性歡 第一部 第十四章---第十八章

簡體

第十四章 年輕男人、女兒。教士 book18.org

我女兒認出朗風瑟爾就是她的情郎,頓時羞紅了香腮,已是淫情蕩漾,她尋 了個藉口來到我這裡,對我說: book18.org

「打發那女孩走吧,晚上才用得著她來這裡頂替。」 book18.org

我心裡明白她很願意與情郎做成雲雨之事,於是我把那妓女藏了起來,下面 就是將要發生的事情的經過: book18.org

高麗萊特剛被穩妥地安置在大沙發後面,孔開特和兩個男人一起回來了,他 們聯手把她屁股光溜溜地抱上雲床坐下。維奈格爾對她說道: book18.org

「來吧,我的小娼婦,你就要被破瓜了!不過,這沒什麼了不起,更過癮的 是今天夜裡,那個大個的物件夠你消受的……」 book18.org

他給她撩起裙子。 book18.org

「朗風瑟爾,我來幫你將那物插進去!」 book18.org

「不用,不用,讓我的美人兒自己來放進去吧!」 book18.org

「你說的有理。她要養成習慣。」 book18.org

維奈格爾出去了,讓門敞開著。我心中有些迷惑,但還是待在那兒沒動…… 蒂莫里低聲對我女兒說: book18.org

「我的好乖乖,讓我進去吧?」 book18.org

「不行,不行,他是去找旁聽的人了。」 book18.org

這句話使蒂莫里呆住了。 book18.org

「他會廢了你。」 book18.org

「我不睡在這裡。」 book18.org

於是,她那小情人開始溫柔地趴在她身上,那小淫婦樂得丟了一回…… book18.org

她正在陶醉之際,我聽見維奈格爾回來了;我以為他把教士帶來了,不料, 他急忙忙的衝進來,身後跟著三位女鄰居,然後,他對這些女人說: book18.org

「我要讓你們開開眼界。」 book18.org

他把自己房間的什麼東西指給她們看。我那正在愛河裡暢遊的女兒被情人弄 得身體酥麻,發生一聲嬌喘,那三個女鄰居堅起耳朵想聽個明白。 book18.org

維奈格爾道: book18.org

「沒什麼事。我妻子已經回來了,我還不知道。我讓你們來看看這塊料子。」 「哦,應該給她看看,」三個女鄰居齊聲叫喊道。 book18.org

那魔鬼攔住了那個想去找他妻子的鄰居,他打開燈,說: book18.org

「我先去看看她睡了沒有。」book18.org

隨著一聲『財神到』,天上掉下個餡餅砸到你頭上,你獲得了『財神爺』贈送的7個分蒂莫里-朗風瑟爾答道: book18.org

「我們雙雙皆丟了。」 book18.org

維奈格爾又道: book18.org

「我先出去,我在外面,你再好好給我弄她,多疏通那道兒,給你半個小時。 你聽見什麼也別大驚小怪的,我自有道理。」 book18.org

他來到走廊里,把門輕輕打開,拚命地狂叫起來,裝做對妻子拳打腳踢的聲 音: book18.org

「哈,婊子,哈,你這娼婦!……你乾得好事,該死的賤貨!我一定,你又 拉上客了!我要上警察局告你。」 book18.org

他把門打開時弄得震天響,又用力關上,走之前,又低聲說: book18.org

「我的小妻子,使勁擺動屁股呀!朗風瑟爾放開膽,好好給我通通她!」 book18.org

趁蒂莫里去注意維奈格爾走出去的時候,我對女兒說: book18.org

「這個狡猾的流氓!那教士肯定會弄死你的,他精心策劃,都是要置你於死 地。」 book18.org

她對我道: book18.org

「救救我們吧。」 book18.org

「不行,不行,你假意對蒂莫里稱我剛來到……」 book18.org

那年輕人回來了。 book18.org

「這是我爸爸,他剛來。」 book18.org

蒂里里答道: book18.org

「哦,是嗎?他在這就萬無一失了。我原想提議我們逃走的。現在,我們就 坐著等看看將要發生什麼事了。」 book18.org

我把高麗萊特介紹介紹給他,然後向他透露了我們的計劃,蒂莫里認為這是 個絕妙的計劃……時間飛快地流失,我們聽見來人了,蒂莫里把燈拿進房間裡, 我和女兒藏了起來,那年輕後生趴在高麗萊特的肚子,她的裙子高高地撩起。 她對身上人說: book18.org

