【媽媽 是你嗎!】(6) book18.org
作者:wahnzasy book18.org
第六章 book18.org
卡拉走進屋子,打算在布蘭登回家之前趕緊進房間換衣服。換好衣服,在浴室待一會兒,至少擦掉她在車裡衣服弄髒後背上的粘糊糊的東西。 book18.org
她的手機響了,她擔心是他打來的,所以看都沒看就接聽了。 book18.org
"是的?" book18.org
"嘿!"是維芙。 "發生了什麼事?喬治亞說你像一隻從地獄裡飛出來的蝙蝠一樣飛了出去!" book18.org
"呃,是的,沒什麼大不了的,布蘭登這裡有問題,但他讓事情聽起來比實際情況更糟。" book18.org
"聽起來一定很糟糕,喬治亞說你臉色蒼白得像鬼一樣,看起來就像剛剛哭過一樣。"薇芙停了下來。 "或者你是因為什麼更有趣的事情而流淚了?"她笑了。 "你總是說沒有不能深喉的雞巴。" book18.org
"找到我了,"她虛弱地說。 book18.org
"好吧,如果家裡一切都好的話,回來和我們一起出去玩吧,我們要去比利的磨砂馬克杯交換骯髒的細節。" book18.org
"我想我就留在這裡吧。" book18.org
"為什麼?" book18.org
"因為我回到家了,有點累了。" book18.org
"好吧,出了什麼問題嗎?你從來都不是一個善於撒謊的人,而且你聽起來像是一個神經衰弱的人。今晚出了什麼問題嗎?" book18.org
有六分之一的可能性是出了大問題! book18.org
"不,我是說,"她吸了一口氣。薇芙是她最好的朋友,這表明她太了解她了,無法一直否認有什麼問題。 book18.org
"你的意思是?"薇芙嘆了口氣。 "出事了。你是不是愣住了,他是個混蛋嗎?" book18.org
"好吧,這件事就留在我們之間吧?" book18.org
"我很侮辱你甚至認為你必須這麼說。"維芙聽起來有些猶豫。 book18.org
"抱歉,剛剛有點緊張。"得了吧,最好的謊言總是夾雜著一些真相。 "你要我過去嗎?我會給女孩們打電話,告訴她們我會遲到,或者下次再去找她們。" book18.org
"不!"她說,也許太快了。 "享受剩下的夜晚吧。" book18.org
"那你告訴我發生了什麼事。" book18.org
"進展順利,事實上我不止一次地想你是多麼正確,我多麼需要它。" "那就太好了,除非我聽到"但是"即將到來。" book18.org
"不,但就天氣很熱而言。但是當他離開時,我走進浴室,窗戶上的紙板從一側滑落。我知道我不應該這樣做,但我朝外面看了一眼。 " book18.org
"讓我猜猜,你認為你看到了一個你認識的人嗎?" book18.org
我很確定我認識我的兒子 book18.org
"我看到一輛屬於布蘭登學校朋友的車。" book18.org
"哦,好吧,他看不到你,所以他不知道,但這並不意味著他和你在一起,有一個……" book18.org
"我知道!"她厲聲說道。 "回家的路上我一直這樣告訴自己。" "所以你撒謊了。" book18.org
"嗯?"卡拉感到胃部發緊。 book18.org
"家裡沒有什麼緊急情況,所以你才離開的。" book18.org
"明白了,"她努力掩飾自己聲音中的輕鬆。 "我只是不想對喬治亞說任何話。" book18.org
"我明白,她喋喋不休,但你從一開始就可以相信我。" book18.org
"你說得對,只是感到尷尬。我想快點離開那裡,因為這孩子來過這裡好幾次了,可能認識我的車。這就是為什麼我看起來很不安。" book18.org
"我覺得你反應過度了,但是"她笑道。 "他很熱嗎?" book18.org
"他很性感,"卡拉想起布蘭登時嘀咕道。 "孩子長得不錯。" book18.org
"然後將其視為額外的一層骯髒秘密,即使很可能不是他。" book18.org
"永遠是樂觀主義者。" book18.org
"不知怎的,你甚至設法找到了一種方法來抑制今晚的情緒。卡拉,我愛你,但你可能會搞砸夢遺。" book18.org
