第十四章 年轻男人、女儿。教士 book18.org
我女儿认出朗风瑟尔就是她的情郎,顿时羞红了香腮,已是淫情荡漾,她寻 了个借口来到我这里,对我说: book18.org
“打发那女孩走吧,晚上才用得着她来这里顶替。” book18.org
我心里明白她很愿意与情郎做成云雨之事,于是我把那妓女藏了起来,下面 就是将要发生的事情的经过: book18.org
高丽莱特刚被稳妥地安置在大沙发后面,孔开特和两个男人一起回来了,他 们联手把她屁股光溜溜地抱上云床坐下。维奈格尔对她说道: book18.org
“来吧,我的小娼妇,你就要被破瓜了!不过,这没什么了不起,更过瘾的 是今天夜里,那个大个的物件够你消受的……” book18.org
他给她撩起裙子。 book18.org
“朗风瑟尔,我来帮你将那物插进去!” book18.org
“不用,不用,让我的美人儿自己来放进去吧!” book18.org
“你说的有理。她要养成习惯。” book18.org
维奈格尔出去了,让门敞开着。我心中有些迷惑,但还是待在那儿没动…… 蒂莫里低声对我女儿说: book18.org
“我的好乖乖,让我进去吧?” book18.org
“不行,不行,他是去找旁听的人了。” book18.org
这句话使蒂莫里呆住了。 book18.org
“他会废了你。” book18.org
“我不睡在这里。” book18.org
于是,她那小情人开始温柔地趴在她身上,那小淫妇乐得丢了一回…… book18.org
她正在陶醉之际,我听见维奈格尔回来了;我以为他把教士带来了,不料, 他急忙忙的冲进来,身后跟着三位女邻居,然后,他对这些女人说: book18.org
“我要让你们开开眼界。” book18.org
他把自己房间的什么东西指给她们看。我那正在爱河里畅游的女儿被情人弄 得身体酥麻,发生一声娇喘,那三个女邻居坚起耳朵想听个明白。 book18.org
维奈格尔道: book18.org
“没什么事。我妻子已经回来了,我还不知道。我让你们来看看这块料子。” “哦,应该给她看看,”三个女邻居齐声叫喊道。 book18.org
那魔鬼拦住了那个想去找他妻子的邻居,他打开灯,说: book18.org
“我先去看看她睡了没有。”book18.org
随着一声‘财神到’,天上掉下个馅饼砸到你头上,你获得了‘财神爷’赠送的7个分蒂莫里-朗风瑟尔答道: book18.org
“我们双双皆丢了。” book18.org
维奈格尔又道: book18.org
“我先出去,我在外面,你再好好给我弄她,多疏通那道儿,给你半个小时。 你听见什么也别大惊小怪的,我自有道理。” book18.org
他来到走廊里,把门轻轻打开,拚命地狂叫起来,装做对妻子拳打脚踢的声 音: book18.org
“哈,婊子,哈,你这娼妇!……你干得好事,该死的贱货!我一定,你又 拉上客了!我要上警察局告你。” book18.org
他把门打开时弄得震天响,又用力关上,走之前,又低声说: book18.org
“我的小妻子,使劲摆动屁股呀!朗风瑟尔放开胆,好好给我通通她!” book18.org
趁蒂莫里去注意维奈格尔走出去的时候,我对女儿说: book18.org
“这个狡猾的流氓!那教士肯定会弄死你的,他精心策划,都是要置你于死 地。” book18.org
她对我道: book18.org
“救救我们吧。” book18.org
“不行,不行,你假意对蒂莫里称我刚来到……” book18.org
那年轻人回来了。 book18.org
