【赫斯特莊園】(1-2) book18.org
作者:surtea 譯者:hengxindiana2022/1/17發表於:SexInSex 第一章——我在我命中注定的婚姻之前簡單描述我的生活 book18.org
我的生活已經完全墮落,它是怎麼到這一步的,我不知該從何說起。不管怎樣,我認為這個故事終歸要從一個地方開始。我叫卡羅琳·阿達姆森,36年前在倫敦出生,是一個商人的女兒,父親經營著來自波羅的海的毛皮和木材。這是一個舒適的,無憂無慮的童年,包括偶爾與我哥哥的磕磕碰碰,還有正常的母女關係。 book18.org
我長大後,每個人都說我長得很像媽媽,也許更迷人,漂亮的臉蛋,濃密的栗色長髮,大大的眼睛,潔白的皮膚,凹凸有致的身材。我一直知道我的身體是我最大的財富,就像我哥哥的口才一樣,他總是能夠說服別人達成一個有利於他的交易。 book18.org
十七歲時,我遇見了一位英俊的皇家炮兵中尉,迅速墜入愛河。他出身於一個貴族家庭,家族領地在路德洛附近的什羅郡,但作為第三個兒子,他沒有繼承權,他選擇為國王服務,以這種方式來贏得榮耀。他的父母不贊成他娶商人的女兒,但由於他基本無法繼承家族財產,所以在他的堅持下最終被允許。我們飛快的結婚,儘可能的保持體面,這是我一生中第一次和一個男人在一起。我知道,很多人說一見鍾情是愚蠢的,但我相信自己。這是我有生以來最快樂的一段時光,兩個月後我懷孕了。 book18.org
然後我丈夫被派駐印度,指揮一小支部隊。這是一個看上去不錯的職位,至少避開了一些最糟糕的地方,儘管加拿大會更好。因為我懷孕,所以沒有馬上和他一起去印度。計劃是孩子一出生我就去他那裡,還沒等到孩子出生,我卻成了寡婦,因為他在公海上發燒,還沒到加勒比海就死了。 book18.org
沒有他的薪水,我連現在住的小房子也無法維持,不得不接受公婆的提議,去住到他們的莊園裡。旅程很痛苦,因為路程很長且爛,而且我肚子很大了。但這總比呆在倫敦我父母家要好。我以她永遠未見的父親喬治給我女兒取名喬治娜。 book18.org
我和喬治的父母關係不好,也許如果我生了一個男孩兒,他們會友善一些。他們不能直截了當地驅逐我們,但我和喬治娜知道自己是不受歡迎的客人。所以,當傷痛漸漸平息,我接受了附近的一個地主韋爾貝克先生的求婚。 book18.org
當時我19歲,我的新丈夫比我大了將近40歲。他的第一任妻子一直沒有孩子,我想他把我看作是他最後一次生兒子當繼承人的機會。否則,財產將轉給一個遠房表弟。我很明顯可以生孩子,但也許問題就在他這邊,因為儘管我們幾乎每晚努力,但從來沒有命中過。如果我早想清楚,我可能會偷偷找一個情人懷孕,然後把孩子當作他的。但當我考慮到這個方案時,那時我丈夫已經知道了問題的根源在他自己。 book18.org
當他在一個寒冷的十一月的夜晚死去時,儘管我們已經結婚近16年,我還是再次失去了一切。我女兒在多切斯特的一家女子學校,所以當韋爾貝克的表弟來接管遺產時,我孤身一人。他當然不能把我:一個悲傷寡婦直接趕出門,但很明顯我沒有藉口繼續待在那裡。我同意在一月底前搬走,除了我在倫敦的哥哥,我沒有別的地方可以投靠。丈夫的表弟不得不讓我再待一段時間,儘管他的妻子很討厭我(一個鄉下的農婦對倫敦長大的漂亮女人的那種討厭)。在聖誕節之後,我收拾好了所剩寥寥無幾的財物,這時我有一個客人來訪,托馬斯·達爾林普爵士。 book18.org