「你那物兒別碰著我,我髒得很。你的睪丸也別挨上我的陰毛,那兒有陰虱!」 維奈格爾進來了,身後緊跟著教士,在窗戶里張望的鄰居們把教士當作局子 里的人了。 book18.org

第十五章 從姦淫者到茱斯蒂娜book18.org

教士先脫了道袍,不過,我們大家都看見了他。露出大得出奇的陽物,我女 兒見後渾身抖個不停。將我緊緊擁入懷裡。 book18.org

維奈格爾道: book18.org

「天哪,真大呀!」 book18.org

「這玩意已使我的兩個修女一命嗚呼了,她們倆分別與我們修道院院長生了 兩個孩子。我乾了女人沒有一個能活下去。只有我母親是例外,她沒被我弄死, 可我也沒什麼快感,那老婊子沒流什麼血!我沒樂趣全無……對你老婆嘛……哈, 真令人興奮!……可她已經被人乾了……我沒幹完她就會死的……等她斷了氣, 我再奸她便門……我把錢給你帶來了,六萬法郎的現金。」 book18.org

維奈格爾接過來數著,緊緊捏在手心裡。 book18.org

「但願我能幹她一次!」 book18.org

「你嘲笑我!……幹完後吧,她身子還會是熱呼呼的呢……」 book18.org

我聽到這種無恥的話氣得發抖,我要是有兩發上膛的手槍,我會一槍砰了這 魔鬼的腦殼兒,他就要染上梅毒了…… book18.org

「在她被糟蹋之前,你還想再一睹花容的美貌嗎?」 book18.org

「不!這會令我疲軟……帶我去吧,不用燈。」他們摸索著走進去。 book18.org

維奈格爾走到前面,他先要打發走朗風瑟爾。待只剩一個撩起裙子的女人後, 他也想來一番,喘息著將舌頭往那女人身上,差點壓著他,維奈格爾不得已抽身 出來。 book18.org

福達摩爾神父(意為」乾死人」,是維奈格爾給他取的綽號)的第一個動作 就是咬住那女人的乳頭,然後挺戈上陣,去還是進不去這寬鬆松的口兒,她原來 是用一快海綿寒住了,剛把海綿拿掉。他用力衝刺,高麗萊特發出一聲尖叫,感 到下身撕裂開來,她雙手亂抓想擺脫教士,福達摩爾知道她脫逃不了,而且女人 如果越是美貌,下面越是窄小,他的樂趣就越大,他絕不會放過她;他把她撕裂 開來,用牙齒咬掉了她的乳頭。她昏死過去,叫喊聲也停下來了,再也沒有醒過 來……我懊悔為什麼沒有先朝教士腦袋開一槍……鄰居們聽見響動,肯定會撞破 門,我就是擔心這件事才留下來的……福達摩爾終於探到花底,嚷叫著一泄如注, 嘴裡還罵咧咧的。 book18.org

他對維奈格爾說: book18.org

「你來干吧,完事後我再奸這婊子的便門。」 book18.org

那惡棍進來一看,見是一具渾身是血的屍體,又縮回去了。 book18.org

他說: book18.org

「她死了。」 book18.org

福達摩爾摸了摸那女。 book18.org

「沒死,心還在跳呢。你快點,要不我就上了。」 book18.org

高麗萊特的便門更狹小,教士弄得氣喘吁吁,終於頂到頭了,他對維奈格爾 說道: book18.org

「我把兩個洞打成一個洞。」 book18.org

他傾筐倒產而出之。 book18.org

我的女兒嚇壞了,緊緊地抱著我。 book18.org

維奈格爾哭著說: book18.org

「我可憐的妻子,是我把你送入虎口的呀!」 book18.org

教士道: book18.org

「我還沒付錢給你嗎?她是我的……你去睡你的覺,放好你那六萬法郎。你 在這裡礙我的事:我趁她身子還熱呼,還要干五、六回,要夠本。」 book18.org

維奈格爾走進一間小房裡,關上門上床睡覺了。福達摩爾立即又上了他的受 害者身上,不知疲倦地搗弄著……最後終於精疲力竭,他拿來燈,貪婪地欣賞這 殘酷的場面……我說這女孩還是長得很漂亮的。 book18.org

