第三十章 新的女演員登場,黑人舞蹈 book18.org
特達慕爾對她妹妹和情婦說道: book18.org
「快點,婊子們,快脫光!你們這些傢伙,也快扒光衣服!」 book18.org
他自己也脫得赤條條的。 book18.org
他又道: book18.org
「還需要個女角……我剛才看見一個漂亮妞上來,她可以加入我們的隊伍。」 高萊特道: book18.org
「她是布里德高蘭太太,是我們女主人的房東。」 book18.org
「不是,不是。我的朋友,我說的是院子盡頭的那個褐色頭髮的姑娘,她是 那個高爾金髮女郎的妹妹,那金髮美人名叫高蘭多蕾,我們總有一天會把她搞到 手的。她妹妹名叫羅絲莫芙,很滑頭的,可她像只母貓似的十分惹人憐愛,她說 不定還是黃花女呢,因為她母親總是盯住她不放。不過,每次有男人擁抱她,她 總是毫不費力地就伸了舌頭。」 book18.org
美麗的布瓦蘇葉太太輕輕地說道: book18.org
「我認識她,她給我……給我……」 book18.org
特達慕爾忙追問: book18.org
「什麼?我的女神?」 book18.org
「給我她美妙的舌頭,還……」 book18.org
「幹什麼?」 book18.org
「舔 ̄ ̄」 book18.org
「舔弄你……高萊特,快去把她給我找來。」 book18.org
孔開特忙搶著說: book18.org
「不,我自己去找她。」 book18.org
孔開特出去了。她在外面碰到了正在下樓的羅絲莫芙。羅絲莫芙是來找一老 伯的,但沒找到,她的這位老伯很富有,她曾撫弄過他的屁股、陰囊和睪丸,激 起過他的淫興。美人布瓦蘇葉太太把情況向羅絲莫芙講了一遍,徵得她同意,將 她帶進來。 book18.org
房裡的三男二女都是一絲不掛。他們不等她開口,上前就給她寬衣解帶,下 面全脫光了,大伙兒圍住她,吻她的花門、臀部、玉腳…… book18.org
特達慕爾對她說: book18.org
「我的美人,你要像我妹妹和我的女友那樣什麼都干。」 book18.org
很快他們都跳起了黑人舞蹈,每個女孩都像熱情如火的黑人女人那樣渾身扭 動,躲著那個要插進她身體的男人,男人們追逐著女人,女人扭動屁股,仿佛正 被男人幹著。男人們手捏著陽具追女孩,追到後,女孩轉過身來迎住,或者男孩 們裝出從後面干她們的樣子,嘴裡叫罵不停,好像已經異常。女孩們用手握住男 的陽物,男孩則抓著女孩的陰毛,來回舞著、轉著,好熱鬧好刺激的黑人舞。 我下面已經翹然,我把女兒的裙子撩至腰間,對她說: book18.org
「維那斯的孔開特,學著你看到一切,扭動身子。」 book18.org
她也淫情蕩漾,站到舞者群中,扭擺著跳起舞來。特達慕爾見我的陽具怒張, 他的同伴也都準備就緒,便對他們說: book18.org
「上床。」 book18.org
他丟下他的舞伴羅絲莫芙,羅絲莫芙面露痛苦之色。 book18.org
「等會就輪到你了,我的美人。」 book18.org
特達慕爾將我女兒放平在沙發上,在她身上墊了個枕頭。 book18.org
他對羅絲莫芙說: book18.org
「來吧,我的機靈鬼,你給我好好舔弄這嬌嫩的花門,我呢,從後面干你或 淫你便門,隨你挑。」 book18.org
她急切地說: book18.org
「不能從後面給我破身,還是從便門來吧,我來舔弄她的花門。」 book18.org
她狂熱地舔弄著維奈格爾美麗的太太,特達慕爾毫不留情地用雙倍的力氣刺 進處女的便門,漂亮布瓦蘇葉太太叫起來: book18.org
「上呀,上呀!」 book18.org
我再也按捺不住,一把推開羅絲莫芙,急切切插進嬌喘休休的女兒體內。我 驚喜地感到羅絲莫芙柔軟的嘴和舌正在撫弄我的屁眼和睪丸,我乾得更歡了…… 如果我是神,我又一次讓維奈格爾做了個大王八!…… book18.org
孔開特洗了身子…… book18.org
我對她說: book18.org
「徵得我女神的同意,我現在要與羅絲莫芙算清帳了。」 book18.org
大家齊聲叫道: book18.org
「不行,不行,要等到星期天。」 book18.org
我根本不聽他們的。騰身而上,將陽物插進處女身,她在我身下叫著、呻吟 著,旁人又一成了我的新勝利的目擊者。可是孔開特氣惱地生我的氣了……大家 一起去用晚餐。 book18.org
飯桌上的談話都很理智,很莊重,布里德高蘭和他太太深受教育。我不失時 機地將我們的玩樂告訴他們……吃最後一道菜時,特達慕爾要我講一段玩樂的故 事。我把維奈格爾的一個主顧寫給他的信給特達慕爾看。這封信我是在我女兒的 一隻箱子時找到的,以下就是信的內容。 book18.org