巴特郡的托馬斯·達爾林普爵士在盧德洛西北部有一個大莊園,緊挨著什羅普郡邊界,在威爾斯山腳下。這個莊園屬於他家已經有幾個世紀了,當威爾斯成為一個獨立的公國時,他們幫助抵禦了侵略者。它由三個山谷組成,從山上往下延伸到谷底;北部和南部狹窄,土地貧瘠,只適合養羊,但中部寬闊平坦,植物茂盛,家族在那裡養了許多年的馬和牛。然而,大約四十年前在那個北部山谷里發現了一整座由銅礦石構成的山。這使這個家庭的財富從很富裕變成了超級富裕。山中的溪流為礦場和精鍊廠提供動力。十年前新運河的建成意味著精鍊的銅可以有效地運到海岸,在那裡異常搶手,迅速轉變成子彈炮彈用於國王陛下的艦隊與拿破崙的鬥爭中。 book18.org
托馬斯爵士的父親在二十年前以古埃及的風格完成了宏偉的新宅邸赫斯特莊園,家族放棄了自十五世紀以來一直是家族所在地的老莊園搬進來。在托馬斯爵士繼承遺產後不久,我和我已故的丈夫去過一次,這所房子的規模和豪華程度都令人印象深刻,它的背景是遠處不斷升起的威爾斯山脈。 book18.org
我經常見到托馬斯爵士和他當時的妻子,正如人們所期望的那樣,她身材嬌小,像個小精靈,非常漂亮,明顯是威爾斯人,比我大一點。他們來附近的度假別墅住過兩次,我們有時在俱樂部碰見。托馬斯爵士身材高大,皮膚黝黑,相貌英俊,看上去有點憂鬱。現在他已經四十多歲了,在人群中有鶴立雞群的氣派。我知道他也是一個鰥夫,他的妻子在兩年前的分娩中難產去世,沒有把他的第三個兒子帶到這個世界上。 book18.org
現在他站在已經不屬於我的客廳里,非常強烈地要求我做他的新妻子。我一時說不出話來。 book18.org
「你有答案嗎?這畢竟是一個相當簡單的問題。」 他聽起來很粗魯,但笑容很溫暖。 book18.org
「我不知道該說什麼,托馬斯爵士,你讓我大吃一驚。」但我當然是在矜持,答案只有一個,如果回答「不」意味著回到我哥哥家靠他施捨生活。如果幸運的話,這也意味著喬治娜要嫁給某個小商人的兒子,與她一直的富足生活永遠告別。回答「是」,我將成為宏偉的赫斯特莊園的女主人,我將成為達爾林普夫人,我女兒的前途一片光明。 book18.org
「那麼讓我向你解釋我的理由,也許這能幫你決定。你一直是一個美麗的女人,我認為你現在比以前更成熟美麗。你以一種完全稱職的方式維持婚姻,在上流社會中有公平和善良的聲譽。眾所周知,你從未出軌過你已故的丈夫,儘管年齡差距很大,而且他越來越虛弱。簡言之,你是一位非常令人敬佩的女士,儘管在你悲痛之餘這麼快就提出要求是不恰當的,但我還是要求你為自己著想。」 book18.org
這是不可抗拒的。「是的,托馬斯爵士,我將是你的新妻子。」 book18.org
第二章-托馬斯爵士和我的婚禮 book18.org
我的回答瞬間改變了我的生存狀態。我已故丈夫的那個脾氣暴躁的表弟變得和藹可親又細心。他提議在婚禮前我繼續住在這裡。我欣然接受了,日期定為三周後在旁邊盧德洛的教堂舉行,這是能訂到的最短時間。托馬斯爵士在我接受後馬上就走了,只留下一個吻。直到我們在盧德洛結婚那天我才再見到他。期間我寫信詢問他婚禮安排事宜,他要求為我們的客人舉行一個簡單的儀式和午餐,然後我們就坐馬車去赫斯特莊園,預計傍晚到達那裡。我本希望有更豪華的婚禮,但我想我們都不是第一次結婚,當春暖花開後,會有更適當的慶祝時間。我女兒留在多切斯特,她在夏天畢業前不會回來。我本想讓她也來,但這個潮濕的冬天,路太泥濘了,根本不可能。我甚至擔心馬車不能把我們送到赫斯特莊園。 book18.org
托馬斯爵士同意帶上我的貼身女僕去新家。羅斯和我在一起已經五年了,她剛滿十六歲就來到我身邊。她是個可愛的姑娘,肌膚潔白,頭髮淡黃色。我喜歡她總是開朗、討人喜歡的樣子。她和我一樣,興奮地想像著我們的新生活:這麼大的房子,這麼多的傭人。在即將離開的生活了16年的家裡,我們最多時一共有18名傭人,包括馬夫和掃地的。赫斯特莊園有將近六十名傭人,我將是他們的女主人。 book18.org
