拍案驚奇 :調教小母馬(完) 翻譯:淋浴堂

簡體

【拍案驚奇】:調教小母馬 (完)book18.org

原作者:不詳book18.org

原名:Enslaved Maresbook18.org

出版:Mutrix,70年代book18.org

翻譯編輯:淋浴堂book18.org

2025年5月7日首發於第一會所book18.org

  【前言】book18.org

  《拍案驚奇》卷,收集了各種奇怪的案件。這卷書的來歷很特殊,作用也很重要,這些日後我們會細細說。只先說一點:我們會看到一些人名反覆出現。book18.org

  多美妮可這個名字在《綁架者》里出現過,而安吉拉這個名字在寶琳、玉薇探險的《靴諜!風紀夫人》故事番外《皮衣戀人》中出現過。相同名字的她們是不是同一個人呢?book18.org

  如果讀者糾結這個,你們還不如質疑,每一篇淋浴堂創作、翻譯的作品中,叫「淋浴堂」的是不是同一個人……book18.org

  第一章book18.org

  僅紐約一天就有數百人失蹤。book18.org

  當一個人失蹤後,親戚朋友可能會通知警方,警方會記錄下失蹤人員的簡要描述,並將這一份描述和數百份其他失蹤人口描述放在一起分發給紐約警察局的所有分局,實際上,案件便到此為止,這就是警察能做的全部了。book18.org

  這些人都去哪兒了?很明顯,有些人為了避免被捕或為了逃離妻子或家人而決定人間蒸發;許多人自殺了;還有不少人被謀殺後拋屍或遭遇了某種暴力折磨後悲慘地死去。book18.org

  還有一些顯而易見的案例:年輕女性被綁架,然後被送往國外作為性奴販賣掉。或者沒有送出去,而是被關押在紐約的某個地方,永遠無法活著出來。book18.org

  但也有更不尋常的失蹤案例,除了在冷戰期間被間諜網抓獲之外,女孩和年輕女子被綁架後也有用於不尋常的特殊目的。安吉拉·美絲(安吉拉在英文里是天使的意思)是一名年輕的英國女孩,她本來是根據跨國公司的兩家分公司交換協議在紐約待一年,卻不幸成了這種「特殊目的」綁架案的受害者。book18.org

  這個負責綁架的組織在暗黑世界裡被稱為「無名公司」,只要支付足夠的費用,他們就會承諾提供年輕女性,滿足任何需求:不論此後受害者是在布宜諾斯艾利斯賣淫、在中東充盈進後宮、在中非叢林中進行儀式殺戮、或者用於非法醫學實驗,等等。book18.org

  但是,所謂樹大招風,如果不是該組織的成員竭盡全力地表現得體面、並費盡周折地掩蓋住所有非法活動的痕跡,這個組織早就被滲透瓦解了。儘管近幾個月來,已經一些有影響力的成員的某些活動被曝光,其中一兩個也已被警方確認,但即使到了現在,仍無法得知無名公司的全部活動。在美國奇葩法律保護下,所謂合法取證獲得證據太難了,所以即使到現在,也沒法對任何有關成員提出任何指控。book18.org

  但通過本文作者的仔細研究,我們至少可以管中窺豹,對該組織是如何開展其邪惡活動得出一個大概的認識。book18.org

  讓我就以安吉拉·美絲的案件為例吧,其實作者對她感興趣純粹是因為她這個人本身,而不是她的失蹤以及隨後的命運所揭示的無名公司 (Nameless Inc。) 之邪惡。book18.org

  無名公司的一名人員熟悉檢查了所有來紐約長期逗留的訪客名單,並從中挑選出可能引起該組織興趣的人。他們開始仔細查對她們的年齡、資歷、住址、工作地點、習慣、身材測量數據等,並通過各種渠道將這些信息提供給該組織的秘密總部,在那裡,這些信息被編入卡片索引,然後輸入計算機(故事寫作的時候,計算機還是那種輸入輸出靠吃紙帶子和列印的笨拙龐然大物,天價!並非任何人都可以擁有)。book18.org

  安吉拉·美絲根本沒有意識到,在她搬進東十二街一周後,關於她的全部細節就已經被存入無名公司總部的大型計算機中,更沒有想到幾周後,當一張列有所需品質和資格的卡片被輸入到計算機中時,計算機就自動選出了她的名字。book18.org

