指絞得更緊了:「你能…..來客廳一起坐下談嗎?」她無法直視他的眼睛,目光只能停留在顫抖的手上。book18.org
哦那個該死的沙發。他說: 「當然。」book18.org
扎迦黎把酒收好關上櫃門後回頭看了一眼,發現她已經走了,可能正在客廳等他。他慢慢呼吸了幾次,努力平靜下來。他經歷過的暗殺任務、黑手黨火併、恐怖主義襲擊每一個都比這可怕一萬倍,一次談話不應該讓他覺得自己快要倒地橫死了。真有趣。book18.org
他雙手撐在水槽邊緣,又深深地吸了一口氣。水靜靜地滴,他凝視著變暗的窗戶里自己朦朧的倒影。book18.org
有時他會想,如果她離開他他該怎麼辦。她現在已經足夠大了,足以獨立,不需要像他們初遇時那樣日復一日地依賴他。他把她當小孩子是因為她堅持說自己不介意,但這並不意味著他不清楚她有多麼……成熟。她不需要他。book18.org
如果有一天她真的走了,收拾好行李並輕飄飄地答應定期打電話聯繫,然後甩上門離開,他不確定他會怎麼表現。他多年來所做的一切幾乎都是希望她能生活在一個更好的世界裡。他為她更有動力起床,為她更有動力工作,在任務途中對無聊的紀念品、特產嗤之以鼻然後乖乖買下,因為他希望看到她驚喜的笑容。就連公寓也是給她的,所有家具都是照她的喜好購置的———在遇見亞歷珊德拉之前,他渾渾噩噩像個殺人機器,同時要靠運動健身抵抗抑鬱,靠外賣和酒精過活,靠傷一好就出任務來保持頭腦清醒。book18.org
但養一個孩子需要為她備好成長的空間、陪伴的時間,購買健康食物和舒適衣服的錢,教育用品,還有暖氣———因為照顧她,他才學會了如何照顧自己。如果……當她厭倦了與一個依賴子女的中年酒鬼玩過家家,他想他不會阻止她離開的。尤其是當她覺得他想要……太多的時候。book18.org
他嘆了一口氣,離開櫃檯。book18.org
(十六)腿交,但是男方的腿book18.org
她在長沙發上等著———幸好不是雙人沙發,他苦笑了一下———雙腿蜷曲,下巴抵在膝蓋上。當他繞過並坐在墊子的另一端時,她放下了腿。book18.org
扎迦黎將手臂伸向沙發靠背搭著,離她還很遠,觸碰不到。 「怎麼了,親愛的?」book18.org
「嗯,那個,」她側轉過來,膝行靠近他,扎迦黎抑制住向後退縮的衝動。book18.org
「我想談談……嗯……昨天晚上。」book18.org
他臉上寫滿了歉意:「當然。我———」book18.org
「你想要嗎?」她直接問,手卻沒有碰他。這是一個他沒有預料到的問題,所以他的大腦宕機了一會,在她澄清道「我是說,吻我」時才反應過來。book18.org
「我不......」book18.org
「我不能、」她很快地打斷道,又像不確定似的停下來。扎迦黎的心臟跳動得如此大聲,以至於她的聲音在他聽來很低沉。 「我無法停止想著它。或者我不想……忘記。我沒想到....我不知道......」book18.org
扎迦黎不加掩飾地盯著她,嘴唇張開,歉意變成了震驚:「什麼———」book18.org
「我想要你,」她豁了出去,幾個字就讓他頭暈目眩。 「別生氣。」book18.org
扎迦黎轉過身來,繃緊身體,背靠在扶手上。她伸出手,設法抓住了他的袖子:「再吻我一次?」book18.org
扎迦黎的大腦完全停止,神經通路發生了車禍,而她把他拉近,要求親吻,這仿佛上帝一揮手間就讓巴別塔崩毀傾塌壓向毫無預料的人類,是他無法理解也無法迴避的災難。book18.org
她根本不知道自己在要求什麼,按照他現在想要得發狂的狀態,那吻將會無比骯髒、血腥、不可抗拒。尤其是面對她這般殷殷請求的樣子。但這不是她應得的對待,也不可能是她預想中她會得到的。book18.org
「寶貝,」他喘息著:「你知道我做不到。」book18.org
「為什麼不?」她問: 「你不想嗎?」book18.org
他、不、知、道。但他知道他必須讓她相信,那個收留她、愛她、把她當作親生女兒的男人不應該親吻她、或對她做別的事情。book18.org
他一直忙著說服自己不要侵犯她美妙的身體,卻沒有意識到自己必須與女兒爭辯讓她不要再鼓勵他更進一步才能自控是多麼的荒謬。book18.org
他試圖把她拉回正確的坐姿,將雙腿併攏。天哪。book18.org