婚禮那天早上,小雪,天氣很冷。我很感激,因為這意味著馬車可以在在凍硬的泥巴路上駛向盧德洛。儀式在聖勞倫斯教堂舉行,少數能夠勇敢面對道路和天氣的人參加了婚禮。然後我們去了羽毛酒店,吃了一頓豐盛的婚宴。然後就到了下午兩點,必須出發了,因為考慮到糟糕的路況要整整六個小時才能到達莊園。 book18.org
我堅持讓羅斯和我們一起坐在車廂里。他看上去不大高興,但以一種我認為是好兆頭的風度讓步了。想到如果那個可憐的女孩坐在馬車夫旁邊的行李箱上,一路吹著寒風去到我們的新家,我就忍不住了。所以我坐在我丈夫旁邊,她坐我們對面。由於我喝了幾杯酒,我打了一段時間的瞌睡。 book18.org
當我醒來時,我們經過了斯特雷頓教堂,在那裡我們離開了通往什魯斯伯里的大路,我們蜿蜒穿過長長的鄉間道路,進入了荒野。偶爾在我們的右邊,我看到了新運河和裝滿我們家銅礦石的駁船。我們在車裡吃了點東西,因為已經很晚了。最後,我們從一路下山,來到了莊園所在山谷。晚上八點過了一會兒,我們經過門樓進入綠地,走上通往我新家的長長的專用車道。 book18.org
遠遠望去莊園燈火通明,我猜托馬斯爵士讓他們點亮了所有的蠟燭和燈來歡迎我。這讓我印象深刻,它比我記憶中的還要大,還要美。馬車駛近,我看到工作人員在門廊下排好了隊。有幾十個人,花匠,馬童,門衛,女傭,廚房工作人員等等。 book18.org
「所有人都回屋吧。」我們走上台階,走進走廊時,我向丈夫建議道。「今天外面太冷了。」 book18.org
我跟著丈夫進入巨大的門廳,羅斯在我身後,回頭看,小伙子們正迅速把我的行李從車廂後部和頂上卸下來。傭人們迅速散開,幾個人跟著我們進入屋內。我面前的大廳有兩層樓高,地面全是大理石,有一個華麗的壁爐,壁爐里粗大的原木熊熊燃燒。我享受著這溫暖,儘管車裡有地毯和毯子,但依然很冷。 book18.org
沉重的大門關上了,托馬斯爵士說,「歡迎來到你的新家,卡羅琳女士!」 book18.org
我深情地對他微笑,無比高興。 book18.org
「現在,親愛的,脫下衣服,好讓我欣賞你美麗的身體。」 book18.org
我愣住了。有那麼一會兒我以為我聽錯了。我們旁邊有四個僕人,而且還有男僕,更不用說羅斯了。 book18.org
「托馬斯爵士,這可不是合適的地方!我們去臥室吧。」 我能感覺到自己臉燒得通紅。我不是一個拘謹的人,但在僕人面前正常情況下我說不出這樣的話。 book18.org
「你說錯了,妻子,這正是合適地方。馬上脫光衣服!你的女僕會幫你的。」 沒人走開,所有眼睛都盯著我看,連男僕也不例外。羅絲看起來嚇壞了。 book18.org
「我不會的!走吧,我們去臥室吧,那裡更合適。」 憤怒和屈辱的淚水湧上了我的眼眶。 book18.org
「好吧,如果你不款待我們,也許你的女僕可以。喬治,休,大衛,開始!」 book18.org
三個男僕抓住可憐的羅斯,把她按在大理石地板上。她掙扎著尖叫著。我試圖去幫助她,但我丈夫狠狠地抓住了我的手腕。很快,她的裙子被撩起,雙腿被分開,內褲被撕碎。我不敢相信這一切發生在我新家的門廳里。他們都瘋了一樣,一個僕人解開了他的褲腰帶,向可憐的羅斯壓下去。 book18.org
「不!」 我尖叫,但沒什麼用。他粗暴地強姦了她,她絕望地哭了起來。 book18.org
「處女?」 托馬斯爵士用平淡的口氣問道。 book18.org
「不是了,托馬斯爵士,現在不是了。」 男僕咕噥著回答。 book18.org
我驚恐地看著他強姦我可憐的女僕,另外兩個把她按在地上。羅斯在哭泣,乞求。 book18.org
「求你了,夫人,求你了。讓他們停下來。拜託!」 book18.org