  首先,他們要求的具體素質和身體條件是什麼?需要這些素質的人是如何與無名公司這樣一家獨特且神秘的機構取得聯繫的?book18.org

  安吉拉·美絲的名片顯示,她 21 歲,英國貴族出身,性格隨和,性情開朗,體格健壯,是同齡年輕女性中體格最健壯的,在紐約一家出版社工作,將在紐約居住一年。名片還顯示,她的三圍為 38-26-38,正常情況下是異性戀,工作剛一穩定下來,她就開始光顧一家名為「安格利昂」的俱樂部,她已經有了一個加拿大籍的男朋友,名叫托馬斯·米勒,在她抵達美國後十天內,他就開始到她的公寓拜訪她。book18.org

  一般情況下她被電腦選中的幾率很小,偏偏總部收到的購買要求是——身材魁梧、背景良好、相貌出眾的英國女孩,年齡在二十或二十一歲之間,性格溫順,最好是金髮碧眼,並且在美國沒有多少活躍的聯繫人。安吉拉剛好合適!book18.org

  只能說安吉拉命中注定有此劫!這份訂單來自一位美國百萬富翁,但並不是他主動聯繫無名公司做生意,而是該公司主動聯繫他的!正如無名公司會仔細審查社交名單和其他名單、來訪者名單等尋找貨源一樣,他們也同樣費盡心思去尋找潛在客源。如果不是如此,安吉拉本該逃過命運的魔掌的。——偏偏無名公司調查後很快就發現,海勒姆·阿伯納西在印第安納州中心位置,距離最近的鐵路或高速公路數英里遠的大型別墅里,似乎從事著一些相當不尋常的活動——他絕對是一位不該放過的客戶!book18.org

  無名公司沒費什麼力氣,就在此君難的來紐約拜訪一次的期間,派出人員與他見面,並在適當的時機暗示有一個良心組織可以為他提供「受害者」——但當然需要支付一定的費用。book18.org

  海勒姆四十歲出頭就退休了,他住在偏遠的別墅里,以便不受干擾地追求自己的特殊興趣。無名公司再神通廣大也猜不到的是,海勒姆·阿伯納西犯罪更多是為了……他的妻子芭芭拉,而不是為了自己。沒錯,他喜歡和年輕女孩做些變態的事情,但這些事情絕對比不上他妻子做的那麼變態過分!book18.org

  正是她要求丈夫選一個相貌、身材、資質都與安吉拉·美絲相符的女孩。book18.org

  從芭芭拉·阿伯納西的請求被輸入計算機,然後安吉拉被選中的那一刻起,她就成了一個被賊盯上的女人,如一塊狼眼裡的肥肉,被日夜跟蹤,準備隨時讓她失蹤。book18.org

  而當海勒姆·阿伯納西將十萬美元的不連號鈔票交給無名的經紀人時,安吉拉的命運便已成定局,說起來達成這筆交易的這位經紀人本人恰巧是紐約社會的知名人士。book18.org

  被一位相當富有且社會地位較高的年輕人邀請到他的鄉間別墅過周末,安吉拉受寵若驚!對這個富豪公子哥,她印象非常深刻。尤其當他暗示她最好不要告訴她的男朋友,以免他誤會時,她自以為完全明白了他的意思。book18.org

  安吉拉的男朋友則同一時間被無名公司的人員仔細的跟蹤檢查,以確保他絕對不知道安吉拉即將拜訪約翰·厄爾·賴德的家。book18.org

  於是她離開了公寓,在十條街外,約翰·厄爾·賴德親自來接她,並把她送到了鄉下的房子,那裡距離紐約市中心六十英里遠。book18.org

  富豪小心謹慎迂迴間接地進行最後詢問,證實她沒有向任何人提到她計劃在他家度過周末,一旦確定了這一點後,他對她的態度就開始發生變化了。他似乎對她變得漠不關心,以至於在她入住的第二天早上,她對他的態度也有了察覺,明白自己的尷尬立場後,她到他家的寬闊庭院裡散步,決定午飯後返回紐約。book18.org

  走了大約二十分鐘,一輛車開了過來,駕駛者說他是約翰·厄爾·賴德的朋友。問她想開車去山裡兜風嗎?book18.org

  她記得前一天晚上吃飯時見過那個男人,她高興地跳到他身邊,或許是她覺得被富豪耍弄放鴿子的自己很可憐太想抓到一根殷勤的稻草。這一跳結果就是,十分鐘後,她變成躺在汽車后座上——身體僵硬,被毯子裹著,體內被注射了大量麻醉藥。book18.org