這魔頭說道: book18.org

「她還是很嬌美的,這妓女已經面目全非了,再看不出她本來的面孔了……」 他抬起她的臀部瞧了瞧她的陰處,然後丟下她,大笑起來: book18.org

「我的天,這娼妓只剩一個屁眼,或者是一個卵眼,我也弄不清究竟剩下的 是人嗎……她真是死了嗎?」 book18.org

他扒光她的衣服,把光溜溜的她抬進另一間房裡,放在一張大桌子上,拿來 一隻大生菜盆,又執一把手術刀(我們從裝了玻璃的隔牆看一這一切的)。 「我們來給她碎屍。」 book18.org

他切掉了女人的乳房、大腿上的肉,又開膛破肚,掏出心、肺、肝、膀胱、 子宮,又把她翻轉過來,放進一隻口袋裡,一雙手也割下來,放進另一隻口袋。 他再一次翻轉屍體,割下她和舌頭、腦袋和胳膊上的肉。他去拿了襯衣和一條床 單,嘴裡說道: book18.org

「我和我那幫道士又可以享受一頓豐盛的美味佳肴了。」 book18.org

這可怕的吃人肉的傢伙將生菜盆放入襯衣里,把屍體用床單里起來,把維奈 格爾叫起來,給他縫好裹屍床單。然後,對維奈格爾說,明天對外稱妻子自殺身 亡,他晚上已將她入棺,道士負責將她葬了。道士一再吩咐要把所有的血跡全部 擦掉,不露絲毫馬腳,然後帶著他的人肉盆在凌晨三點回去了。 book18.org

維奈格爾開始哭個不停,後來聽見我們走出去的響動,這膽小鬼嚇得魂不附 體,躲進了他的小房間,我們便大搖大擺地走了出來。穿過小院子的時候,我們 聽見鄰居們低聲議論紛紛。 book18.org

「他沒殺掉她,瞧,那不是她嗎?」 book18.org

我們一路出門就順著小街小巷急急逃脫,怕被人跟蹤。就在這時,聽見有人 跑動的聲音,但並沒有走我們這條路。我把女兒送進了寄宿學校,留下蒂莫里在 那兒守著,說好半小時就回來與他會合。 book18.org

我女兒對我說道: book18.org

「如果我沒能留住你,我現在的命運還不知道如何呢?我親愛的爸爸,我的 一切都是你的,你可以隨心所欲地支配。」 book18.org

我請求吻她,她伸出舌頭奉迎。我們到了寄宿學校,我讓她早點安歇。 book18.org

「不,不,我的箱子,我的首飾還能找回來嗎?」 book18.org

我十分欣賞她的聰明機智。 book18.org

已經凌晨五點了。我跑去與蒂莫里會合,他正在門口徘徊。 book18.org

他說: book18.org

「沒什麼情況。」 book18.org

過了一會,我們看見維奈格爾出來了。蒂莫里緊緊尾隨他,我又去找我女兒, 她必須到場,否則好事的鄰居叫住我就麻煩了。我帶著兩個腳夫和我女兒回來了, 與蒂莫里碰頭,他說維奈格爾剛走過那條大街。我女兒打開門,我們取出藏好的 四隻箱子,人不知鬼不覺地出得門來,從僻靜的街道來到我的親信家中。 book18.org

到了這個時候,孔開特才完全平靜下來。她去睡了,我和蒂莫里也各自回家 安歇。 book18.org

第十六章 雲床、小倉庫、葬禮、愛情 book18.org

我們現在要來講講一些特別的雲雨交歡之事,我那嬌艷動人的孔開特. 安也 妮和可愛的維克多. 安也妮從中得到鍛鍊,獲得財富,去掉些嬌弱。這些艷事還 發現一件令人驚嘆之事,這要到最後才能知道。我要把這兩個美人和她們的女伴 們造就成材,我所採用的方法會令人吃驚的。不過,世上一切事物都要待最後的 結果方可定論。 book18.org