“这是我爸爸,他刚来。” book18.org
蒂里里答道: book18.org
“哦,是吗?他在这就万无一失了。我原想提议我们逃走的。现在,我们就 坐着等看看将要发生什么事了。” book18.org
我把高丽莱特介绍介绍给他,然后向他透露了我们的计划,蒂莫里认为这是 个绝妙的计划……时间飞快地流失,我们听见来人了,蒂莫里把灯拿进房间里, 我和女儿藏了起来,那年轻后生趴在高丽莱特的肚子,她的裙子高高地撩起。 她对身上人说: book18.org
“你那物儿别碰着我,我脏得很。你的睾丸也别挨上我的阴毛,那儿有阴虱!” 维奈格尔进来了,身后紧跟着教士,在窗户里张望的邻居们把教士当作局子 里的人了。 book18.org
第十五章 从奸淫者到茱斯蒂娜book18.org
教士先脱了道袍,不过,我们大家都看见了他。露出大得出奇的阳物,我女 儿见后浑身抖个不停。将我紧紧拥入怀里。 book18.org
维奈格尔道: book18.org
“天哪,真大呀!” book18.org
“这玩意已使我的两个修女一命呜呼了,她们俩分别与我们修道院院长生了 两个孩子。我干了女人没有一个能活下去。只有我母亲是例外,她没被我弄死, 可我也没什么快感,那老婊子没流什么血!我没乐趣全无……对你老婆嘛……哈, 真令人兴奋!……可她已经被人干了……我没干完她就会死的……等她断了气, 我再奸她便门……我把钱给你带来了,六万法郎的现金。” book18.org
维奈格尔接过来数着,紧紧捏在手心里。 book18.org
“但愿我能干她一次!” book18.org
“你嘲笑我!……干完后吧,她身子还会是热呼呼的呢……” book18.org
我听到这种无耻的话气得发抖,我要是有两发上膛的手枪,我会一枪砰了这 魔鬼的脑壳儿,他就要染上梅毒了…… book18.org
“在她被糟蹋之前,你还想再一睹花容的美貌吗?” book18.org
“不!这会令我疲软……带我去吧,不用灯。”他们摸索着走进去。 book18.org
维奈格尔走到前面,他先要打发走朗风瑟尔。待只剩一个撩起裙子的女人后, 他也想来一番,喘息着将舌头往那女人身上,差点压着他,维奈格尔不得已抽身 出来。 book18.org
福达摩尔神父(意为”干死人”,是维奈格尔给他取的绰号)的第一个动作 就是咬住那女人的乳头,然后挺戈上阵,去还是进不去这宽松松的口儿,她原来 是用一快海绵寒住了,刚把海绵拿掉。他用力冲刺,高丽莱特发出一声尖叫,感 到下身撕裂开来,她双手乱抓想摆脱教士,福达摩尔知道她脱逃不了,而且女人 如果越是美貌,下面越是窄小,他的乐趣就越大,他绝不会放过她;他把她撕裂 开来,用牙齿咬掉了她的乳头。她昏死过去,叫喊声也停下来了,再也没有醒过 来……我懊悔为什么没有先朝教士脑袋开一枪……邻居们听见响动,肯定会撞破 门,我就是担心这件事才留下来的……福达摩尔终于探到花底,嚷叫着一泄如注, 嘴里还骂咧咧的。 book18.org
他对维奈格尔说: book18.org
“你来干吧,完事后我再奸这婊子的便门。” book18.org
那恶棍进来一看,见是一具浑身是血的尸体,又缩回去了。 book18.org
他说: book18.org
“她死了。” book18.org
福达摩尔摸了摸那女。 book18.org
“没死,心还在跳呢。你快点,要不我就上了。” book18.org
高丽莱特的便门更狭小,教士弄得气喘吁吁,终于顶到头了,他对维奈格尔 说道: book18.org
“我把两个洞打成一个洞。” book18.org