  這輛汽車由約翰·厄爾·萊德的一名司機駕駛著,馬不停蹄前往印第安納州。book18.org

  (讓我們不要忘了安吉拉後來的命運——被訓練成母馬。此刻當我們說馬不停蹄的時候,也是來自她命運的諷刺。對了,美國人的性虐待字典里,是沒有「母狗」這個詞的,lady-dog的意思是可愛的小狗狗,只會在女虐女的調情過程中出現。代替母狗這兩個字的,表示失去人格成為被調教的牲畜的,是母馬!)book18.org

  ***book18.org

  安吉拉起床時,她身處一間白牆房間,看起來更像是一間戶外廁所或馬廄,而不是她能想到的任何正常居所。她躺在一張矮床上,房間裡僅有的其他家具是一張桌子和一把椅子、一個小柜子和一張樸素的納瓦霍地毯。家具不錯,但很少,地板是樸素的木板。似乎有一扇門通向院子,而內牆上還有另一扇門,大概通向她的房間所在的建築的其餘部分。book18.org

  她剛醒不久,內牆的門就打開了,一個身材魁梧的女人走了進來。她穿著騎馬的裝備,右手拿著一根短馬鞭。她的左手似乎拿著某種衣服和一副馬銜鐵。book18.org

  「早上好。」剛進來的女人說道。book18.org

  「早上好,但是我現在在哪兒?您是厄爾·賴德夫人嗎?」安吉拉非常平靜,並且很容易就說服了自己,恐怕由於某種原因,她在睡覺時被轉移到了這個房間。book18.org

  來訪者大笑起來。「不,上帝保佑,」她說道,「我當然不是厄爾·賴德夫人——她是誰?不,不重要了。我的名字是阿伯納西夫人,我是你的新主人。」book18.org

  「可是我現在在賴特家啊,你怎麼能做這裡的主人呢?賴特先生出什麼事了?」book18.org

  「哦不,親愛的,你沒聽明白,」女人仔細地看著躺在床上只穿著睡衣的女孩,眼睛裡閃爍著奇怪的光芒,「我是你的『主人』,不等於你是我的客人。而且,你離紐約很遠很遠了,這裡是印第安納……」book18.org

  「印第安納!這不可能。」安吉拉開始感到心跳加速,她發現很難說話,她的嘴巴因為某種近乎恐懼的感覺而變得乾燥。book18.org

  「哎呀,親愛的,這並非不可能。你是我的幾個朋友親自送來的,我現在必須告訴你,你可能會在這裡呆很長時間。」女人把女孩從床上拉起來,讓她面對面站在自己面前。「現在我要你——脫掉衣服,」她的聲音裡帶著一絲嚴厲。book18.org

  「脫衣服???你是什麼意思?換衣服嗎?我不是已經換上睡衣了嗎。請停止這場愚蠢的遊戲,夫人……你說的名字是阿伯納西嗎?」book18.org

  「什麼愚蠢的遊戲,我親愛的安吉拉。我想你稍後會對此有不同的看法。現在快點,我要你脫光衣服!」book18.org

  或許那一刻令安吉拉作出動作的意識更多的是出於憐憫,而非恐懼,總之她脫下了睡衣,站在那裡,以並不讚賞的眼光看著面前這位自稱是她的主人的女人。book18.org

  「嗯,這才對。我很欣賞你的身材,我認為我的朋友做出了明智的選擇。現在我想你最好明白,你正在開啟一場神奇奴隸制下的人生,安吉拉。我會訓練你成為最好的奴隸,這是一種特殊的奴隸制。你將會有工作要完成,正如你所看到的,你必須穿著合適的服裝,或者我應該說是束縛。」book18.org

  「我想你說你的名字是阿伯納西。好吧,阿伯納西夫人,我開始覺得你的遊戲很無聊了。現在來吧,把衣服還給我,我玩夠了,我要聯繫賴德先生。」book18.org

  「你要你要……你要這要那,那我呢?我要你!我要你清醒一點認清狀況,首先我要你把這個戴在頭上。」她一邊說著,一邊向安吉拉遞出一種橡膠做的頭盔,乍一看有點像游泳帽。「乖乖戴上它,親愛的,不然我就得強迫你戴了。」book18.org