但我只能哭泣。在場的所有人,連女管家都饒有興致地觀看著。過了幾分鐘,那個男人呻吟著,深深插進羅斯的身體里,全部射在裡面。他拔出來,站起來重新系上褲腰帶。可憐的女孩躺在那裡,腿大張開著,精液從她下體滲出,混合著她自己的處女血。男傭們鬆了手,她慢慢地側身,蜷縮著痛哭。 book18.org
「現在,我親愛的,也許你能寬衣解帶,好讓我們欣賞你的身體。或者你更希望喬治去操那個小騷貨。」 book18.org
「不!求你了,夫人,請不要讓他來!」 羅斯試圖從地板上爬起來。 book18.org
我別無選擇。我毫不懷疑這種威脅會被實施,我不能讓可憐的羅斯再受苦。但我怎麼能這樣做呢?我是一個高貴的夫人,不是街頭妓女。 book18.org
「我……我會的,丈夫。但不要在這裡,請不要在這裡。不要在僕人面前。」 book18.org
「瓊斯太太,客廳暖和了嗎?」 book18.org
「是的,托馬斯爵士,」 女管家推開大廳西側的一扇門說道。 book18.org
「這邊,親愛的,」 我的丈夫說,拉著我向門走去。「你的女僕可以幫你。帶她來!」 book18.org
我可憐的小女僕被兩個男僕抓住雙腳,跟著我們拖進了客廳。客廳和我記憶中一樣巨大而豪華。我們進去後,他把僕人們都打發走了,只留下女管家瓊斯太太以及羅斯和我們在一起。 book18.org
「羅斯,給你的女主人脫衣服。現在。」 book18.org
「請讓管家離開。求你了,丈夫。」 book18.org
「親愛的,瓊斯太太早已經看夠裸體女人了。現在開始吧,否則我就命令那些人回來,他們可以再送羅斯一程。」 book18.org
羅斯哭了,衝到我跟前,開始脫下我的禮服:我那件奶油色緞子和蕾絲的華麗婚紗。她顯然被嚇得絕對服從了。我丈夫坐在我們前面的椅子上,瓊斯太太遞給他一杯葡萄酒。天哪,我怎麼能這麼做。 book18.org
「請給我一杯好嗎?」 我儘量表現得溫順,儘管其實我又憤怒又害怕。 book18.org
「當你赤身裸體的時候,妻子。」 book18.org
羅斯儘可能快地脫下我的衣服。我的婚紗掉在地上,接著是胸衣。她把我的頭花從我頭上扯下來,我迅速地用手和胳膊捂住我的乳房。我感覺到她解開了襯褲,然後連同內褲拉了下來。為了方便她脫下褲子,我不得不把腿分開一點。我放下一隻手來保護我的下體,而另一隻手仍然遮住我的胸。 book18.org
「謝謝你,羅斯,還有吊襪帶。」 托馬斯爵士說,指指我最愛的那條漂亮長襪,我的女僕已經開始解開藍色吊襪帶了。 book18.org
「向前2步,把手放在身體兩側。按我說的做,快點!」 book18.org
我慢慢地、不情願地提腳離開那堆衣服,羅斯快速整理好衣服疊放在椅子上。我放下雙手,臉燒得通紅。瓊斯太太走過來遞給我一杯紅葡萄酒,我一口氣喝完了,打了個寒顫。 book18.org
我知道我的身材很好,我的胸部比我年輕時更豐滿,它們沒有以前那麼挺翹,但絕對沒有下垂。我的腰圍不像我剛結婚時那樣纖細,只有18英寸(系上緊身胸衣),但現在依然只有22英寸,比我這個年紀的大多數女人都更細。我的屁股依然結實,因為我每天騎馬,除非天氣實在太糟糕。我的陰毛和我栗色頭髮的顏色一樣,既不稀疏也不過於濃密,而且梳理得漂漂亮亮。我為自己的身體感到驕傲,如果我們單獨在臥室里,我會很樂意把它盡情展示給我的新丈夫。 book18.org
「慢慢轉一圈,親愛的,我想仔細看看。」 book18.org
我服從了。他不斷讓我停下來,以便他能從不同的角度欣賞美麗的風景。我被迫像賽馬會上的一匹得獎的小母馬一樣在房間裡展示。我忍不住淚流滿面。我很感激我的杯子又倒上了酒。 book18.org