"謝謝,"當她聽到外面有車門的聲音時,她跳了起來。 "我得走了,布蘭登要回家了。不需要他偷聽任何事情。" book18.org
"好吧,我明天早上打電話,你最好準備好告訴我所有有趣的細節,我會告訴你我的。" book18.org
"交易。" book18.org
她沒有說再見就掛斷了電話,然後掛斷了電話。她聽到布蘭登進了屋,趕緊在沙發上坐下,這樣他就不會看到她想像中的衣服背面有明顯的污漬。 book18.org
這可能是他造成的污點。 book18.org
"媽媽!"他衝進房間,快步走了過來。還沒等她開口說話,他就俯下身來,給了她一個擁抱。 "你沒事吧?怎麼了?" book18.org
她緊緊地回應著這個擁抱,她的情緒和思緒都在飛速運轉。如果最壞的情況發生了,誰知道她還能不能再得到他這樣的擁抱呢?但儘管她感激地抱住了他,但當她聞到他的古龍香水味時,一種恐懼的感覺襲上心頭。 book18.org
涼水。她試圖告訴自己,這並不意味著這個品牌是他這個年齡段的年輕人最暢銷的品牌,至少從她的雜誌去年發表的一篇文章來看是這樣。 book18.org
他從她身邊退開,但雙手仍然放在她的肩膀上。他低頭看著她,眼睛睜得大大的。 book18.org
"天哪!你怎麼了?" book18.org
"什麼?"他臉上關切的表情讓她有些困惑。 book18.org
"你的頭髮亂糟糟的,臉上化了妝,這意味著你一直在哭……"他從她身邊退後一步,上下打量著她。 "你……"他猶豫了幾秒。 "沒穿胸罩,看看你的膝蓋!" book18.org
她低頭一看,發現每個膝蓋上都有一大片紅色的皮膚。地毯燒傷。 book18.org
"誰對你做了這樣的事?"他問道。 book18.org
這個問題讓她措手不及。 book18.org
"沒有人這麼做。" book18.org
"媽媽,"他慢慢地說,她能聽到他為此付出的努力。 "你說你要出去;你說我很沮喪,你看起來就像有人對你粗暴。" book18.org
"不,布蘭登,"該死,這孩子為什麼要這麼敏銳? "它是……" "這是誰做的?"他突然大喊一聲,雙目一沉,脖子上青筋暴起。 "你告訴我誰傷害了你,我就打斷他的手臂!" book18.org
"親愛的,簡單點!"她舉起雙手,發現它們在顫抖,這既是因為他,也因為她之前的處境而心煩意亂。 book18.org
他總是那麼隨和,但臉上的表情卻是赤裸裸的憤怒,他握緊了拳頭,前臂的肌肉顯得格外突出。當她凝視時,她注意到他的肘部下方有紅色的新月形痕跡。有人用指甲挖他的痕跡。 book18.org
"你可以告訴我,媽媽。我不會被抓住的。" book18.org
"沒有人傷害我!"她大聲喊叫,阻止他咆哮。 "我保證,這不是我打電話給你的原因。" book18.org
"你確定?"他疑惑地看著她。 "你聽起來真的很震驚,你看起來,"他的目光再次落在她的膝蓋上,皺起了眉頭。 "哦,"他輕聲呢喃。 book18.org
"啊什麼?" book18.org
"我明白了,你出去玩得很開心。但是出了什麼問題呢?" book18.org
"我需要你坐下。"她指著沙發的另一邊。 "我們需要談談一些事。" "我不需要細節,"他一直看著她的膝蓋,她想像他試圖接受這樣一個事實:他的母親曾用力操過一個人,以至於把地毯燒傷了。 book18.org
"今晚你在哪裡?" book18.org
"告訴過你了,隊里的一些人要出去,邀請我一起去。" book18.org
卡拉看著他,想著他們有多親密,他對她有多重要,以及在過去的一年裡她有多麼需要他。他沖回家,跑過去安慰她,然後一想到有人可能傷害了她,就異常憤怒。 book18.org
她的目光落在他穿著灰色背心的裸露手臂上,注意到他肩膀上有幾處抓痕。他並不是唯一一個一時衝動而粗魯的人。 book18.org
不,她不確定那是她。維芙有長指甲,羅賓也是,還有……維芙,如果他和她最好的朋友在一起怎麼辦?肯定比和她在一起更好。 book18.org
"媽媽?" book18.org
"你為什麼要騙我?"偽君子,你對他撒謊說你要去哪裡。 book18.org