  安吉拉開始懷疑自己是不是在做夢,但為了讓這個明顯有點瘋狂的女人暫時開心,她還是戴上了黑色橡膠頭盔。這頂頭盔除了露出腦袋後面的一部分金髮,其餘頭髮全都遮起來了,尤其是還遮住了她的耳朵和部分臉頰。book18.org

  然後阿伯納西夫人走到女孩身邊,用力抓住她的一隻胳膊,把她拉近,幾秒鐘後,她就把一種皮革東西塞進女孩的嘴裡,固定在頭盔的兩側。當女孩試圖在女人放開她時將其取下時,夫人卻說:「別這麼做,如果你敢這麼做的話,我會永遠把你的胳膊銬起來。」book18.org

  「我不用告訴你真正的馬匹是戴金屬銜鐵的,也許我稍後會拔掉你的牙齒,這樣你就可以戴上合適的金屬銜鐵。但目前我們先保持現狀。現在——把這條皮帶戴在你身上。」book18.org

  她遞給女孩一條寬皮帶,皮帶上每隔一段距離裝有一個環。她威脅性地站在女孩面前,等著她把皮帶系在腰上。安吉拉系好皮帶後,她遞給她一雙小腿長度的皮靴,讓她穿上。book18.org

  安吉拉開始感到非常擔憂,她站在那裡,奇怪地看著那個女人,而後者打量著她,顯然很喜歡她所看到的一切。book18.org

  「是的,你會聽話的,」她說道,看著這位可愛的英國姑娘,她胸部豐滿,腰部纖細,腰間繫著環帶,大腿結實有力,逐漸變細,小腿從小腿往下穿著系帶皮靴,身材修長但形狀優美。book18.org

  「現在,」阿伯納西夫人的聲音中透露出一種新的鋒芒,同時還帶著一種淫蕩的嘶啞,「現在我要你在房間裡走一圈,高高地抬起膝蓋。我要你做出一種母馬邁步的動作。」然後,讓安吉拉驚恐的是,她居然拿起馬鞭,真的在空中揮舞過來。book18.org

  第二章book18.org

  當我們案件的女受害人在狹小的房間裡大步緩慢地走來走去時,穿著騎馬裝和馬褲的芭芭拉·阿伯納西又揮起了鞭子。book18.org

  「就是這樣,」她說,「很快我可以給你套上韁繩,然後你就可以開始練習拉雙輪馬車了,但顯然你先得接受一些額外訓練。你的體格很好,但當一匹母馬來說還不夠健康。現在,讓我看看你是否還可以跑得更快,就像在慢跑一樣。」book18.org

  安吉拉邁著高高的步伐,加快了腳步,但她是機械地做出這動作的,阿伯納西夫人的命令似乎自很遠的地方遙遙飄來——就像她在夢裡一樣——現實當然不是夢!可她試圖說服自己,這確實是夢!在夢裡她穿著某種制服或馬具,一個大約四十歲的大胸女人在揮舞著鞭子,催促她在夢中的房間裡「慢跑」。book18.org

  但無論她怎麼努力,她都無法結束這個夢,隨著時間推移她逐漸覺得,她確實是在印第安納州,瘋子一樣的阿伯納西夫人也確實存在,而她也確實正隨著鞭子的舞動節奏在房間裡慢跑!book18.org

  她仿佛聽到遠處那位女士說:「好吧,你已經有了一個很好的開端,現在我想讓我丈夫給你做做檢查。」那位女士似乎仍在遠遠的地方站著說話,她說,「他幾分鐘後就到了。現在不要試圖脫掉你的馬具,好嗎?」說完她就消失得無影無蹤了。book18.org

  一切開始清晰起來,安吉拉開始意識到她確實身處一個她從未接觸過的世界,被鎖在一間從不曾想像過的房間。book18.org

  她緩緩在矮床上坐下,依然戴著頭盔和馬銜,繫著腰帶,穿著長及小腿的靴子——她慢慢意識到這一切都是真的。意識到這個可怕的事實後,她開始驚慌失措,一兩分鐘後,她崩潰了,像個孩子一樣哭了起來。book18.org