「我認為你比我想像的還要性感。瓊斯太太你覺得怎麼樣?」 book18.org
「很好,托馬斯爵士。精緻,完美。」 book18.org
「過來站在火爐邊。現在瓊斯太太要向你介紹所有室內僕人。我希望你能像合格的女主人一樣優雅地打招呼。瓊斯太太,給她的杯子加滿。」 book18.org
我又臉紅了。這是不可能的,我必須阻止他。我好想逃走,但我赤身裸體的能逃去哪裡? book18.org
「不!拜託!我不能,這是不可能的。」 book18.org
「你會的,親愛的,你可以。你要彬彬有禮地完成這件事,否則我就請兩個僕人站在你的兩邊抓著你。如果這不起作用,那麼羅斯將不得不忍受所有男僕。」 book18.org
「不!女士,請不要讓他們這樣對我。請照辦吧……」 女孩一直很安靜,試圖不被注意到,但現在又一次絕望地大喊。 book18.org
我還能有什麼選擇?我站在火爐前,從又倒滿的杯子裡喝了一小口酒。酒精開始對我產生影響,使我從徹底的屈辱中獲得了些許力量。我丈夫把椅子放在我旁邊,坐下,向管家點點頭。 book18.org
瓊斯太太開門招手示意。很快,僕人們開始出現,排成橫隊。我能看到他們中的一些人試圖抑制睡意和古怪的笑容。然後就開始了,男人、女人、女孩或男孩們依次走上前時,管家介紹他們。 book18.org
「卡羅琳夫人,請允許我介紹一下莊園大管家愛德華茲先生。」 一個老人走上前來。 book18.org
「很高興見到你,卡羅琳女士。」 他鞠了一個小躬,放肆地目光在我裸露的身體上到處遊走。 book18.org
「不客氣,愛德華茲先生。」我回答,試圖掩飾我聲音中的顫抖。 book18.org
「卡羅琳夫人,請允許我介紹休,男僕。」強姦羅斯的人走上前。 book18.org
「很高興見到你,卡羅琳女士。」 鞠躬和淫邪的目光。 book18.org
「不客氣,休。」 我咬牙切齒地回答。 book18.org
「卡羅琳夫人,請允許我介紹廚師謝潑德太太。」 一個四十多歲的瘦瘦的、哭喪臉的女人走上前來。我記得有句俗話說不雇瘦廚師。 book18.org
「很高興見到你,卡羅琳女士。」 她無法抑制自己聲音中的不滿。 book18.org
「不客氣,謝潑德太太。」 我儘可能甜蜜地回答。 book18.org
就這樣,二十多個工作人員繼續流程,每個人都公然盯著我的裸體。小女僕們依次行屈膝禮,他們或者她們會怎麼看待這樣一個赤裸裸的女主人呢?我不停地小口喝酒。這些管餐具的女僕不可能超過15歲,最後是一個年輕小伙子。 book18.org
「卡羅琳女士,請允許我介紹戴,我們的靴子男孩。」那男孩瞪大雙眼盯著我看,毫不掩飾他的性趣。 book18.org
「很……很高興見到你,卡羅琳女士。」 他的眼睛盯著我的私處。 book18.org
「我的榮幸,戴。」 如果我沒有那麼可怕地暴露,看著他胯部的隆起會更有趣的。 book18.org
然後就結束了。1分鐘後我們四個人又單獨在房間裡了。 book18.org
「該睡覺了,我想,」 我丈夫說。「我希望我妻子渴望從肉體上完成我們的婚姻。我知道我肯定是!瓊斯太太,你能安排好羅斯嗎?」 book18.org
「是的,托馬斯爵士。來我們把蠟燭熄滅,女孩。」 book18.org
我的配偶把他的手環住我赤裸的腰上,把我引向走廊的門。我順從地走,我還有別的選擇嗎?我想安慰可憐的羅斯,但那是不可能的。我只能暫時屈服。 book18.org
走廊里現在一片漆黑,除了壁爐的火光和餐具柜上的兩支蠟燭。托馬斯爵士拿起了一個燭台,另一個瓊斯太太拿著。他那溫暖有力的手現在放在我的屁股上,推著我。我們一言不發地穿過黑暗的房子,很快就到了他的臥室。 book18.org