「重點不是……我是否願意。我不應該這樣做,親愛的。這是不對的。」book18.org
「但是……我希望你這麼做,」她微微撅起嘴,牽動一張讓他想要給她任何她想要的東西的,美麗無比的臉龐。她像是知道他會給她一切的,無論這對她是否有好處,即使是他自己,即使是——book18.org
她再次用力拉扯,這一次扎迦黎必須在沙發靠背上穩住自己,然後落在她身上。她現在向後靠,雙手放在身後勉強撐著。他一半身子都被夾在她兩腿之間,頭暈目眩著。book18.org
「你真的不想要我嗎?」她輕聲呢喃,這話讓其他人說出就會顯得過於急進、目的過於明顯。扎迦黎也知道如何忽略某些東西。但從亞歷珊德拉口中聽來,這就是疑惑的、需要幫助的、真誠的:「因為……我並不是不知道自己想要什麼。我知道,」然後她睜大眼睛,露出更加楚楚動人的神態。「所以……你不想嗎?」book18.org
「我沒這麼說,」扎迦黎說。這是一個糟糕的答案,但是上帝,他無法對她撒謊。book18.org
她把他拉得離自己更近,近得足以聞到她玉石一樣白潤的皮膚散發出的清香味。 「那……來吧?」book18.org
「亞歷珊德拉。」book18.org
「不必吻在嘴上,」她急切地保證,同時收緊雙腿把他困住。扎迦黎日漸減弱的自制力開始燃燒起來,現在他腦子裡已經有了一個圖像:他的頭夾在亞歷珊德拉的大腿之間,吸吮著所有他能吻到的地方。book18.org
而她閃閃發光的眼睛,看著他,充滿希望,又絕望地渴求著: 「也許……我的喉嚨?拜託?親在脖子上,就夠了......」book18.org
他不知道他是否相信這一點。或者,好吧,他足夠信任她,但他不相信自己。他需要直起身子,清空頭腦,因為現在壓在她身上,他所能想到的只有親吻她的絕妙感覺,而且越來越難記住為什麼他不該這麼做。book18.org
「就一下下?」 儘管他有更好的判斷力,他仍然妥協了。亞歷珊德拉用力點點頭。他抬起手,把她的頭髮向後攏去,露出她修長的脖子。她抬起頭,等待著,向他展示著自己下巴連接到脖子的美麗弧度和脖頸綿延到肩膀的柔軟彎曲。book18.org
「就一個吻,」他說,低下了頭,她急切地再次點頭。book18.org
他的嘴唇接觸到她脖子上的皮膚——溫暖、柔軟——一個短暫的吻。他向後退了退,但感受過她的熱度,他就無法正常思考了,而她甚至因為一個輕觸就呻吟出聲了。book18.org
在他反應過來之前,他再次壓進了她的頸彎,他的嘴唇不由自主地滑過那柔嫩的肌膚,她又發出無法控制的、炙熱的小聲響,他的血液在咆哮,支撐著他體重的手壓在她腰部附近的墊子上,揪緊了沙發的皮料。book18.org
「Zach……」她呼喚著,而他想,他應該撤退了。滿足了女兒的要求,安撫好了寶貝,就可以起身恢復正常了。book18.org
相反,他的嘴唇緊貼著她的肌膚,他的舌頭在舔舐那熾熱的柔軟。亞歷珊德拉喘著粗氣,弓起背摩擦他,他不得不用一隻手抵住她的來壓低她。book18.org
「你不能動,」扎迦黎的嘴抵著她的喉嚨,而她扭動著,渴望得渾身發癢。 「如果你再這樣,我就停下了,好嗎?」book18.org
「好,」她答應了,然後伸出顫抖而猶豫的雙手:「我可以碰....你的頭髮嗎?」book18.org
他應該說不。他聽到自己說的是:「別太用力。」book18.org
亞歷珊德拉把手指滑進他的頭髮里,同時他再次親吻她的喉嚨,輕輕的啄吻一直蔓延喉嚨底部,靠近肩膀,讓她顫抖,扎迦黎就無意識地更用力地往下壓。她喘息著,仿佛他已經把手放進她的兩腿之間了。book18.org
「Zach,」她輕輕地拉扯他的頭髮。感覺很好,他希望她能更用力,然後他才想起是自己叫她輕點的(防止他被激起血性來)於是他再次咬她,將她的一些皮膚吸進嘴裡,用舌頭反覆蹂躪,留下痕跡,讓她嗚咽。book18.org
「你想讓我停下來嗎?」扎迦黎詢問的聲音如此低沉,足以嚇到她,足以令她又往他身上蹭動。book18.org
「不,不,」她懇求著:「不。好舒服......我想......」book18.org
「告訴我你需要什麼,」他說,讓她再次呻吟,像她一聽到他說話就會興奮起來似的。book18.org