  當海勒姆·阿伯納西走進房間並走到她身邊時,她仍在痛哭流涕。book18.org

  「現在,孩子,」他說,「我給你做個身體檢查。來吧,哭是沒有用的。」book18.org

  她坐起來,擦去臉上的淚水,看見了那個大個子男人,他就是億萬富翁海勒姆·阿伯納西。他身材魁梧,皮膚黝黑,丑到極致。他的臉離她很近,他的手從她的肩膀上滑下來,直到撫摸她的乳房。book18.org

  她走開並伸出雙手阻止他。book18.org

  他卻抓住她,將她推到床上,用他那令人厭惡的手揉搓她的乳房,她不住掙扎,哪怕是徒勞。book18.org

  「如果我是你,我就不會這麼做,」他說。「我受不了這種胡鬧。如果你繼續不好好表現,我會給你一劑鎮靜劑,讓你昏睡幾個小時。」他的眼睛閃閃發光地看著她,然後臉上露出一絲狡黠的微笑,他補充道:book18.org

  「那麼我可以對你做任何我想做的事,不是嗎?」book18.org

  她只好停止了掙扎,而他的手指深深地插入她的乳房,仿佛在研究她那豐滿胸部的尺寸和結構。他將手指插入她的乳腺深處,過了一會兒,他抽出手指,表示自己對此很滿意。book18.org

  「站起來!」他命令她。當她再次站在地板上時,他看著她的陰阜,然後彎下腰撫摸著那一叢金色的陰毛。「我覺得應該把它剪掉,」他悲傷地說,「但……不好說,可能你的情況是一個例外。我的妻子並不介意金色的陰毛,她討厭看到深色黑色的。」book18.org

  他用手指插了一會兒,然後讓她仰面躺在床上。當她猶豫不決時,他拍了拍她的臀部,等她一躺下,他便分開她的大腿,開始用手指插她的生殖器。book18.org

  「漂亮的肉質外唇,」他說,「很適合打孔穿上環,就像給你戴上耳環一樣。」他分開女孩的陰唇,看著她的陰部。book18.org

  「啊,你的小陰戶真漂亮,」他評論道,「可玩可賞的小陰唇蓮花瓣——它們可以被縫合起來——而且陰蒂的尺寸相當可觀。我可能得把它連著包皮一起切掉。沒錯,我們應該多做一些古埃及的包皮環切術。」然後他用兩根手指插進她的陰道,感受著陰道的每一部分,用食指和中指夾住子宮頸。「我要把格拉芬貝格環放在裡面,這樣你就不會有懷孕的風險了。」book18.org

  這句話嚇到了她,她跟著他又說了一遍。book18.org

  「懷孕?!」book18.org

  「是啊,當然了,你會很快明白,你在這裡是會經常被人操的,而我們都不想要你生孩子——至少現在不能要,但讓我們拭目以待。說起來你的後半生或許不得不在種馬場裡度過了。我認為你會成為一匹非常優秀的種馬,會成功培養出更優秀的母馬後代。」book18.org

  這個男人是瘋了嗎?他那些話在她腦海里迴蕩,當她意識到他正在撫摸她身體最珍貴的部位時,她不禁顫抖起來——這個瘋子已經控制了她,可以對她為所欲為了!book18.org

  現在,他的手指似乎在她的陰部上上下下移動得更快了,儘管她發現自己處在一種奇怪的境地,但她逐漸躺了下去,貪婪地感受那一种放松。幾分鐘後,當那個男人繼續用手指猥褻她時,她感到一陣刺痛的興奮傳遍了她的全身。book18.org

  他突然停下來,說他檢查後發現她身體狀況良好。他稍後會再見到她。說完他就離開了。book18.org

  大約半小時後,一名扮成馬倌的年輕男子從內門進入了她的房間。book18.org

  「啊,多可愛的小馬啊!」他一進來就驚呼道。book18.org

  「我想,這是一匹值得我把雞巴插進去的好母馬。」他走到安吉拉身邊,立刻讓她站起來。book18.org

  她憂心忡忡,站起身來,對自己的未來充滿恐懼。男人開始用手撫摸她,撫摸她身體的每一部分。他似乎對自己的撫摸效果很滿意,尤其當他隔著靴子撫摸到她纖細的腳踝——字面意義隔靴搔癢時,他滿意地哼了一聲。book18.org