他倾筐倒产而出之。 book18.org
我的女儿吓坏了,紧紧地抱着我。 book18.org
维奈格尔哭着说: book18.org
“我可怜的妻子,是我把你送入虎口的呀!” book18.org
教士道: book18.org
“我还没付钱给你吗?她是我的……你去睡你的觉,放好你那六万法郎。你 在这里碍我的事:我趁她身子还热呼,还要干五、六回,要够本。” book18.org
维奈格尔走进一间小房里,关上门上床睡觉了。福达摩尔立即又上了他的受 害者身上,不知疲倦地捣弄着……最后终于精疲力竭,他拿来灯,贪婪地欣赏这 残酷的场面……我说这女孩还是长得很漂亮的。 book18.org
这魔头说道: book18.org
“她还是很娇美的,这妓女已经面目全非了,再看不出她本来的面孔了……” 他抬起她的臀部瞧了瞧她的阴处,然后丢下她,大笑起来: book18.org
“我的天,这娼妓只剩一个屁眼,或者是一个卵眼,我也弄不清究竟剩下的 是人吗……她真是死了吗?” book18.org
他扒光她的衣服,把光溜溜的她抬进另一间房里,放在一张大桌子上,拿来 一只大生菜盆,又执一把手术刀(我们从装了玻璃的隔墙看一这一切的)。 “我们来给她碎尸。” book18.org
他切掉了女人的乳房、大腿上的肉,又开膛破肚,掏出心、肺、肝、膀胱、 子宫,又把她翻转过来,放进一只口袋里,一双手也割下来,放进另一只口袋。 他再一次翻转尸体,割下她和舌头、脑袋和胳膊上的肉。他去拿了衬衣和一条床 单,嘴里说道: book18.org
“我和我那帮道士又可以享受一顿丰盛的美味佳肴了。” book18.org
这可怕的吃人肉的家伙将生菜盆放入衬衣里,把尸体用床单里起来,把维奈 格尔叫起来,给他缝好裹尸床单。然后,对维奈格尔说,明天对外称妻子自杀身 亡,他晚上已将她入棺,道士负责将她葬了。道士一再吩咐要把所有的血迹全部 擦掉,不露丝毫马脚,然后带着他的人肉盆在凌晨三点回去了。 book18.org
维奈格尔开始哭个不停,后来听见我们走出去的响动,这胆小鬼吓得魂不附 体,躲进了他的小房间,我们便大摇大摆地走了出来。穿过小院子的时候,我们 听见邻居们低声议论纷纷。 book18.org
“他没杀掉她,瞧,那不是她吗?” book18.org
我们一路出门就顺着小街小巷急急逃脱,怕被人跟踪。就在这时,听见有人 跑动的声音,但并没有走我们这条路。我把女儿送进了寄宿学校,留下蒂莫里在 那儿守着,说好半小时就回来与他会合。 book18.org
我女儿对我说道: book18.org
“如果我没能留住你,我现在的命运还不知道如何呢?我亲爱的爸爸,我的 一切都是你的,你可以随心所欲地支配。” book18.org
我请求吻她,她伸出舌头奉迎。我们到了寄宿学校,我让她早点安歇。 book18.org
“不,不,我的箱子,我的首饰还能找回来吗?” book18.org
我十分欣赏她的聪明机智。 book18.org
已经凌晨五点了。我跑去与蒂莫里会合,他正在门口徘徊。 book18.org
他说: book18.org
“没什么情况。” book18.org
过了一会,我们看见维奈格尔出来了。蒂莫里紧紧尾随他,我又去找我女儿, 她必须到场,否则好事的邻居叫住我就麻烦了。我带着两个脚夫和我女儿回来了, 与蒂莫里碰头,他说维奈格尔刚走过那条大街。我女儿打开门,我们取出藏好的 四只箱子,人不知鬼不觉地出得门来,从僻静的街道来到我的亲信家中。 book18.org
到了这个时候,孔开特才完全平静下来。她去睡了,我和蒂莫里也各自回家 安歇。 book18.org