第三十一章 皮奧苗,皮奧薩爾,皮奧契book18.org
我們有個同行,他有個芳齡十六的情婦,他們如膠似漆,十分投緣,我如果 一旦給你的老婆破了苞,我也會像他那樣好好享用一番。我們做那床第之事時你 要在場,她的父親就是這麼做的,我將談到這位父親。我喜歡寫這類故事,這些 故事會令我興奮。 book18.org
這年輕的姑娘的父親是一個官商,從小對她嬌生慣養,可後來他變窮了,再 養不活她,還有一個十二歲的兒子。我那位同行喜歡上了這個女孩,想買她。父 親出價一萬二千法郎將女兒賣給了他。我的這位同事名叫皮奧什古爾,是個看破 紅塵的浪蕩公子,他非要玩點邪門的把戲才能來興。這把戲就是在交歡之前,要 父親親自給女兒撩裙子,洗身子。然後,父親握住干他女兒的男人的陽物,將它 引進漂亮的皮奧茜那柔嫩的不毛的陰戶里。她父親先給她塗了些香脂。雲雨之時, 父親要女兒扭腰擺股,抱緊身上人。完事後,父親替女婿洗下身,替女兒洗屁股 和私處,然後擦乾身子。 book18.org
在交談中,皮奧什古爾很快得知皮奧茜有個兄弟,美如阿多尼斯,與他母親 長得一模一樣,他母親年輕時是個很標緻的女子。我那同事知道後,立即也把他 買下來。他讓孩子的父親給孩子塗上香脂,然後從便門插進去。過了幾天,他又 想干那女孩子,於是又叫女孩的父親給她洗凈身子,讓女孩的弟弟用嘴舔弄她, 待她渾身酥麻後他便騰身而上,插將進去。後來,他再沒有對那男孩做過雞姦勾 當。 book18.org
他對父親說: book18.org
「老傢伙!我如果不受點強刺激就硬挺不了,就幹不了你女兒。你當著我的 面干你的小兒子,這會使我堅挺起來。」 book18.org
這位父親被迫服從他的意願,看到父親雞姦兒子的情景,這老淫棍騷興發作, 乾了那女孩,甚至還淫了她的便門。 book18.org
這種狀況持續了四、五年。那男孩長到十五歲,他就要這男孩干他的姐姐, 然後他不等她洗凈身子又接著奸她,父親則從便門淫他兒子。有時候,父親和兄 弟前後夾住皮奧茜……這就是我那同事所遇的生活,他覺得這種日子有趣極了, 非常快活。女兒長得標緻,美貌動人,兒子英俊瀟洒,父親則長得醜陋無比。那 女子肚子漸漸大了,那商人認為是兒子下的種。他希望女兒能生個閨女,生出來 的閨女要像所有亂倫所生的孩子一樣長得美麗絕倫。要知道這個英俊少年是他一 個哥哥的兒子,這哥哥狂熱地愛上了自己的母親,於是他在父親晚上喝的奶湯里 放了嗎啡,使他父親拉肚子,夜裡父親不得不經常起來上廁所,他每次一出去, 兒子便溜進來上母親的床,一夜裡竟連續雲雨六次。這英俊少年就是這樣來到世 上的,所以他與母親長得非常相似,達到以假亂真的地步,他母親已經去世了, 如果他穿上母親的衣服,大家會把他當作個美人兒。所以,母親的一個情夫把這 英俊少年當作他新近去世的情婦。他為了享受快樂,讓這少年穿上他母親的衣服, 用他母親的名字,叫布魯特維太太,模仿母親的聲音說話,口口聲聲說我的陰戶, 而不說我的屁眼;這個叫維塔貢的傢伙也假裝對情婦說: book18.org
「來吧,我親愛的布魯特維,我來後面干你。」 book18.org
第三十二章 續集,皮奧賽特,十年後 book18.org
我繼續講前一章故事的續集。 book18.org
皮奧茜生了一個女兒,今年已有十四歲芳齡,長得與她祖母一樣標緻。她待 奉那個老包稅人,老頭已經幹不成事了,只有讓小姑娘撫弄他,讓姑娘的母親舔 吮他那物兒,皮奧茜的嘴撫弄得他那廢物兒感到陣陣快感,在享受快感的時候, 他心裡生出一個念頭,想讓皮奧茜. 阿多尼斯,也就是女孩的父親和舅舅給這十 四歲的少女開苞,恰好這小美人坯子也暗戀這位美男子。開苞後,再輪流淫她前 面和後面。 book18.org
這老傢伙對阿多尼斯說: book18.org
「挺起來,你這傢伙!可別早泄!你來給你的小女孩兒破身……待你爺爺從 後面幹完你以後。」 book18.org
這老猴兒先用嘴舔弄小女孩,女孩的母親又給她抹了香脂。她父親在一旁早 已挺勃起來,這時急急撲上身,試著將進去,她母親以手扒開她的陰唇,可他就 是難以進入,女孩子疼得大叫,那老淫棍看到這情景,淫興大發,也叫喊起來: 「哦,使勁插呀,你這傢伙,哇,插進去呀,騷狗!沖開你女兒的小花門! ……種下一個小婊子的種,將來一天我們來給她破身!我的種公馬,加勁呀!給 我弄出些母馬來!」 book18.org