"嗯?" book18.org
"你當時在約翰斯頓的天景汽車旅館。" book18.org
布蘭登睜大了眼睛,張了張嘴想說什麼,然後又閉上了。 book18.org
"出色地?" book18.org
"我不知道你在說什麼。"他聲音很小,她幾乎聽不見。 book18.org
"你的卡車就在那兒。天知道這個地區不可能再有一個像這樣被毆打的礙眼的 15 歲年輕人。" book18.org
"誰告訴你他們在那裡看到了我,那他就錯了。" book18.org
"我一直要求的一件事就是你永遠不要對我撒謊。你在那兒做什麼?" "媽媽,我告訴你,誰看到了……" book18.org
"我在那兒看見你了!"卡拉的聲音里充滿了挫敗感,目前大部分是針對自己的。 book18.org
她拐彎抹角是因為她非常清楚他在那兒,也知道為什麼,但她似乎無法切入主題。 book18.org
"你做到了?"他的沮喪表情並不是裝出來的。 "你跟著我做什麼?" 卡拉低頭看著她腳間的地板。蠕蟲罐在她眼前打開。正如她早些時候在汽車旅館所做的那樣,她已經把自己引向了不歸路。 book18.org
"我也在場。"當她補充道時,她不敢看他。 "為了同樣的原因。" "理由,"布蘭登眨了眨眼,搖了搖頭,仿佛不敢相信自己聽到的。 "不,你在逗我。" book18.org
"我希望我是,但我希望我沒有。" book18.org
冰藍色的眸子微眯,定定地盯著她看了幾秒,才不屑地擺了擺手。 book18.org
"真的嗎,媽媽?你抓到我的程度還不夠,你還想在上面欺負我嗎?" "如果朋克意味著拉扯你的鏈子,那我不是。" book18.org
"對啊,"他翻了個白眼。 "但是好吧,我和團隊里的一些人一起在那裡,我們在那裡是為了兄弟會的宣誓。" book18.org
"你並不在兄弟會,或者這也是一個謊言?" book18.org
"不,但其他人都是成員。他們為此缺一個人,因為他們都是團隊成員,所以他們把我帶進來,因為他們對我不得不退出感到難過,並認為我可以找點樂子。" book18.org
"這正是薇芙說服我去的原因。" book18.org
"好吧,我們可以停止開玩笑了嗎?你已經知道我在做什麼了,現在你卻因為生氣而故意跟我開玩笑。"他嘆了口氣。 "我不怪你;這有點卑鄙,我不應該撒謊,但是," book18.org
當卡拉把手伸進錢包,從錢包里拉出鏈子,把粉紅色的徽章掛在他面前時,他的聲音逐漸減弱。 book18.org
"不,"他再次搖頭,但這一次他臉色慘白,緊張地咽了口口水。 "你……你從哪裡得到的?" book18.org
"我的神秘男孩把它給了我。"卡拉把它放在他們之間的沙發上。 "你現在看到的是罪惡姐妹會的創始成員之一。" book18.org
"這一定是個笑話,"布蘭登對自己和她低聲說道。 book18.org
"同一家汽車旅館,我發誓現在比以前更破爛了。Viv 和另一個朋友認為這是那天晚上的 25 周年紀念日,我們都是單身,為什麼不做點瘋狂的事情,重溫那天晚上,除非我們年紀大了,但男孩們是同齡的。" book18.org
"你是房間裡的女人之一。"布蘭登臉上露出震驚的表情,因為他意識到她並不是在"玩弄他"。 "你和一個你不認識的同齡孩子發生了性關係。" "我做到了。" book18.org
"媽媽!"他喊得那麼有力,讓她吃了一驚。 "你到底怎麼了?" "我?"今晚之前她已經問過自己這個問題,此後也問過自己很多次,但他說這話的方式讓她產生了防禦的感覺。 "你也做到了!" book18.org
"我二十歲了!我是一個享受樂趣的孩子,而樂趣就是你騎著我來享受的,尤其是那種樂趣。" book18.org
卡拉在心裡對他使用"騎著他"這個詞感到畏縮,因為這可能是字面上發生的,但當她回答時,她繼續向他證明自己的合理性。 book18.org
"而我是一個單身女人,你一直告訴她要出去玩,即使現在只是一個晚上的先生。" book18.org
"是啊,但是那個呢?"他現在的表情是一種震驚。 "來吧,媽媽,你可以去任何地方遇見某人。" book18.org