第十六章 云床、小仓库、葬礼、爱情 book18.org
我们现在要来讲讲一些特别的云雨交欢之事,我那娇艳动人的孔开特. 安也 妮和可爱的维克多. 安也妮从中得到锻炼,获得财富,去掉些娇弱。这些艳事还 发现一件令人惊叹之事,这要到最后才能知道。我要把这两个美人和她们的女伴 们造就成材,我所采用的方法会令人吃惊的。不过,世上一切事物都要待最后的 结果方可定论。 book18.org
我们继续接着讲述这段可爱的故事,先谈点预备性的小勾当,大的在后面呢。 不过,请放心,在剩余的下部中,再没有福达慕尔道士的那种恐怖行为出现了。 萨德式的恐怖写起来轻而易举,而描写温柔的情欲才是天才的杰作。 book18.org
第二天是孔开特下葬的日子,她第一个见到的是蒂莫里,他来给她描述昨夜 她死后今天是怎样下葬的。但他不敢当着众人的面谈这件事。在这幢房子的后部, 我有一间小仓库,里面藏着我的每一期年鉴,当时的政府查禁这些书。我女儿大 概当晚就把床放在仓库里了。我在房里还放了一张舒适的云床,供我、我的秘书、 他的妹妹、他的情妇和他岳母寻欢作乐用,那床里都能藏得住人。 book18.org
(维奈格尔也有这样的一张云床,每次他的顾客来试着给他老婆破瓜时,他 都藏在里面,他称老婆是会下金蛋的母鸡。他什么都要看,怕老婆被顾客拐走, 当然也是出于一种肉欲:他十分迷恋妻子的缎鞋,在那些混帐顾客很温柔地与他 老婆云雨时 ̄ ̄他们很宠爱她……她丢了,维奈格尔趁机脱下她的一只鞋,那鞋 的鞋尖很窄,他权当是老婆的阴户来淫。所以他总是对心腹朋友说:我只干过我 老婆的鞋)。 book18.org
孔开特看到蒂莫里欲言又止的样子,明白他有许多话要对自己说,可又不便 当着众人面说,于是藉说她把一封信忘在我的仓房里了,她有仓房的钥匙,他们 双双下楼来。 book18.org
我恰好也来到仓房,听到孔开特与蒂莫里低声交谈,我躲进云床里。他们推 门进来。孔开特小心翼翼地关上门,又用垫子将门盖住,不让外面的人听见房里 的谈话声,他们在云床上坐下来。 book18.org
蒂莫里说: book18.org
“啊,太太,多么精采的场面呀!……他发现了我爱您的秘密,因为,有一 天和他在你家里,一个买主正在抚弄你,他瞧见我偷偷地吻你的鞋。他佯装不知 你爱我,我们互相认识。昨天三点钟,他在咖啡馆找到我,对我说道:‘我无法 给我妻子破身,我那东西太大了。你是个英俊少年,我选中了你,今天你就去抚 弄我妻子,立即就去,我只要你付六个路易,这钱只够她买饰针。’我当即付给 他钱,我们就去了。后来的事你都知道了。今天早上离开就以后,我一直睡到十 点才起来,我去了办公室。恰好路过他门口,我便敲了门,听见两个女邻居悄声 说:‘神父来了,昨夜带走的那个女人不是她。’下流丈夫给我开了门,果然那 可怕的道士正在那儿。一个修士抬来包好的棺材,他在暗房里为死者高声祈祷。 维奈格尔说:‘这是一个朋友……我可怜的妻子她去世了!’我假装惊异答道: ‘死了!她是在尊敬的神父怀里断气的。’听到他用如此的称呼我气得发抖!… …神父说:‘所有的事情都办完了,我们获准悄悄地埋葬她,不能声张。三、四 个小时就够了。’”我走了出来。 book18.org
吃完晚餐回来,已近四点,我又去了。两个神父、四个脚夫,还有那个道士 和他的同事,一起抬走了尸体,没有唱安魂曲,将尸体埋葬了。我们再看事态如 何发展。 book18.org
“我的美人儿!大家都以为你死了!你现在自由了:能赐予我你宝贵的爱情 吗?” book18.org