這老淫棍騷興正高,泄了幾滴精液在皮奧茜嘴裡,阿多尼斯則不願女孩尋死 尋活的叫喊,衝破一切阻力插入進去,在花房深處丟了,可憐這處女身被弄得血 跡斑斑。那老廢物感到無上光榮和自豪,給皮奧賽特和皮奧茜各一個埃居,這還 不算他們已經得到的錢。這老傢伙在讓女孩的母親用嘴舔弄他那無用的廢物時, 最大的樂趣就是看皮奧賽特被人弄,不僅是阿多尼斯. 皮奧契以前後干皮奧賽特, 他還要父親乾女兒,祖父雞姦父親,祖父又被一個僕人雞姦,這僕人的屁股上又 坐著皮奧茜,另外一個僕人又在干皮奧茜。他還關照要給老皮奧薩爾吃強身壯陽 的飯食,好讓這魔鬼淫女兒,奸兒子。在這當兒,這老廢物就撫弄小姑娘的乳兒 和小花門,或是用嘴舔弄。有時他也突發奇想,讓他的十個朋友同時輪流淫那女 孩的母親,雞姦阿多尼斯。女孩則在稍遠處脫得赤條條,把屁眼展示給雞姦者看, 卵眼展示給姦淫者看。由老皮奧薩爾將那些淫棍的陽物插進花門裡或屁眼裡。 你看到了吧,你的妻子一旦被破身,我們可以利用她得到多少好處。你也有 份:你讓男人們來干你老婆,你就成了權杆兒,待到她那花門被拓寬得差不多了, 你就能挺戈上陣,不但能幹她後面,甚至還能幹她前面。 book18.org
雷拉. 吉瑟爾又想:我最近拜訪了皮奧什古爾,得知皮奧賽特確實生了一個 美貌絕倫的女兒。我見到了,她現在已有三歲了。那老傢伙放蕩到了極點,老皮 奧什古爾要那小女孩兒吃他那疲軟的陽物,讓小女孩的母親撫弄他的睪丸。我問 他這麼做的原因。 book18.org
他答道: book18.org
「我利用這女孩兒還沒有分辨能力的機會,她也不會反感。」 book18.org
你是怎麼看這老傢伙呢? book18.org
第三十三章 品味小花門 book18.org
我對孔開特說: book18.org
「太太,如果你不死去,還繼續做維奈格爾的老婆,那麼你的命運就是這樣 了。」 book18.org
這話使在座的人都吃驚不小,除了我女兒和布里德高蘭夫婦。 book18.org
這封信是喝完香檳以後念的,信的內容使年輕後生們個個淫興大發,他們下 樓去了我的小店,房東則收拾晚餐的殘羹剩飯。特達慕爾也有些飄飄然,他指著 他的那些夥伴們對我說: book18.org
「這些傢伙如果不親自去摸一摸你情婦的花門,他們怎麼能知道我是何等幸 福,怎麼能真正體會那花房的妙處呢?我想他們絕不會在這小花房裡射精,他們 只是急急地插將進去,體味一下花房的柔軟光滑。待他抽身出來,這個時機最好, 我或者你再上,讓維奈格爾太太丟個暢快。」 book18.org
我答道: book18.org
「我很樂於這樣。」 book18.org
科爾達布瓦約挺戈上陣,我們將我的女兒推倒在雲床上,撩起她的裙子,然 後我們聲明一旦他感到小花房變得光滑濕潤,我們就要他抽身出來。 book18.org
科爾達布瓦約聽到這裡急得叫起來: book18.org
「這樣的話,你們要讓這三個婊子中的一個睡在旁邊,塗好香脂等著,待我 從那邊抽身出來,就馬上反向插進這邊,然後就射精。」 book18.org
大家給羅絲莫芙抹上了香脂。科爾達布瓦約緩慢地插進孔開特的下身,花房 的光滑令他銷魂,他直搗花心,旁邊的人都盯著他看,他眨了眨眼睛。布里斯莫 特和特達慕爾立即上前輕而易舉地把他抬起來,一邊罵咧咧的: book18.org
「這傢伙,他該走了……」 book18.org
我們把科爾達布瓦約放在羅絲莫芙身上,羅絲莫芙雙眼張開,高萊特將他那 物兒引進羅絲莫芙身內。這女孩是三個女子中熱情最高的,如果維奈格爾太太沒 有超過她的話,她連續聳動了三下屁股,使他順利插入。科爾達布瓦約快活地大 叫著泄了,羅絲莫芙瘋狂地緊緊擁他。 book18.org
這情景令我來了騷興,下面已勃起。我急切切插進我女神濕漉漉的花房裡。 花房裡早已淫水氾濫,在我射之前,她已丟了兩回。她嬌喘不已,淫聲浪語不斷。 特達慕爾在旁叫道: book18.org
「哈!我的主人,你是她陰戶的上帝。你一衝鋒,這花房便融化成愛的濃汁! 這可愛的孩子,你看她多快活!……來吧,天使般的淫婦,擺動吧,快擺!娼婦! 快丟吧……」 book18.org
輪到布里斯莫特了。高萊特往下身塗了香脂,躺到了雲床上。他則先插進我 女兒的身子裡。他那物兒又大又硬,弄得我女兒呻吟不斷。她也擠盡了全力,可 那可怕的陽物離花底還有三指遠。突然,我們發現布里斯莫特想狂泄在她的小花 房裡。我們無法使他抽身出來,他那活物如同一隻大雄狗的狗鞭在母狗的外陰處 不停地舔吮,在這危急的關頭,特達慕爾和我忙求孔開特使法兒要他抽身。這可 愛的孩子始終忠實於我們,她往後聳了下屁股,那物兒脫將出來。特達慕爾迅速 地將自己挺直的短劍插進她那大開的花房裡。 book18.org