我們繼續接著講述這段可愛的故事,先談點預備性的小勾當,大的在後面呢。 不過,請放心,在剩餘的下部中,再沒有福達慕爾道士的那種恐怖行為出現了。 薩德式的恐怖寫起來輕而易舉,而描寫溫柔的情慾才是天才的傑作。 book18.org

第二天是孔開特下葬的日子,她第一個見到的是蒂莫里,他來給她描述昨夜 她死後今天是怎樣下葬的。但他不敢當著眾人的面談這件事。在這幢房子的後部, 我有一間小倉庫,裡面藏著我的每一期年鑑,當時的政府查禁這些書。我女兒大 概當晚就把床放在倉庫里了。我在房裡還放了一張舒適的雲床,供我、我的秘書、 他的妹妹、他的情婦和他岳母尋歡作樂用,那床里都能藏得住人。 book18.org

(維奈格爾也有這樣的一張雲床,每次他的顧客來試著給他老婆破瓜時,他 都藏在裡面,他稱老婆是會下金蛋的母雞。他什麼都要看,怕老婆被顧客拐走, 當然也是出於一種肉慾:他十分迷戀妻子的緞鞋,在那些混帳顧客很溫柔地與他 老婆雲雨時 ̄ ̄他們很寵愛她……她丟了,維奈格爾趁機脫下她的一隻鞋,那鞋 的鞋尖很窄,他權當是老婆的陰戶來淫。所以他總是對心腹朋友說:我只干過我 老婆的鞋)。 book18.org

孔開特看到蒂莫里欲言又止的樣子,明白他有許多話要對自己說,可又不便 當著眾人面說,於是藉說她把一封信忘在我的倉房裡了,她有倉房的鑰匙,他們 雙雙下樓來。 book18.org

我恰好也來到倉房,聽到孔開特與蒂莫里低聲交談,我躲進雲床里。他們推 門進來。孔開特小心翼翼地關上門,又用墊子將門蓋住,不讓外面的人聽見房裡 的談話聲,他們在雲床上坐下來。 book18.org

蒂莫里說: book18.org

「啊,太太,多麼精采的場面呀!……他發現了我愛您的秘密,因為,有一 天和他在你家裡,一個買主正在撫弄你,他瞧見我偷偷地吻你的鞋。他佯裝不知 你愛我,我們互相認識。昨天三點鐘,他在咖啡館找到我,對我說道:『我無法 給我妻子破身,我那東西太大了。你是個英俊少年,我選中了你,今天你就去撫 弄我妻子,立即就去,我只要你付六個路易,這錢只夠她買飾針。』我當即付給 他錢,我們就去了。後來的事你都知道了。今天早上離開就以後,我一直睡到十 點才起來,我去了辦公室。恰好路過他門口,我便敲了門,聽見兩個女鄰居悄聲 說:『神父來了,昨夜帶走的那個女人不是她。』下流丈夫給我開了門,果然那 可怕的道士正在那兒。一個修士抬來包好的棺材,他在暗房裡為死者高聲祈禱。 維奈格爾說:『這是一個朋友……我可憐的妻子她去世了!』我假裝驚異答道: 『死了!她是在尊敬的神父懷裡斷氣的。』聽到他用如此的稱呼我氣得發抖!… …神父說:『所有的事情都辦完了,我們獲准悄悄地埋葬她,不能聲張。三、四 個小時就夠了。』」我走了出來。 book18.org

吃完晚餐回來,已近四點,我又去了。兩個神父、四個腳夫,還有那個道士 和他的同事,一起抬走了屍體,沒有唱安魂曲,將屍體埋葬了。我們再看事態如 何發展。 book18.org