  「對吧,你肯定想要做愛了,」他說。「那就趴下來!」book18.org

  「不,我絕對不幹!」她反駁道。book18.org

  「噢,你不會做愛?還是不願做愛,是嗎?好吧,我們來研究清楚是哪一種情況。」book18.org

  他拿起一根馬鞭,狠狠抽打了她的左胸。book18.org

  她痛得大叫一聲,立刻彎下腰,雙手撐在面前的地板上,臀部翹起。book18.org

  男人滿意地嘟囔了幾句,開始用手指撫摸她的臀部,同時用另一隻手解開褲子,掏出一根勃起的陰莖。book18.org

  然後他站在女孩身後,走近她,將他勃起的陰莖的龜頭放在她的臀部之間,往前滑,感受她靠前的孔口。book18.org

  「你的小陰道真漂亮,」他笑著說,他找到了它,慢慢地滑了進去,把手放在她的背上。現在我要你試著把自己想像成一匹母馬,你明白嗎?」book18.org

  安吉拉抗議,大喊道:「你不能這樣對我,請別騷擾我!」想到一個男人可以隨便進入她住的房間,然後像強姦動物一樣與她發生性關係,她感到震驚,現在她開始認真反抗。當他的陰莖進入她的臀部縫隙並向下滑動到她的外陰時,她向前移動,站起來,然後轉身面對那個男人。book18.org

  「無論你怎麼想,我都不能成為這樣的對象!」她對他喊道,堅定地站起身,面對著他,大口喘著氣,臉上因憤慨而漲紅。book18.org

  「哦,小姐,您真實的想法是這樣的麼?好吧,我們調查一下。」他拿起馬鞭,再次抽打她的肩膀。當她轉身把手放在刺痛的鞭痕上時,他發現她背對著他,於是他立刻用馬鞭抽打她的臀部。她向前倒在床上,他猛烈地抽打她,一連串的抽打讓她沒有時間恢復平衡或進行抵抗。book18.org

  她像被馬一樣鞭打,鋒利的鞭子灼燒著她的皮膚和肉,直到她幾乎不省人事地躺在床上,任由馬倌擺布。book18.org

  門突然打開了,阿伯納西夫人走了進來。「喂!胡安,你到底在幹什麼?」她喝問道。book18.org

  他轉身面向她,手裡拿著鞭子,滿臉通紅,充滿慾望和憤怒。「用鞭子打她。把她打得聽話。」book18.org

  「你作為馬倌,這隻小母馬確實歸你管束,但你不能沒有得到我的允許就這麼虐待她!你明白嗎?訓練是一回事;得到允許和她性交是一回事;但這種泄憤鞭打……完全是另一回事!你明白嗎?」她提高了嗓門,西班牙裔美國男子受到驚嚇一般在她面前顫抖起來,但他還是鼓起勇氣繼續和她爭論。book18.org

  「但她拒絕了我的性要求啊。這就是我不得不痛打她的原因,」他悶悶不樂地看著芭芭拉·阿伯納西。book18.org

  「我並不關心她拒絕性交還是要求性交,那是你的事。但你不能用那種暴力來達到目的!你來這裡是為了勸說她們放棄人格、訓練她們成母馬的,但不要暴力虐待,除非某些情況值得這樣做。而在那種情況下,我會親自採取行動的。」她看著站在那裡,陰莖從褲子裡伸出來的男人,然後看了一眼沒有坐在床上的女孩,她說:「但我知道你需要解脫,我會讓她給你安慰的。」她轉向安吉拉,告訴她:「親愛的,你乖乖會抓住他的陰莖,幫助他,然後看著他高潮,對嗎!」book18.org

  當女孩聽到女人說出那番話的時候,她心中積壓許久的反抗突然神奇地消失了,然後當男人走到她面前時,安吉拉顫抖地伸出手,握住了馬倌的陰莖。不知為何,她忽然想起,馬倌這個詞groom在英語裡也是……新郎官的意思。book18.org

  「我現在要離開了,留給你們獨處,」芭芭拉說,「但我很快就會回來的。我可不希望你對胡安有任何不禮貌的行為。」book18.org

  安吉拉獨自和那個男人在一起,她想停止對他陰莖的刺激,但又不敢這麼做。當他帶著勝利的眼神低頭看著她時,她卻敷衍地來回移動著他的包皮。book18.org

  男人對這位可愛的英國女孩的慾望逐漸升溫,他不顧女主人之前的警告,突然把女孩拉起來,讓她四肢著地。她受夠了這種情況,也厭倦了與自從她來到白色房間以來遇到的陌生人和衝突。她問自己,他是否和她做愛真的很重要嗎?不論是用陰道還是用手指頭,幫他照顧他的陰莖都是一種羞辱。book18.org