正在火頭上的布里斯莫特急急撲到羅絲莫芙身上,羅絲莫芙毫無準備,他粗 暴地從後面插進去,羅絲莫芙苦樂交加,大喊起來,他見高萊特站起來,便叫道: 「待在那兒別動,婊子!我現在正在興頭上,被特達慕爾正幹著的這娘們惹 得火起,我還要在莫布那街和塔那裡街干她……」 book18.org
他放了羅絲莫芙,又上了高萊特的身,弄得她大叫不已,接著又干米諾娜。 完了後又抓住羅絲莫芙: book18.org
「把房東那娼婦給我找來!她一瘸一拐地走起來還風度翩翩呢,她那奶子真 白。把她給我叫來。」 book18.org
我們忙著給羅絲莫芙做準備,他從後面淫她的便門。 book18.org
這個時候,特達慕爾正在維奈格爾太太身上如痴如狂,維奈格爾太太則嬌聲 不斷,不停地丟,因為身上之人地下沒有抽身。 book18.org
特達慕爾對我們說: book18.org
「讓那個空閒的女人來搔我的女神的小小金蓮,這樣她會擺動得更厲害。」 我喊道: book18.org
「來吧!米諾娜用手搔弄她的陰戶上部,高萊特溫柔的手撫弄那殘酷的淫棍 的睪丸,我來搔弄這美人兒的玉腳!」 book18.org
一切都在進行中:交媾之人顛鸞倒鳳,綢繆恩愛,呼快欲死。乾上帝……神 聖的上帝……媽的……媽的個雞巴……這些瘋應該說風語表明兩個雲雨之心已經 進入顛狂狀態。 book18.org
科爾達布瓦約聞著孔開特安也妮小巧玲瓏的鞋,隨後將自己那活兒放進去。 羅絲莫芙正被人從後面幹著,對科爾達布瓦約說: book18.org
「放下吧,這麼乾沒什麼感覺。我的陰戶空閒著,你不想幹嗎?」 book18.org
那傢伙讓她肚皮朝天,布里斯莫特在下面從屁眼淫她,科爾達布瓦約從前面 干她。 book18.org
我耳聞目睹這一切不禁一陣騷動,堅挺起來,我想與米諾娜和高萊特雲雨一 番,我女兒丟得暢快,柔聲對我說: book18.org
「另一個女人你感興趣嗎?」 book18.org
我對特達慕爾說道: book18.org
「你走開,你該泄完了吧?」 book18.org
他抽身出來。我不待洗凈身子便懷著滿腔父愛的慈愛插進我女兒的身子。 book18.org
我一邊猛力衝刺,一邊對她說: book18.org
「把我們三人的精液混在一起。女兒的陰戶吞掉父親的陽物!可愛的孩子, 快擺股扭腰呀!把我泄在你母親身體里的精液都還給我!哈!那天我讓她懷上你 的時候,她扭動得多歡哪!她當時腳穿繡鞋,盛裝打扮,濃妝艷抹,略顯倦容, 她熱情如火,撲到我身上,自行引進。為了激起我的慾火,她一邊擺股扭腰,一 邊對我說: book18.org
『插深些,插呀,我的陰戶已開好了道……我剛與那個長相英俊的稅官睡過 覺,你還很嫉妒他呢!……』她拚命地扭動迎湊。我呢,狂熱地干她,就像我現 在干你一樣……是我造出了你,是我在你母親的肚子裡種下你,儘管你長得酷似 路易十五,聽說他也干過你母親。」 book18.org
安也妮答道: book18.org
「我親愛的父親……哦。上帝的陽物,充滿了精液和柔情,我那難以滿足的 陰戶被裝得滿滿的,我感到我是你的女兒,一想到是我的父親在與我親熱,我便 欣喜若狂,親愛的爸爸,我們一起丟吧!我與你乾的時候,淫水比跟別人任何人 干時多得多。啊!啊!……著實抽呀……套呀……爸爸的陽物……精液……來得 ……時間長……我乾了這麼久,快活得要死……哈!哈!……上帝,真銷魂呀! ……維奈格爾,……這魔鬼撕裂了我也進不去,是你在我身上,深深地插進我的 身體……福達摩爾……融化了我吧……親愛的爸爸……上帝的淫棍……我快了… …我丟了,我是為福達摩爾丟了……」 book18.org
她魂迷魄散,頭眩口冷地暈了過去。 book18.org
她的一雙玉腿箍住了我的腰,兩足齊鉤,我吩咐人給她穿上鞋子,她每聳一 下臀部,就把兩隻高跟鞋的鞋跟碰得嘎嘎響,就像她母親以前常做的那樣,是為 了提醒我她那美麗的金蓮。另外三個傢伙見到此情景甚覺有趣,他們也狂熱地干 另外三個女孩,這三對是特達慕爾 ̄ ̄羅絲莫芙、科爾達布瓦約 ̄ ̄高萊特、布 里斯莫特 ̄ ̄米諾娜,他們弄得女孩子們像處女似得大聲喊叫。 book18.org
我一射完精,就對我的秘書說要他抽身出來,把我抬到沙發上。他聽從了。 我女兒還在不停的扭動,自己用手搔弄外陰。特達慕爾見到這情景又被惹得火起, 堅挺如初,他急速撲到她身上。 book18.org
我女兒對特達慕爾說: book18.org
「請你從便門干,我覺得這樣干對我來說更好些。」 book18.org
那傢伙喊道: book18.org
「快丟吧,你太累了。」 book18.org