「我的美人兒!大家都以為你死了!你現在自由了:能賜予我你寶貴的愛情 嗎?」 book18.org

孔開特羞怯地答道:」我的朋友,我很感激你給予我極大的幫助。可是,還 有另一個人給予我的幫助更大,只有他能救我。如果我的愛情還屬於我,那我一 定給你。可是,我的愛情已經奉獻給了我的第一個情人,他躲在暗處,發現了這 一切陰謀。他剛給我開了苞,後來又愛了我一次。他是你唯一的情敵,可他確實 得到我的愛慕。我馬上告訴你他的名字,說出他的名字證明我對他的尊敬和對你 的信任:他就是我爸爸。」 book18.org

蒂莫里聽完這席話,一下跪倒在他的情人面前,說道: book18.org

「天使般的女孩!神聖的女孩!我明白你的孝心和心靈的美!和你父親歡愛 吧,但願只有他來與你做愛,如果上帝能做愛,你都能配得上他!……不過,我 只求你讓我與你親熱一下,如果你爸爸允許的話,讓我從便門干你。」 book18.org

孔開特用手撫摸著他,答道: book18.org

「我可愛的朋友,你還是很理智的。」 book18.org

蒂莫里急忙脫了褲子,將他那尚未破功能物件兒塞在她手裡,自己揉搓著睪 丸,讓孔開特撫弄他,她拒絕了,於是蒂莫里將她一把推倒,撩起她的裙子,有 滋有味地舔著她那花門……從未聽到過如此快活的呻吟,從來沒有過!…… 「啊,蒂莫里,你的舌頭頂得上陽物。」 book18.org

他舌頭剛攪到第三下,孔開特裡邊的水兒就淋淋流出,正在酣美之際,孔開 特高高抬起玉腿,鞋跟碰得直響,抬腰舉股相湊,那蒂莫里的嘴貼得更緊,舌頭 舔得她的陰蒂酥麻。敲鞋跟是她跟母親學來的。因為我一般都在白天與她母親做 愛,或是淫玉戶,或是淫便門,或是口淫。我要她敲鞋跟,這聲音仿佛是女人走 路的聲音,總令我興發…… book18.org

我女兒狂泄完後,便開推蒂莫里。 book18.org

第十七章 未破的便門,做愛的父親book18.org

天使般的孔開特. 安也妮始終是美麗動人,多愁善感,善解人意。知道了這 一點,下面發生的一切您就不會感到意外了。 book18.org

她躺下來,對蒂莫里道: book18.org

「我的第二位朋友,給我抹些香脂吧。我的第一位朋友得到了我的處女身, 你有權得到我的紅蓮座。我父親肯定會同意的。」 book18.org

蒂莫里用套管將香脂送進她的便門,一邊答道: book18.org

「哦,我的女神,你真是通情達理的女人兒。他得了陰戶,我得了便門,我 們各得其所,各有其樂。」 book18.org

蒂莫里將插進去,我親愛的女兒輕輕地叫了幾聲,他急劇衝刺,丟了一回, 狂叫道: book18.org

「真過癮!多美妙的洞啊!真是快活死了!」他暈了過去……這一下使他泄 盡。醒來後,他告訴孔開特七點鐘他與人約好會面,我聽見後高興極了。他把含 情脈脈的孔開特留在床上,讓她仰面躺倒,用舌頭舔了會她的陰處,向她告別。 他點上蠟燭,出去了,關上了門。 book18.org

我迫不及待從藏身處出來,撲向我心愛的女兒,用舌頭連刺了三下,她那淫 水淋淋而出,花房搖個不停。 book18.org

「怎麼!一直在這裡?」 book18.org

「是的,我的天使,他淫你便門,我淫你陰戶。你讓我興情大發!」 book18.org

「親愛的爸爸,干吧,你弄我吧(這是她有生以來第一次說出這個詞),我 早已受不了了!」 book18.org

她握住我那東西,將它引向花門,說道: book18.org

「推進!進去了……再推進些,上帝的陽物,父親的陽物,把精液射進你女 兒的陰戶吧!」 book18.org

她一邊說一邊極力搖擺屁股,使我直搗中堅。做愛萬歲!我狂喜地吻她的紅 唇,白白的乳,她也溫柔倍至,風情蕩漾,嬌美百態,淫聲浪語不斷: book18.org

「這親親物兒,這上帝的物兒!真令我銷魂!……再深些!……啊,媽呀! 我樂死了……我丟了!……你的舌!親親情兒!愛煞人的風流郎君!……啊,我 又丟了!弄啊,妙人兒!……用嘴舔,輕輕咬我的乳兒!」 book18.org