  她彎下腰,抬起臀部,仿佛用兩隻屁股和他的雙目對視……不一會兒,他就將陰莖插入她毫無防備的大腿之間,直接闖入她的生殖器,然後……猛烈地與她做愛。book18.org

  當她彎下腰,四肢著地時,她感到了徹底的羞辱感,淚水很快從她的臉頰上滴落下來,而那個男人抓住了她腰帶上的環,將他勃起的陰莖一次一次送入她柔軟溫暖的身體,他覺得自己已經很久沒有經歷過如此刺激的事情了。book18.org

  然後他把手伸到她臉的兩側,抓住了系在馬銜鐵上的環,幾乎變成了騎在她那挫敗的身體上的姿勢。然而,儘管她很痛苦,但她平時鍛鍊出來的體格卻足以讓她承受這種程度的粗暴對待,就像她真的是可以忍辱負重的某種牲畜一樣。book18.org

  他呼吸急促,陰莖在她體內抽插,他的雙腿分別放在她的身體兩側,身體的重量壓在她的臀部和背部,他繼續活動著陰莖,讓她保持在他想要的姿勢。book18.org

  她聽到他開始發出咕噥聲,像動物一樣的咕噥聲,然後他加快速度,在她體內抽插了五六次,直到達到頂峰,他發出一聲興奮的叫喊,將精液全部射進了她的體內,同時身體向前傾倒在她身上,嘴裡依然咕噥著,歌唱著他的快樂。book18.org

  ***book18.org

  當他離開她時,她試圖擦去他身上的精液。她想起了那個老男人說過的關於懷孕的話,她突然希望自己當時就敦促他做點什麼來防止懷孕,上環也好,割了也好。book18.org

  當海勒姆·阿伯納西重新進入她的房間時,她仍然在因為不得不接受的性行為所帶來的可怕的羞辱而感到依然痛苦。book18.org

  「我老婆,」他說,「她很忙,沒空照顧你,所以我決定花點時間陪你——這是一種訓練和準備。但首先我們應該對你的乳房做點什麼,因為有時把韁繩系在乳房上比系在馬銜鐵上要方便得多。所以我要在你的乳頭上套一對環。」book18.org

  當他告訴她他的意圖時,她驚恐地看著他。他一言不發地領著她走出房間,穿過外門,穿過院子,來到一個單獨的小屋,她立刻看到裡面有各種各樣的小工具和儀器,在一個角落裡,有一攤看起來像現代版的鐵作坊。book18.org

  他把她帶到遠處的角落,當他們走近時,她感覺到了小型爐子的熱度。兩邊掛著各種各樣的熨斗和金屬製品,她猜想它們就是用來給她做她不得不接受的手術的工具吧。book18.org

  第三章book18.org

  然後海勒姆·阿伯納西突然離開了——因為被叫去接收一件新貨,那是一個名為維多利亞的黑髮女孩,父母都是英國人,但已在美國居住多年。book18.org

  安吉爾抵達馬場後,芭芭拉和丈夫達成了某些協議,每次新收的貨都可任由他發揮想像力玩弄幾天,然後再交給她認真訓練。維多利亞是安吉爾抵達後第一個被交來的女孩,當丈夫看到她時,他對老婆的新安排感到非常滿意。book18.org

  他從暫時拯救一個女孩直接成為牲畜的命運中獲得了滿足感,他像個騎士,愛馬,但更愛女人——他自己主要感興趣的並不是看到她們被訓練成小馬,當然了他也準備在早期幫助她們接受啟蒙教育,教她們學會立即聽從這裡的命令,甚至直接打碎她們的意志,馴服她們。book18.org

  但他對年輕女孩有自己獨特的興趣。他喜歡看到她們脫衣服時的反應,當他假裝給她們做體檢時撫摸她們時她們的恐懼和驚恐,最重要的是,當他讓她們參與他的變態追求時,她們表現出來的羞辱和恐懼,哪怕所有這些最終都以她們被迫以某種形式與某個人發生性行為而告終。book18.org