"我不需要向你解釋自己,布蘭登。但如果你真的需要知道的話?我感覺不太自信,也不想讓自己難堪,也不想製造戲劇性,所以這樣就沒有壓力。對你來說夠好嗎?" book18.org
她交叉雙臂,挑釁地搖搖頭。 book18.org
"希望如此,因為它必須如此。" book18.org
"不自信?天哪,媽媽,看看你。" book18.org
"別說我的長相,"她緊張地咽了口口水。 "請。" book18.org
他看上去很困惑,但還是點了點頭。 book18.org
"好吧,所以……"他嘆了口氣。 "看來我們聽取了彼此的建議,但也許不是以最明智的方式。" book18.org
她再一次對他的成熟感到驚訝。他們的談話和罕見的爭論總是讓她感覺自己是在和同齡人而不是她的兒子說話,這也不例外。場面有多尷尬,你就能想像得到,但他卻表現得很冷靜、頭腦冷靜。 book18.org
但似乎也沒有意識到上述情況意味著什麼。 book18.org
"薇薇也在嗎?"他問。 book18.org
"是的,"卡拉在全力以赴之前又停頓了一下,補充道。 "她總是和你調情,我知道你覺得她很有魅力。也許你只是在不知不覺中實現了一個幻想。" "不,"他聳聳肩。 "不是她。" book18.org
"你怎麼知道的?" book18.org
"不是粗魯,但 Viv 是那種你知道的,"他拍著胸口。 "上身很小。和我在一起的那個女人有一些大......" book18.org
他的聲音逐漸減弱,起初卡拉以為這是因為他覺得自己不合適,然後她看到他的目光垂向她的胸口。她的胸部非常寬闊。 book18.org
"布蘭登,我想你除了我們對彼此都感到失望之外,沒有明白我為什麼感到不安的原因。" book18.org
他盯著她,她想知道他是否真的沒有意識到,因為他看上去有些困惑。但當她保持沉默,試圖不出來說出來時,他的眼睛眯了起來。 book18.org
然後他的目光再次低到她的胸口,然後又回到她的膝蓋,她看到他艱難地咽了口口水,臉色明顯蒼白。 book18.org
"天哪,"他的聲音顫抖著。 "你不認為我們……"他搖搖頭。 "我什至都說不出來。" book18.org
"這就是為什麼當我給你打電話時我感到如此不安。後窗沒有遮蓋,我在外面的停車場看到了你。從那以後我的胃就一直在翻騰。" book18.org
當她在真正的問題上玩貓捉老鼠的遊戲時,她一直保持冷靜,但現在他意識到這可能有多糟糕,她的情緒又回到了表面。 book18.org
"天啊,布蘭登,如果我們真的這麼做了怎麼辦?我對我所做的事情,也許還有你對我所做的一切!" book18.org
"哦,該死,"他深吸了一口氣,但目光仍然停留在她的膝蓋上。 "嗯,我們考慮一下這個問題。" book18.org
"我一直在想這件事,包括不告訴你以免你擔心,但很抱歉,親愛的,我需要知道!" book18.org
"我們要不要?"他輕聲問道。 "我知道你總是說要直面問題,但我們最好不知道。" book18.org
"既然你覺得有可能,就不去想了?" book18.org
"我不知道。" book18.org
"你可以看著我,不要懷疑今晚對你做了那些骯髒的事是不是我?" "也許吧,我的意思是當時很黑,所以我什麼也看不見。" book18.org
"你現在就會了。" book18.org
"我想我無法想像你會做那樣的事情,更不用說對我了。" book18.org
"以前你不能。這很自然,布蘭登。" book18.org
"你告訴我,如果你不知道的話,你就會看著我並這樣想我?就像在你的腦海里看到我在做這件事一樣?" book18.org
"我不知道,"她的目光落在他的腿上。 book18.org
他的破洞牛仔褲比他在車庫裡穿的牛仔褲還要緊,她忍不住盯著他的胯部。如果那是她嘴裡、在她體內的雞巴怎麼辦? book18.org
她敏銳地意識到裙子粘在她的下背部和屁股上。這可能是他的精液。無數不受歡迎的畫面快速湧入她心煩意亂的腦海。她在上面,他像一個該死的妓女一樣張開她的雙腿,當她平躺著、無助時,他把她撞到地板上。 book18.org