我女兒第二次丟的時候,我也暢快地一泄而止。在她那窄窄的花房裡,我感 到被夾得緊緊的,那玩意俗語叫花心,藝術家們稱之為子宮的下部。這一快感器 官只有長的陽物才能觸到,攪得我渾身酥麻,一泄如注。一想到我是躺在世上最 美婦人的身上,與她貪歡作愛,不禁樂不可支;我是在干我女兒,我把精液泄進 了她的身體。精卵結合就能造出一個我的孩子;我讓那無賴下流的維奈格爾當了 龜公;我乾的是他的妻子,他以為她已死了,他從來沒同意干,而我和蒂莫里干 了她,一個干前,一個干後。那卑鄙的傢伙自淫,以為他妻子已被那可惡的道士 車轅般的物兒撕碎了呢。她那緊就就的花房丟得暢快,好似一個公主和一個年輕 待衛乾得那般快樂!……這些想法在我的腦海里一閃而過,我快感大增,快活已 極。 book18.org

我女兒獨身出來,對我道: book18.org

「我的前後都裝滿了,我要去凈凈身。」 book18.org

我忙跑到她的女主人布里德高蘭太太那裡找溫水,她正獨自一人坐在火邊, 一雙雪白乳房盡露眼底,我吻了吻這對乳峰,取了熱水。 book18.org

她丈夫對我說: book18.org

「剛為你的女兒,可愛的布瓦蘇葉太太(這是我給她起的名字,為了是不讓 她用她那下流丈夫的名字)。」 book18.org

我回到房裡,親自用一塊細軟海綿洗我的女神那嬌美羞怯處,只見前前後後 紅點斑斑。 book18.org

「唉,怎麼,我的美人,你還有些疼嗎?」 book18.org

「是啊,我親愛的劊子手。不過,是苦盡甘來。」 book18.org

孔開特凈了身,對我道: book18.org

「太急於與你做愛,爸爸你是我的救命恩人,我還沒來得極問你對我和蒂莫 里之間發生的事情有什麼看法呢?」 book18.org

「我的天使,我也有滿腔的話要對你訴說呢。不過,我們先去吃晚餐。你需 要休息,我也一樣。我們明天再談。」我們又親嘴砸舌一番,我吻了她嫩紅的雞 頭小乳,然後上了餐桌。 book18.org

吃飯時,我對布里德高蘭夫婦講明了布瓦蘇葉太太所謂死亡事件的真相,以 免他們受到牽連。要我們用餐時,給我們送水的僕人和他妻子把我女兒的床,搬 進了我的倉房裡。床剛放好,我們就一起下樓了。我那美貌的女友對我說道: 「我想我會害怕的,讓布里德高蘭太太來陪我睡吧。」 book18.org

「我的女王,我留下來陪你。」 book18.org

「啊,太好了,我更願意你來陪我!不是為了貪歡,為的是讓我的情人爸爸 睡在維奈格爾的妻子懷裡,讓他在那裡苦等,只能……我的一隻舊鞋。」 book18.org

我又道: book18.org

「我的天使般的女兒,今天晚上我就告訴你,我要把哪些事推遲到明天再做。 現在,我們上床睡吧。」 book18.org

我像給新娘子卸裝一樣給我的女神脫衣解衫,吻遍她的玉體的每一處,我們 雙雙醉臥雲床,青鷥西跨,丹鳳雙騎。 book18.org

第十八章 父女同樂時父親的忠告 book18.org

讀者朋友,回憶我與我的孔開特. 安也妮共度的美妙時光總是使我放開意馬 心猿,播動雲情雨意! book18.org

「輕輕貼緊我,我的女王,讓我順利進入,別碰傷你。」 book18.org

她順從地貼過來,待我完全插入後,我對她道: book18.org

「我最親愛的女兒,你知道嗎?我都看到了,也都聽到了。你對我的深情厚 意令我無限感激和讚嘆。我完全贊成你把便門的初夜給了蒂莫里。我欣喜萬分地 接受你對我的忠誠與信任。不過,我絕色的女兒,為了你的利益,為了你的幸福, 我建議你充分地利用自身,別讓春光虛度。我不願像蘇丹那樣將你霸為已有,獨 自享用。你會有一個買主的。買你的處女身的那三個男人你喜歡哪一個?」 「最老實的那一個,我無與倫比的爸爸,他恰好是那玩意最大的一個。」 book18.org