孔开特羞怯地答道:”我的朋友,我很感激你给予我极大的帮助。可是,还 有另一个人给予我的帮助更大,只有他能救我。如果我的爱情还属于我,那我一 定给你。可是,我的爱情已经奉献给了我的第一个情人,他躲在暗处,发现了这 一切阴谋。他刚给我开了苞,后来又爱了我一次。他是你唯一的情敌,可他确实 得到我的爱慕。我马上告诉你他的名字,说出他的名字证明我对他的尊敬和对你 的信任:他就是我爸爸。” book18.org
蒂莫里听完这席话,一下跪倒在他的情人面前,说道: book18.org
“天使般的女孩!神圣的女孩!我明白你的孝心和心灵的美!和你父亲欢爱 吧,但愿只有他来与你做爱,如果上帝能做爱,你都能配得上他!……不过,我 只求你让我与你亲热一下,如果你爸爸允许的话,让我从便门干你。” book18.org
孔开特用手抚摸着他,答道: book18.org
“我可爱的朋友,你还是很理智的。” book18.org
蒂莫里急忙脱了裤子,将他那尚未破功能物件儿塞在她手里,自己揉搓着睾 丸,让孔开特抚弄他,她拒绝了,于是蒂莫里将她一把推倒,撩起她的裙子,有 滋有味地舔着她那花门……从未听到过如此快活的呻吟,从来没有过!…… “啊,蒂莫里,你的舌头顶得上阳物。” book18.org
他舌头刚搅到第三下,孔开特里边的水儿就淋淋流出,正在酣美之际,孔开 特高高抬起玉腿,鞋跟碰得直响,抬腰举股相凑,那蒂莫里的嘴贴得更紧,舌头 舔得她的阴蒂酥麻。敲鞋跟是她跟母亲学来的。因为我一般都在白天与她母亲做 爱,或是淫玉户,或是淫便门,或是口淫。我要她敲鞋跟,这声音仿佛是女人走 路的声音,总令我兴发…… book18.org
我女儿狂泄完后,便开推蒂莫里。 book18.org
第十七章 未破的便门,做爱的父亲book18.org
天使般的孔开特. 安也妮始终是美丽动人,多愁善感,善解人意。知道了这 一点,下面发生的一切您就不会感到意外了。 book18.org
她躺下来,对蒂莫里道: book18.org
“我的第二位朋友,给我抹些香脂吧。我的第一位朋友得到了我的处女身, 你有权得到我的红莲座。我父亲肯定会同意的。” book18.org
蒂莫里用套管将香脂送进她的便门,一边答道: book18.org
“哦,我的女神,你真是通情达理的女人儿。他得了阴户,我得了便门,我 们各得其所,各有其乐。” book18.org
蒂莫里将插进去,我亲爱的女儿轻轻地叫了几声,他急剧冲刺,丢了一回, 狂叫道: book18.org
“真过瘾!多美妙的洞啊!真是快活死了!”他晕了过去……这一下使他泄 尽。醒来后,他告诉孔开特七点钟他与人约好会面,我听见后高兴极了。他把含 情脉脉的孔开特留在床上,让她仰面躺倒,用舌头舔了会她的阴处,向她告别。 他点上蜡烛,出去了,关上了门。 book18.org
我迫不及待从藏身处出来,扑向我心爱的女儿,用舌头连刺了三下,她那淫 水淋淋而出,花房摇个不停。 book18.org
“怎么!一直在这里?” book18.org
“是的,我的天使,他淫你便门,我淫你阴户。你让我兴情大发!” book18.org
“亲爱的爸爸,干吧,你弄我吧(这是她有生以来第一次说出这个词),我 早已受不了了!” book18.org
她握住我那东西,将它引向花门,说道: book18.org
“推进!进去了……再推进些,上帝的阳物,父亲的阳物,把精液射进你女 儿的阴户吧!” book18.org
她一边说一边极力摇摆屁股,使我直捣中坚。做爱万岁!我狂喜地吻她的红 唇,白白的乳,她也温柔倍至,风情荡漾,娇美百态,淫声浪语不断: book18.org