他不預先濕潤一下就直直地往孔開特的屁眼裡插。 book18.org
她一邊自慰,一邊對他說: book18.org
「我要……丟了。」 book18.org
年輕力壯的特達慕爾忙說道: book18.org
「等一等!等一等!我來幫你手淫,一邊從便門淫你。」 book18.org
孔開特前面被後撫摸著,後面被幹著,樂得直哼哼。 book18.org
這個時候,布里斯莫特幹完了米諾娜,又上了羅絲莫芙的身,特達慕爾離開 羅絲莫芙去干我女兒。我女兒是前後都沒閒著,科爾達布瓦約讓高萊特翻轉身, 也如法炮製。米諾娜閒著無事,就對我女兒施展口技,她哥哥特達慕爾正從後面 干孔開特,我就給米諾娜手淫。這三個女人大聲叫喚,嚷著說這麼干真是妙不可 言。 book18.org
我呢,就坐在沙發椅里,一個指頭插在米諾娜的花房裡,我幾乎沒有力氣給 她手淫了,都快累得睡著了,可下面還堅挺著,我聲稱誰讓我干都一樣。布里斯 莫特正在干羅絲莫芙的便門,把她朝我面前推了推,於是,我就插進羅絲莫芙的 身子裡,米諾娜也轉過身,把雪白的股兒放在這裡茸茸的陰部上,向我展露出她 的下身。 book18.org
孔開特把特達慕爾的陽物抽將出來,喊叫道: book18.org
「我看見了,如果朱斯特萊要縱慾而死,那肯定死在我身子裡的!」 book18.org
她撲到米諾娜身上,緊緊地抱住我。 book18.org
布里斯莫特也叫道: book18.org
「我那玩意要足夠長的話,同時淫你們三個多痛快!」 book18.org
這個美妙的晚上就這樣結束了,聚會延到下個星期天。孔開特洗完身子後就 去睡了。我已經累得邁不開步了。我的那三個同伴送走了他們的女伴又回來接我, 一直把我送回家裡,搞上床才走。 book18.org
第三十四章 明智淫婦的故事book18.org
第二天,我下班後就去看望我的女兒,她正在我的小店裡,先走上來擁抱我, 然後對我說: book18.org
「親愛的爸爸,以上帝的名義,請你量力而行!我比任何時候都更需要父愛 ……如果我失去你,那我會變成什麼樣子?你是世界上最好的父親,你給了我的 需要的一切和溫情。我是個難以滿足的女人,不過,你的特達慕爾真正使我得到 了滿足。我滿懷著對你的感激之情和柔情密意。我只給他……」 book18.org
「我的女兒,你只獻給他淫水,你總是這麼端莊得體。」 book18.org
「我還很感激特達慕爾,感激他帶來了他的妹妹和美貌的情婦,尤其要感謝 他把情婦給了他的那兩個小伙子,這樣我就能更全心全意地待奉你,安慰你。這 兩個女孩兒都是很乖巧的小尤物,比羅絲莫芙強多了,不過,羅絲莫芙也不是一 無是處……親愛的爸爸,你要量力而行。眼裡只有我,這就足夠了。每個星期聚 會一次對你最合適。特達慕爾會給我更多。每個星期天玩樂一次,尋些男孩和女 孩就會像我們一樣,慾望和快樂會更強烈。我們共同度過美妙的半天時光……我 嫉妒你和英俊的特達慕爾,只能招他給我享用。把這些都告訴大家。嫉妒是我的 天性。再說,你們到哪裡去找一個女人或女孩比得上我?我愛潔如癖,每次小便 都要洗身子,既性感又嬌柔。我擁有一個妙物兒,你們都覺得它十分可愛,而且 它總是熱呼呼的,我用水洗它的時候,總是感到十分受用,快活得很。為了使你 們得到更多更大的快樂,就請等到星期天再享樂吧。請別碰我的身子,別摸我的 乳。」 book18.org
我答道: book18.org
「行,這個星期里,我只吻你的小小金蓮。我總想壁爐上方的鏡子裡有你的 一隻繡鞋。」 book18.org
她說道: book18.org
「崇拜一個人的穿著打扮真是太令人自豪和驕傲了。我的腳可是受到精心呵 護的,你崇拜得值。我每天用玫瑰花水早晚洗兩遍。」 book18.org
「啊!我的女神,讓我吻吻它,讓我好好吻一下!」 book18.org
「這個星期里,你不能說這些話,這些話會激起你的情慾……吻你的崇拜偶 像吧,我渾身都很敏感,不過,到此為上……再說,我是你的。只要你願意,你 可以賣了我。我百分之百情願自己完全獻給你。」 book18.org
(原書出版者註:這裡有一句話被省略了,一七九八年的版本以」空白」標 明這一省略。) book18.org
於是,我全力克制自己,雖有些勉強,但也是迫不得已。我克制住性慾。 book18.org
(原書出版者註:這裡缺十幾行,一七九八年的版本以」另一處空白」標明 這一省略。) book18.org
我的壁爐旁一直放著她的玫瑰色繡鞋,鞋跟是綠色的,我每天都朝拜它,為 了這世界上最虔誠、最忠實的女兒。星期六那天,我把這情景一五一十地講給孔 開特安也妮聽,她高興極了。她伸出舌頭,讓我吻她的雙乳,跪下來,充滿激情 地對我說: book18.org