「我需要……」她把手從他頭髮上拿開,放在他的肩膀上,一直滑到他的胸口;下身再次嘗試拱起。結果他又把她壓下去,她輕輕哀鳴著: 「需要你多碰碰我。」book18.org
抵在她的下巴上,他嘴裡吐出滾燙的熱氣:「碰哪裡?」book18.org
她沮喪地發出聲音,想要翻身,被他輕鬆壓制:「哪裡,桑德拉?」book18.org
「靠,」她向後甩頭:「把.....把你的大腿伸進我的兩腿之間?求你了,我不會摸你,但我想要——我需要這個,求你了,我快瘋了。」book18.org
「你說嘴唇就行的。」他拒絕道,儘管他的陰莖因為這個想法而抽搐,他的身體在未經他允許的情況下移動。他將重心從一隻手轉移到另一隻手,以支撐雙腿移動。 「我的嘴對你來說還不夠嗎?」book18.org
「我想要高潮。」她喘著氣說。聽到她如此直白地乞求,扎迦黎的陰莖猛烈地跳動,胃部收緊。不應該是她,不應該用那種聲音,不應該乞求扎迦黎讓她高潮,但他情不自禁地承認他喜歡這聲音,喜歡她聲音中的沙啞,還有她渴望他的事實。他的手指滑過她牛仔褲的前面,沿著腰線撫摸,而她的手指纏在他的襯衫上,下巴向上翹起,試圖讓他再次吻上來。book18.org
「只要我的大腿?」他粗聲粗氣地問,臉幾乎全埋進她肩膀里了:「這樣你就能高潮嗎?」book18.org
「我可以,我可以,我保證,我不會再多要了,爸爸,求求你——」book18.org
他媽的。book18.org
他把膝蓋頂進她的雙腿之間,馬上就感覺到從她陰戶散發出的濕熱。book18.org
亞歷珊德拉抽泣著,心存感激地向前壓去,雙腿環繞著,開始移動,讓扎迦黎的手陷進她柔軟的腹部。她緊緊地用力地摩擦,而他不斷地親吻她的喉嚨,注意到當他的牙齒咬到她時她的聲音會變多大。所以他重咬了一下,令她尖叫,腰胯更加瘋狂地擺動磨蹭著,用他的大腿自慰。book18.org
她突然扯了下他的頭髮,他就沒忍住一聲呻吟,猛然閉上眼睛,以逃避隨之而來的尷尬。但她似乎沒有注意到,只是全神貫注地想要自己達到高潮,於是扎迦黎又咬了她,像是希望吸引她的注意力。book18.org
「啊!呃嗯,」 她弓起身子,焦躁無助,抽泣著:「求求你再用力一點——」扎迦黎答應了,咬得足夠用力,以至於他擔心了一秒鐘,然後她疼痛又愉悅的聲音傳入了他的耳朵。book18.org
這在他的腦海中不斷迴響,毫不費力地性感,讓他想要更多。如此敏感,靠著他搖晃,呻吟著,磨蹭著,扎迦黎忍不住在她的喉嚨上留下更多痕跡,可能會在她漂亮的皮膚上變成色情的瘀傷。他想往下吻去,咬住她的鎖骨,越過她的胸口,他想看看當他把她的一邊乳頭吸進嘴裡時,她是否會變得更淫蕩。這想像使他更用力地頂她,讓那濕漉漉的陰戶毫無節奏地在他大腿上摩擦。book18.org
而扎迦黎從來都不是個只會埋頭悶乾的,他傾身而起,用鼻子抵住亞歷珊德拉的耳朵,氣喘吁吁地說:「感覺很好吧,甜心?你搖得像你不會累一樣。」book18.org
她點點頭,手指掐進他的肩膀,一股炙熱的快感就順著他的脊椎滑過,讓他在她耳邊呻吟。book18.org
「你做的真好,就這樣繼續。我能感覺到你有多濕,把這裡搞得一團糟———」他再次壓在她的肚子上,她在他身下顫抖著發出一聲驚叫。book18.org
「濕透了.....不敢相信我都不需要摸你......真是個色情的小鬼。」他一口咬住她的耳殼,然後用舌頭撫慰它,讓她的陰戶猛烈的收縮起來。book18.org
「爸爸,爸爸,」她哭著說:「我已經快了,扎克,拜託,扎迦黎——」book18.org
「去吧,」他喘著氣回答:「我的好女孩。」book18.org
當她高潮時,一隻手離開扎迦黎的襯衫來捂住嘴,以抑制自己發出的尖叫。扎迦黎憐愛地向前磨著腿來幫助她度過,當她因餘震而顫抖時,他因被浸濕的布料呼吸困難。book18.org
他在她的喉嚨上印下臨別之吻,亞歷珊德拉發出輕柔的、嗚咽的聲音。然後他將腿拉開,讓她的雙手從他的胸口落下。扎迦黎跪坐著,心臟狂跳,陰莖抽動滴水,黏糊糊地興奮著。他看著她,他的大腦在想,漂亮的小東西,需要我,需要我操她,讓她的眼睛和陰部一起流更多的水。但當她伸出雙臂喊「爸爸」時,他猛然回神。book18.org
然後他記起那是亞歷珊德拉,他的寶貝,他的娃娃,讓他每天回家的孩子,他的女兒。他低下頭,一聲悲哀的嘆息,把她拉進懷裡。 book18.org