“这亲亲物儿,这上帝的物儿!真令我销魂!……再深些!……啊,妈呀! 我乐死了……我丢了!……你的舌!亲亲情儿!爱煞人的风流郎君!……啊,我 又丢了!弄啊,妙人儿!……用嘴舔,轻轻咬我的乳儿!” book18.org
我女儿第二次丢的时候,我也畅快地一泄而止。在她那窄窄的花房里,我感 到被夹得紧紧的,那玩意俗语叫花心,艺术家们称之为子宫的下部。这一快感器 官只有长的阳物才能触到,搅得我浑身酥麻,一泄如注。一想到我是躺在世上最 美妇人的身上,与她贪欢作爱,不禁乐不可支;我是在干我女儿,我把精液泄进 了她的身体。精卵结合就能造出一个我的孩子;我让那无赖下流的维奈格尔当了 龟公;我干的是他的妻子,他以为她已死了,他从来没同意干,而我和蒂莫里干 了她,一个干前,一个干后。那卑鄙的家伙自淫,以为他妻子已被那可恶的道士 车辕般的物儿撕碎了呢。她那紧就就的花房丢得畅快,好似一个公主和一个年轻 待卫干得那般快乐!……这些想法在我的脑海里一闪而过,我快感大增,快活已 极。 book18.org
我女儿独身出来,对我道: book18.org
“我的前后都装满了,我要去净净身。” book18.org
我忙跑到她的女主人布里德高兰太太那里找温水,她正独自一人坐在火边, 一双雪白乳房尽露眼底,我吻了吻这对乳峰,取了热水。 book18.org
她丈夫对我说: book18.org
“刚为你的女儿,可爱的布瓦苏叶太太(这是我给她起的名字,为了是不让 她用她那下流丈夫的名字)。” book18.org
我回到房里,亲自用一块细软海绵洗我的女神那娇美羞怯处,只见前前后后 红点斑斑。 book18.org
“唉,怎么,我的美人,你还有些疼吗?” book18.org
“是啊,我亲爱的刽子手。不过,是苦尽甘来。” book18.org
孔开特净了身,对我道: book18.org
“太急于与你做爱,爸爸你是我的救命恩人,我还没来得极问你对我和蒂莫 里之间发生的事情有什么看法呢?” book18.org
“我的天使,我也有满腔的话要对你诉说呢。不过,我们先去吃晚餐。你需 要休息,我也一样。我们明天再谈。”我们又亲嘴砸舌一番,我吻了她嫩红的鸡 头小乳,然后上了餐桌。 book18.org
吃饭时,我对布里德高兰夫妇讲明了布瓦苏叶太太所谓死亡事件的真相,以 免他们受到牵连。要我们用餐时,给我们送水的仆人和他妻子把我女儿的床,搬 进了我的仓房里。床刚放好,我们就一起下楼了。我那美貌的女友对我说道: “我想我会害怕的,让布里德高兰太太来陪我睡吧。” book18.org
“我的女王,我留下来陪你。” book18.org
“啊,太好了,我更愿意你来陪我!不是为了贪欢,为的是让我的情人爸爸 睡在维奈格尔的妻子怀里,让他在那里苦等,只能……我的一只旧鞋。” book18.org
我又道: book18.org
“我的天使般的女儿,今天晚上我就告诉你,我要把哪些事推迟到明天再做。 现在,我们上床睡吧。” book18.org
我像给新娘子卸装一样给我的女神脱衣解衫,吻遍她的玉体的每一处,我们 双双醉卧云床,青鸶西跨,丹凤双骑。 book18.org
第十八章 父女同乐时父亲的忠告 book18.org
读者朋友,回忆我与我的孔开特. 安也妮共度的美妙时光总是使我放开意马 心猿,播动云情雨意! book18.org
“轻轻贴紧我,我的女王,让我顺利进入,别碰伤你。” book18.org
她顺从地贴过来,待我完全插入后,我对她道: book18.org