「我安排一個我認識的大個男人來拓寬你那妙戶,他並不可愛,一個可愛的 男人會讓你快活得吃不消的,他也許還會奪去你的心,這絕對不行。一個預備男 子只能與你做那柳穿色的故事。我和蒂莫里都不夠格,我們那陽物不夠大,只能 作破身之用。不過,我消息靈通,耳目眾多,我先摸摸你喜歡那一位的底,如果 他成不了事。再找另外兩個。我已經偵察了一番,得知了他們的住址。這事不會 牽連我們的。我只想徵求你的同意。」 book18.org

「完全同意,親愛的爸爸。」 book18.org

她扭動不停,丟了一回。 book18.org

「如果你突感性慾旺盛,像我預感的那樣,我希望你身邊不缺男人;你會快 活無比的!……我這把年紀已經滿足不了你的情慾了。所以,我要安排年少俊男 來與你歡愛,量好他們那物的大小!」 book18.org

這邊,我那嬌美誘人的女兒柳腰亂擺,一邊對我說: book18.org

「親愛的爸爸,請允許我把身子給蒂莫里,你答應過我,讓他淫我,但一定 要你在場。」 book18.org

「行啊!行啊!」 book18.org

我緊摟住她不住地搖晃,她浪語聲不斷傳來: book18.org

「使勁套哇,我親愛的蒂莫里!用力抽哇,主人快活死!媽呀……淫呀…… 通呀,通呀!……」 book18.org

她挺直了身子,丟了: book18.org

「啊……啊……啊,我的爸!啊啊啊,啊啊啊!(一聲長嘆……我從未嘗過 如此。)」 book18.org

我們點亮了燈,我女兒坐上浴盆洗凈下身,我剛把陽具與睪丸一併放進冷水 中,讓它疲軟下來。我問女兒剛才她快活之極說的話是誰教給她的。 book18.org

她答道: book18.org

「我們婚後第三個星期,維奈格爾就和他的教女睡到了一塊,她是一個偵探 的老婆。這女人在教父的命令下,在做那事時假裝快活得發狂,她當時口裡就是 這麼說的。還有好多淫詞浪語,不適合我們的情況,什麼大塞子!狗驢鞭!小乖 福達慕爾等等。」 book18.org

我們又雙雙上床,相擁而睡。 book18.org

早晨醒來,我又對女兒說了一遍我的忠告和教誨。這時,有人敲門,是布里 德高蘭太太。我急忙躲進雲床里。她是給布瓦蘇葉太太送中餐的。 book18.org

她說: book18.org

「人們四處尋找前夜失蹤的一個麥港妓女。她的姐妹說她跟一個四十歲左右 的男人去過夜,她說那男人是律師,其實他是個外科醫生。夜裡他們把她殺了, 還碎了屍。這也許是你的故事,被世人傳成這樣?我丈夫還要去打聽消息的。」 她走了,我與孔開特共進午餐。然後我離開她,答應晚飯時來看望她。 book18.org

我的判斷很準確。布里德高蘭剛出去,那女孩的故事是有關高麗萊特的。警 察局長和他的密探訪遍了這條街,但一無所獲。我出於謹慎換了衣服,以防萬一 ……晚上,我回來後沒有睡覺。我歇了一夜,也好讓孔開特. 安也妮好好休息。 大家都明白,我愛女兒,不僅是愛她本人,也是為了我的快樂。但我並不打 算以我四十歲的身軀去滿足她十九歲的胃口。我還有別的理由,我將依此行事。book18.org

情色網站大全 - 好站推薦!

相關推薦