他的嘴唇在她身上,他的舌頭在她的嘴裡,他的舌頭在她的陰戶里! "如果我們能確定的話,我們就不可能做不到。"她聽得出他聲音里的緊張,但值得讚揚的是,他看起來比她現在更理性。 book18.org
"你認為我們應該對此留有疑問嗎?"她問。 book18.org
"在這種情況下,也許值得玩一會兒。我的意思是,隨著時間的推移,我們最終會克服它,但確定知道嗎?可能不是一個好主意。" book18.org
"蜂蜜?"她輕聲問道。 book18.org
"什麼事,媽媽?" book18.org
"如果我們發現我們愛過你,你還會愛我嗎?" book18.org
"我當然會!"他滑過沙發,不僅用手臂摟住她的肩膀,還握住她的右手。 "我永遠愛你,媽媽!" book18.org
"但我做到了,"她的喉嚨發緊。 "我太……骯髒了!" book18.org
"嗯,本來就應該是這樣的,"布蘭登捏捏她的肩膀,他手中的力量讓她想起了她的愛人。一切都會如此,她知道這一點。 "這並不是為了浪漫而設計的,如果是的話我們就會有燭光了。" book18.org
"我不敢相信你會開玩笑,"她從他身上鬆開,這樣她就可以在沙發上面對他了。 book18.org
"當我有壓力時我就會這樣做,"他承認。 "但如果我們最終在一起,我為什麼會不愛你呢?" book18.org
"因為這是不自然的、噁心的、錯誤的!我是你的媽媽!" book18.org
"如果,那是如果,是我們,這不像我們知道的那樣。我沒有說我認為這是我的媽媽,但是嘿,為什麼不呢?" book18.org
"我知道,但我們還是這麼做了。" book18.org
"也許是偶然,"他試圖讓她放心。 book18.org
"灑東西是意外,給你兒子吹氣是不自然的。" book18.org
"沒必要這麼粗魯。"他試圖微笑,但笑容消失了。 "你認為你需要知道,不是嗎?" book18.org
"我需要。" book18.org
"你能少想我一點嗎?" book18.org
"不!如果有什麼不同的話,那就是我的錯,我沒有權利在那裡!" "你給了我你的理由,而且你的每一個理由都是對的,說實話?我在那裡也沒有錯。只是一個誰能預見到這樣的事情即將發生的例子。" book18.org
他輕聲笑起來。 "天哪,我知道他們說羅德島州是個小州,但是得了吧。" book18.org
卡拉看著手中仍握著的獎章。 book18.org
"如果這些匹配,那就是我們。你的呢?" book18.org
"在我的口袋裡。"他低下了頭,低下了聲音。 "但是沒有意義,我已經知道了。" book18.org
"什麼?怎麼?你看到什麼了嗎?是我聲音太大了嗎?" book18.org
這些問題以她以前從未聽過的、越來越高亢、緊張的聲音快速問出。話又說回來,她以前從未與兒子亂倫過。 book18.org
"和我在一起的那個女人有一頭長髮,頭頂很大,穿著可可香奈兒的衣服,這就是你穿的衣服,而且,"他指著她的膝蓋,手指顫抖著。 "我們最終倒在了地板上,這很漂亮,呃……很粗糙。" book18.org
"天哪,"她第一次感到自己的眼睛濕潤了。 book18.org
"沒關係。"他握緊了她的手。 "我們會克服它的,我們不會談論它,就像他們說的,時間可以治癒所有傷口,對嗎?" book18.org
"但是這是……" book18.org
"最重要的是,沒有人知道,這是我們之間的事,我們不能說,對吧?"他笑了,她能聽出他內心的緊張。 book18.org
"我需要確定,"卡拉低聲說道,儘管她現在已經知道了。 "請讓我看看。" book18.org
布蘭登鬆開了她的手,站起來,可以把東西伸進緊身牛仔褲的口袋裡。他的胯部現在正抵在她的臉上,當她移開視線時,她立刻感到自己的臉漲得通紅,想起了自己對他做了什麼。 book18.org
他向她伸出手,徽章在他的掌心,她強忍著抽泣。 book18.org
6號房間book18.org
book18.org