房間裡很暖和,照舊燈火通明,大概是他吩咐的。我的眼睛立刻被那張大床吸引住了,床頭有一塊華麗的巨大鍍金床頭板。上面有無數精美的雕刻,讓我大吃一驚的是,雖然它們都取自古典神話,但這不是你以為通常的場景。浮雕充滿了扭曲的色情,歐羅巴公主以一種極不可能的方式接受了公牛,天鵝的脖子插入了萊達的下體,這是我見過的最反常的東西。 book18.org
「你喜歡我的床嗎?我在威尼斯最厲害的工匠那裡訂做,運到這裡作為禮物送給我的妻子,慶祝我們第一個兒子的誕生。雕刻和運輸花了很長時間,直到她生第二個兒子才到達。明天白天你可以再仔細欣賞一下。既然我們單獨在一起,你可以給我脫衣服了。」 book18.org
說完,他轉身面對著我,吞了口口水,我開始了我的新任務。我脫下他的夾克、領帶和襯衫,露出他肌肉發達、滿是毛髮的胸部。與其說是人類,與狼的相似性更為明顯。我打了個寒顫,開始解開他的褲帶。我彎下腰開始解,但他按住我的肩膀,逼我跪下。當我把他的褲子拉到膝蓋下面的時候,我儘量不去看,但是,那個器官由於擺脫了束縛,一下彈出來在溫暖的房間裡搖擺。我差點驚呼,因為它撞到了我的臉頰,它比我第一任丈夫的大,比我第二任丈夫的大得多。 book18.org
「我相信它會讓夫人滿意。」 他笑著把我拉起來。 book18.org
我覺得嗓子被哽住了,什麼也說不出,事實上我不知道該回答什麼。當他轉身牽我上床時,我看見壁爐上方掛著一幅肖像。當我進入臥室時,我沒有注意到它,因為那時我的眼睛被床頭的浮雕吸引住了。那裡掛著托馬斯爵士的第一任妻子,安妮夫人,我的前任,宏偉的真人大小的油畫。她面對著觀眾站著,一絲不掛,只穿著馬靴。一個腳跟踮起,這動作顯示了她私密部位的細節,她的下體完全光潔無毛。安妮夫人一隻纖細的小手放在她的屁股上,另一隻手托著她一個小巧的潔白乳房。她的嘴唇紅紅的,微微張開。整體效果是一個和我年齡相仿的女人,卻以最色情的方式表現出少女般的純真。它顯然是在莊園前面綠地里畫的,因為從背景可以看到莊園的正門。我不僅對這個大膽的主題感到震驚,而且對作品的質量感到震驚。 book18.org
「畫得很好,不是嗎?那個畫家,托馬斯·勞倫斯,當他來畫德弗內斯一家時畫的。他經濟上有點拮据,因此很樂意為我妻子畫一組肖像。第一幅掛在黃廳里,很正式,這是第二幅,也許有一天我會給你看第三幅,你放心有機會也給你畫。」 book18.org
在這張照片的震撼下,我終於崩潰了,坐在床上,絕望地哭泣著。我再也受不了了。但如果我認為這樣就能阻止我丈夫,我錯了。 book18.org
他開始吻我,先是吻去淚水,然後是我的嘴唇。他的嘴一路向下到我的脖子上,然後是我的胸部。當他的咬住我的乳頭,手指伸向我的灌木叢時,我失去了控制。我被突如其來的強烈情緒所淹沒,我打了個寒顫,就在那裡,在他手裡,我泄了。 book18.org
他毫不費勁地把我抱起放在床上,分開我的腿。他的那個很大,我已經十多年沒有男人了,但我的身體已經為他做好了準備,當他進入時只覺得有一點點不舒服。他非常擅長這項業務,很快,當我開始登上第二座高山時,我發出了小小的哭聲。他射精幾乎是同步進行的,但如果我以為他會就此滿意,那我就錯了。 book18.org
「天哪,你真性感,你這個小妖精。操你一次絕對不夠。」 book18.org
說完,他依然硬挺的器官又開始動了起來,把我的腿再張開一點,屁股更拉近一點。他這次動作很慢,花的時間更長,如果我說自己不是樂在其中,那我就是在撒謊。我的第三次高潮可能沒有前兩次那麼強烈,但持續了幾分鐘,直到我的愛人在我體內射完才漸漸停止。 book18.org
當我在他的臂彎里睡著時,我禁不住想:「我現在該怎麼辦?」book18.org