「我的上帝,我感激您為我準備這麼善良的父親!我們絕不會觸犯你的尊嚴 ;我把父親對我兒時的精心照料還給他,以給他快樂的享受的形式還給他。我是 他一生的的安慰和心愛之物,他也是我一生的安慰和心愛之物。請上帝賜福於我 們吧。」 book18.org
她在胸前劃了三個十字,吻了吻他,站起來說道: book18.org
「溫柔的耶酥,是你的瑪德蘭誕生在這個世界上,她也是您的女兒。在情愛 上,您是行家裡手,您知道世界上最淫樂的事情莫過於亂倫了。」 book18.org
她的祈禱使我深受教育,我想要她在我們的集會結束時再重複一遍。 book18.org
過了一會,到了八點半鐘,我們那個小集團的成員特達慕爾、他妹妹米諾娜、 他的情婦高萊特、羅絲莫芙、科爾達布瓦約和布里斯莫特來我這裡碰頭,商量第 二天聚合的事情。我請他們用晚餐,晚餐有一隻十八斤重的羊後腿,還有布爾高 涅的酒和熱呼呼的豬肉糜。吃完飯後,為了讓大家有興奮起來,我讓羅絲莫芙當 著客人的面,念了下面的故事。 book18.org
第三十五章 長尾巴的男人 book18.org
我說:」你們喜歡聽故事,不想吃豬肉糜,我們明天還有別的事情。我現在 就給你們講一個故事等著你們把飯吃完。」 book18.org
大家舒心地笑了,隨後安靜下來。 book18.org
長尾巴的男人 book18.org
桑斯有個風韻猶存的寡婦,雖然已是六個女兒的母親,長女芳齡已有二十。 名叫阿黛拉伊德,二女叫蘇菲,不到十九歲,三女名叫朱麗,年方十八,接下來 是榮斯蒂娜,十七歲,阿格拉埃,十六歲,最小的女兒名叫艾米麗,十五歲。她 們的母親十三歲結婚,十四歲生第一個孩子,她現年三十四歲。林娜爾太太是她 的芳名。她還有兩個侄女,一個是露西,十五歲,另一個是阿萊特. 巴爾,二十 二歲,還有一個十八歲的漂亮女僕和一個女廚子,長得高大,模樣標緻,芳齡二 十。她的丈夫做生意虧了,後來就去世了。這寡婦只有用嫁妝來養活這一大家子 人,嫁妝的收入是五、六千磅。生活很是拮据,因為兩個侄女只有一千五百磅的 收入。七千五百磅要養活十一口人。 book18.org
這個時候,有一個粗壯的美男子來到桑斯,看上去有三十歲,可實際上他只 有二十歲。人們傳說他很富有,他確實很有錢。他的手臂和胸部長滿了毛,目光 玲峻,甚至有些凶凶的,不過,他的微笑掩蓋了他凶冷的目光,他一見到漂亮女 人就面帶微笑。林娜爾的千金中老大長得嬌美可愛。美男子費斯戴爾對她一見鍾 情,狂熱地戀上阿黛拉伊德,儘管他在府第中有了一個從巴黎誘拐來的已婚女子, 是她丈夫證明的,還有這位丈夫的姐妹,是被她父親賣了,另外金屋裡還藏著一 個天姿國色的加爾默羅會修女,還有個自願獻身的堂妹,她有歇斯底里症。他的 這群情婦都懷孕了,費斯戴爾只能得到做父親的快樂。他去了林娜爾太太家,向 阿黛拉伊德求婚。 book18.org
這個渾身是毛的男人看到這個家裡有十一個女人,高興極了……他炫耀了一 番他的萬貫家財,提出要娶長女為妻。他同意給了三萬法郎,立即就獲得林娜爾 太太的同意。他,又常常登門拜訪,給未婚妻和她母親,還有妻妹們,那兩個侄 女露西和阿萊特. 巴爾、僕人吉奧林娜和女廚子瑪蕾特都送了各種各樣的禮物。 他用這些禮物獲得了她們的芳心……不過,要了解這樣一個人物還需要一些準備 和鋪陳。 book18.org
費斯戴爾屬於多毛人種,是我們這種人種與巴隸馬地峽和被爾列羅島的有尾 巴的人種的混種。他的勁有十個普通男人加起來那麼大!也就是說他能打敗十個 男人,那麼十個男人需要多少女人他也需要多少女人。 book18.org
在巴黎,他買了一個名叫古阿埃的人的老婆,這傢伙是個無賴,主動把老婆 賣給他,還送貨上門。費斯戴爾從此便金屋藏嬌,不讓她出門。他儘量享受這個 不幸的女人,這男人是個妖魔,性慾極其旺盛,每天要來十到十二次,她被弄得 精疲力竭,於是勸他男人從她父親那裡把她的妹妹買下來,她妹妹名叫杜塞特, 由她們姐妹倆來待奉他,他照她的話辦了,兩姐妹很快就趴下來了。幸好一個管 修女的神父為費斯戴爾尋找了一個有歇斯底里的修女,她是姐妹倆的堂妹。他藉 口說要給她進行溫泉治療把她從修道院弄出來,交給費斯戴爾,她和費斯戴爾你 歡我愛了幾個星期,她的兩個姐妹得到暫時的休息。 book18.org