“我最亲爱的女儿,你知道吗?我都看到了,也都听到了。你对我的深情厚 意令我无限感激和赞叹。我完全赞成你把便门的初夜给了蒂莫里。我欣喜万分地 接受你对我的忠诚与信任。不过,我绝色的女儿,为了你的利益,为了你的幸福, 我建议你充分地利用自身,别让春光虚度。我不愿像苏丹那样将你霸为已有,独 自享用。你会有一个买主的。买你的处女身的那三个男人你喜欢哪一个?” “最老实的那一个,我无与伦比的爸爸,他恰好是那玩意最大的一个。” book18.org
“我安排一个我认识的大个男人来拓宽你那妙户,他并不可爱,一个可爱的 男人会让你快活得吃不消的,他也许还会夺去你的心,这绝对不行。一个预备男 子只能与你做那柳穿色的故事。我和蒂莫里都不够格,我们那阳物不够大,只能 作破身之用。不过,我消息灵通,耳目众多,我先摸摸你喜欢那一位的底,如果 他成不了事。再找另外两个。我已经侦察了一番,得知了他们的住址。这事不会 牵连我们的。我只想征求你的同意。” book18.org
“完全同意,亲爱的爸爸。” book18.org
她扭动不停,丢了一回。 book18.org
“如果你突感性欲旺盛,像我预感的那样,我希望你身边不缺男人;你会快 活无比的!……我这把年纪已经满足不了你的情欲了。所以,我要安排年少俊男 来与你欢爱,量好他们那物的大小!” book18.org
这边,我那娇美诱人的女儿柳腰乱摆,一边对我说: book18.org
“亲爱的爸爸,请允许我把身子给蒂莫里,你答应过我,让他淫我,但一定 要你在场。” book18.org
“行啊!行啊!” book18.org
我紧搂住她不住地摇晃,她浪语声不断传来: book18.org
“使劲套哇,我亲爱的蒂莫里!用力抽哇,主人快活死!妈呀……淫呀…… 通呀,通呀!……” book18.org
她挺直了身子,丢了: book18.org
“啊……啊……啊,我的爸!啊啊啊,啊啊啊!(一声长叹……我从未尝过 如此。)” book18.org
我们点亮了灯,我女儿坐上浴盆洗净下身,我刚把阳具与睾丸一并放进冷水 中,让它疲软下来。我问女儿刚才她快活之极说的话是谁教给她的。 book18.org
她答道: book18.org
“我们婚后第三个星期,维奈格尔就和他的教女睡到了一块,她是一个侦探 的老婆。这女人在教父的命令下,在做那事时假装快活得发狂,她当时口里就是 这么说的。还有好多淫词浪语,不适合我们的情况,什么大塞子!狗驴鞭!小乖 福达慕尔等等。” book18.org
我们又双双上床,相拥而睡。 book18.org
早晨醒来,我又对女儿说了一遍我的忠告和教诲。这时,有人敲门,是布里 德高兰太太。我急忙躲进云床里。她是给布瓦苏叶太太送中餐的。 book18.org
她说: book18.org
“人们四处寻找前夜失踪的一个麦港妓女。她的姐妹说她跟一个四十岁左右 的男人去过夜,她说那男人是律师,其实他是个外科医生。夜里他们把她杀了, 还碎了尸。这也许是你的故事,被世人传成这样?我丈夫还要去打听消息的。” 她走了,我与孔开特共进午餐。然后我离开她,答应晚饭时来看望她。 book18.org
我的判断很准确。布里德高兰刚出去,那女孩的故事是有关高丽莱特的。警 察局长和他的密探访遍了这条街,但一无所获。我出于谨慎换了衣服,以防万一 ……晚上,我回来后没有睡觉。我歇了一夜,也好让孔开特. 安也妮好好休息。 大家都明白,我爱女儿,不仅是爱她本人,也是为了我的快乐。但我并不打 算以我四十岁的身躯去满足她十九岁的胃口。我还有别的理由,我将依此行事。book18.org