就是在這個時期長尾巴的男人來到桑斯,見到了林娜爾一家。在他擁有的古 阿埃太太之前,每天早上有人給他送三個縫衣女工來。他為了養身不得不採取一 些保護措施,讓這些女人閒著,這麼小心翼翼地行事使他對男歡女愛有些厭倦, 再說,他原來雄心勃勃地要大力繁殖長尾巴的人,讓波爾列羅島布滿這一人種, 波爾列羅島是他的故鄉,因此,他想關照每一個出生的孩子。他的三個妻子都已 懷孕,他不再想讓她們受累。當他與林娜爾家交往後,他本可以給他的未婚妻先 破身的,或者去找那兩個侄女中的一個,或者是女廚子和僕人尋歡作樂一番,可 他覺得這麼做諸多不妥之處。他要為新婚後養精蓄銳。他的第一個進攻目標選中 了他未來的岳母。有一天,他送給林娜爾太太兩千埃居作為禮物,見到她感激萬 分的樣子,就把手伸到她的裙子裡,對她說: book18.org
「如果我得到你,每半年你都能得到這筆錢。別擔心會傷害你的女兒,她將 來只能會更多地傷害你!」 book18.org
他的勁大的要命,一邊說,一邊就把她推倒床上,插將進去。她毫無準備就 被男人占有了,她掙扎了十幾下,可是還是被男子緊緊地鉗制住……未了,她終 於脫身,然後對他說道: book18.org
「唉,你真是個厲害男人。」 book18.org
他答道: book18.org
「我的確很厲害,當你和你的女兒同時待奉我時,你們會為我找來大群的情 婦,好讓你們自己有休息的機會。」 book18.org
這女子對情愛遊戲十分熱衷,紅著臉笑著,笑里透著期待和快樂。 book18.org
在女兒的婚禮之前,林娜爾太太又被費斯戴爾天天享用。婚期到了,林娜爾 太太為女兒擔憂,懇求不知倦疲的費斯戴爾謹慎從事,愛惜她的女兒。 book18.org
他答道: book18.org
「就干六次,如果你答應你以後還接納我,或者把露西給我,就是你的侄女 中年長些的那一位。」 book18.org
「不行,不過,我可以給你吉奧林娜或瑪萊特,我要她們很容易。」 book18.org
舉行婚禮的那天晚上,費斯戴爾儘管每天都與林娜爾太太翻雲覆雨,還是迫 不急待要得到他的新婚妻子。一吃完飯,他就急忙忙地將新娘領進洞房,撲到她 身上,弄得新娘發生陣陣慘叫,母親聽到女兒的叫喊聲後,帶著吉奧林娜趕去, 費斯戴爾此時已顧不得身下新娘如何叫喚,又得新挺進花門。母親讓他行完事。 然後在女兒的請求下,母親將女兒從床上拉起來,給她洗身上的斑斑血跡和男人 留下的穢物。費斯戴爾則一把抓過吉奧林娜,不顧她的反抗,強姦了她,又接連 乾了她四、五回……她抓住一次空隙的機會,逃之夭夭。費斯戴爾威脅林娜爾太 太,如果她不替女兒待奉他,他就要折磨她女兒一夜,直到天亮……林娜爾太太 累得要命,只有去找被她關在洞房裡的瑪萊特,費斯戴爾強姦了瑪萊特,又接著 乾了四個來回,然後才放她去睡覺。 book18.org
白天裡,費斯戴爾撲息了兩位女僕的抱怨又給了她們每個人一千二百法郎, 俘獲了她們的芳心。她們求他讓她們好好休養一番,晚上再戰……晚上,費斯戴 爾又乾了六次他的新娘,新娘子也初識風情。她母親又接替她,與費斯戴爾雲雨 六回,這樣才使有尾巴的男人感到心滿意足。 book18.org
第二天的晚上,費斯戴爾只與新夫人玩了一回,新娘子連連求饒,他只得草 草收兵,他又接著與吉奧林娜乾了六回,與瑪萊特雲雨了五回,干足了十二次他 才收手。第四夜,他與妻子乾了一回,與林娜爾太太乾了四回,與吉奧林娜乾了 三回,與瑪萊特乾了四回,加起來已是十二回。他就如此這般荒淫地度過了二個 月光陰。 book18.org
林娜爾太太對費斯戴爾說道: book18.org
「您會精疲力盡的,您這麼瘋狂地淫樂有什麼好處?」 book18.org
「我的目的是想多生孩子,讓印度的一個島上的人口繁殖,這個島是我們這 個人種的故鄉。等你們懷上孩子後,我就不再碰你們。你再把其它的女孩子送給 我,主要是你的女兒們和侄女,因為你們出身高貴,我給她們每個人六千法郎的 收入,給那些你找來的陌生女子一人一千二百法郎。」 book18.org
林娜爾太太對他的建議感到十分吃驚。不過對六千法郎的收入她倒是十分感 興趣,很願意如此行事。 book18.org
二個月後,也就是婚禮過後的六個星期後,林娜爾太太、新娘子、吉奧林娜、 瑪萊特都懷孕了。費斯戴爾對她們說直到分娩時他才見她們。他催促林娜爾太太 快點把她的侄女和另外兩個女兒給他享用。她被迫同意了他的要求,她對女孩子 們開導教育了一番,親自帶她們來到費斯戴爾這裡,目睹她們被破身的過程,輕 言軟語地安慰痛苦呻吟的女孩子們。 book18.org
她對露西說: book18.org
「有六千法郎的收入是件美事……」 book18.org
她給露西塗上香脂,又道: book18.org
「兩個月就有五百法郎,我親愛的侄女。」 book18.org
她將費斯戴爾粗大陽具放進露西嫩紅的陰唇間。 book18.org
這樣,露西儘管是處女身,竟沒叫喊出聲。 book18.org
接著輪到阿萊特,她母親給她打氣,給她抹香脂,將自己塗了油的食指盡可 能深地插進女兒的陰道里,為了把道兒打通。一切準備就緒,她就將女婿的那物 兒引進侄女的花房。阿萊特受不住粗大物兒的撞擊,放出嬌聲,但並沒阻止住費 斯戴爾的動作,林娜爾太太則撫弄著他那急劇抖動的毛茸茸的尾巴。 book18.org
他叫道: book18.org
「啊,媽媽!你趴到我身上來,將我那物兒挺進你的身子裡,你會快活死的!」 她照著做了,頓感快感無比急急叫出長女和一些貼身的女僕,想讓她們一同 來享受這淫樂。 book18.org
阿萊特已打通了,她向費斯戴爾求饒,吉奧林娜帶她去洗身上的血跡和下身 里男人留下的精液。林娜爾太太又找來二女蘇菲,吉奧林娜和瑪萊特把蘇菲脫光。 然後讓她坐在她們交叉的手臂上。林娜爾太太給她塗了香脂,然後將費斯戴爾的 陽具引進女兒的花房,吉奧林娜則將費斯戴爾的尾巴引進自己的身子裡,因為阿 黛拉伊德拒絕這麼做。蘇菲只在費斯戴爾衝刺的時候叫喚了幾聲,但還是流了些 血,身上血跡斑斑。吉奧林娜在整個過程中一直套進套出費斯戴爾毛茸茸的尾巴。 費斯戴爾只玩了九回,還差三回。大家又去找林娜爾太太的第三個女兒朱麗, 她只有十七歲。她母親給她抹了香脂,可她依然嬌啼婉轉、痛楚不勝,因為她的 花房太狹小了。在頭半個月的淫樂中,朱麗和她的表姐阿萊特都沒有丟。露西當 即又被費斯戴爾占有,蘇菲則是三天以後。她們都保持沉默,暗自享受性樂。朱 麗和阿萊特三個月後也懷孕了……費斯戴爾在與朱麗翻雲覆雨時,阿萊特則套住 他毛茸茸的尾聳動不停。 book18.org
當這四個美人都懷上孩子後,費斯戴爾又要林娜爾太太把她最後三個女兒和 一個私生女給他,這個私生女名叫娜杜萊爾. 林娜爾。榮斯蒂娜、阿格拉埃,甚 至剛滿十四歲的艾米麗都落入費斯戴爾手中。在一夜裡,她們都被破瓜,費斯戴 爾完全不顧她們的痛楚喊叫和撕裂的小花房,只是盡情玩樂。娜杜萊爾二十一歲, 這是個可人的尤物,疲倦不堪的長尾巴男人把她留到最後享用。娜杜萊爾當時就 受了孕,另外三個雖然年紀尚幼,也未逃脫如此命運。她們四人每天夜裡被淫三 回。當她們得知自己懷孕後都欣喜萬分,因為她們性慾不那麼強而且花房狹小, 每次雲雨都痛楚不已。到了這個時候,有尾巴的男人已經使十四個女人懷上了孩 子,這樣也至少就要有十四個孩子作後代了。 book18.org
這一段時間裡,林娜爾太太先生下一個女兒。一個半月後,阿黛拉伊德,也 就是阿尾太太也生下了一個女兒。接著就是吉奧林娜和瑪萊特分別有了一個男孩, 阿萊特和露西分別生下了一個女兒。六個女人自己喂養嬰兒,她們帶著孩子來到 塞涅萊地區的一個偏僻地方,這地方遠離大路,靠近塞內河。 book18.org
女人們有些忙著喂養孩子,有些懷著大肚子,費斯戴爾又需要新的女人了。 他請求林娜爾太太讓他與以前的三個姘婦重修舊好,再讓她們懷孕,這三個姘婦 是古阿埃太太、她的妹妹杜塞特和那個修女,修女自從分娩後不再有歇斯底里症 了。岳母萬分高興地答應了他的請求,因為她正愁找不到合適的女人給費斯戴爾。 她已經注意到了村里長得最漂亮的四個處女,還物色到了第五位,這一位最標緻 的,她已經結婚,但與丈夫生不出孩子。她幾乎要得手了,以每年一千二百法郎 的價碼,但她還把握不准她們是否守口如瓶……三個姘婦得到召見,急急趕來。 當天晚上,她們被安置在一張能容納五人的大床上,費斯戴爾睡在中間,逐 個撫摸她們,然後擁住最性感的古阿埃太太,狂熱地連續與她雲雨三次。隨後他 又逮住杜塞特,杜塞特的嬌啼聲更激起了他的慾火。幹完杜塞特,他緊接著又撲 上修女的身子,連續不停地一連乾了六回。她告訴他,她的病已經治癒,不必為 她操心,要他將雨露平分給她們三個人,這才使他住了手。 book18.org
第二天,林娜爾太太在夜裡偷聽了全部過程,她問三個女人是如何被費斯戴 爾弄到手的,古阿埃太太答道: book18.org
「我們把我們的故事講給你聽,你會感到這故事非常奇特,同時你也會對我 們的丈夫有一了一個印象,他是個性格獨特的男人。」 book18.org
林娜爾太太樂壞了,十分願意聽她們的故事。她又對古阿埃太太說,這故事 也會讓費斯戴爾另外的十二個女人聽了高興的。古阿埃太太同意把她們都叫來。 於是阿黛拉伊德、蘇菲、朱麗、榮絲蒂娜、阿格拉埃、艾米麗、露西、阿萊特、 吉奧林娜、瑪萊特、娜杜萊爾都被林娜爾太太召來聽故事,故事由古阿埃太太講 述,杜塞特和她妹妹,還有處修女維克多都在場。book18.org
book18.org