  無名公司向他保證,維多利亞·拉斯金是在華盛頓的街頭被抓獲的,綁架者沒有留下任何尾巴造成任何懷疑,而且現在絕對不會有她的蹤跡可以追查到他這裡。book18.org

  如果他不能確信這一點,他是不會在收貨時冒這麼大風險的!book18.org

  安吉拉是個可愛的女孩,但維多利亞對海勒姆的吸引力要大得多,當她被帶到海勒姆面前時,她仍然穿著旅行時穿的優雅套裝,在鎮靜劑的作用下,她給他留下了極其深刻的印象。book18.org

  她的頭髮留著長劉海,使她的臉顯得更寬,不知何故,她那雙坦率、富有想像力和迷人的眼睛顯得更加突出,同時還突出了她那豐滿的嘴唇。但他還沒來得及看她其他身體部位別,她就開始朝他抗議,要他辯解,並要求被告知她身處何處,又為什麼要把她帶到這裡。book18.org

  他是個瘋子,在這一點上跟理智的老婆不同。他會異想天開地給受害者編造了最瘋狂的解釋,而且竟然相信她們會相信他說的屁話。book18.org

  他對著維多利亞面不改色心不跳地即興編了個故事:她被選為世界選美冠軍了!但不是電視上的那種比賽,而是一台超級強大的特殊計算機在兩萬名女性的詳細資料信息輸入後,用神一樣的虛擬手指,挑選出了她!「我們這兒是個訓練基地,在這裡,你需要為你的新角色做好準備,」他臉上露出極其認真的表情。book18.org

  「但這太荒唐了!」維多利亞抗議道。「你不能就這樣把我偷偷帶走。我父母會擔心!他們現在一定急著想知道我在哪裡。來吧,你一定要把電話給我,讓我通知他們。」book18.org

  「不,不,不,絕不能,不能讓他們打攪訓練!我現在要對你進行身體檢查。我要你把所有衣服全部脫掉,這樣我才能仔細了解你,給你制定好的計劃。」book18.org

  對這種沒邏輯的無理要求,她當然斷然拒絕了,於是海勒姆不得不使用他自己的發明,這是一種小玩意兒,可以釋放少量麻醉氣體,幾秒鐘內就能讓她昏昏欲睡。在麻醉氣體的作用下,她無法抵抗,於是被帶到了一張沙發上,海勒姆立刻開始脫她的衣服。book18.org

  她雖然沒有了運動反應,但大腦神經依然清醒,她完全意識得到自己身上發生了什麼,她的臉上流露出對他對她所做的過分事情的各種情緒和反應。book18.org

  當他開始解開她夾克的紐扣時,她顯得憂慮;當他脫下她的夾克、上衣和胸罩時,她驚恐不已;當他開始用手指撫摸她的乳頭時,她感到憤慨和惱怒,然而他對此毫不計較,坐在她身邊,貪婪地愛撫起它們來。book18.org

  他花了些時間,最後把乳頭含在嘴裡,猛吸,幾乎要把她吸出血來。他欣賞著她臉上的痛苦和驚恐,然後抬起頭,看著她的眼睛,微笑,拿起注射器,把針頭插入她的乳房。book18.org

  「日後被嚴苛的馬具束縛著的時候,你恐怕更懷念這樣的經歷,」他向她保證,因為注射的疼痛讓她臉上露出了新的恐懼。大量液體——恐怕是人造乳汁替代品這類的東西——注入了她的乳腺,他拔出針頭,然後再次俯身貪婪地吮吸著她的乳頭。女人感到自己在排乳——在變成喂養惡霸的人肉奶瓶子,種種非現實的感覺衝擊太快,她都來不及崩潰了。book18.org

  等他把乳房裡的液體喝完後,麻醉藥的藥效也消失了,她開始和他搏鬥。「現在,」他警告她,「如果你願意,我可以再給你一種藥:一種可以永遠奪走你所有意志力的藥,但我不想藉助那東西。所以我要你保證,你會聽我的話,不會反對我對你所做的一切。聽明白了嗎?」book18.org

  想到剛剛才變成奶瓶被他吸奶……她趕緊點點頭,因為她相信了他是個科學瘋子,也看得出此刻他很生氣,她必須拖延時間,對了,剛剛瘋子是不是說以後她要「佩戴馬具」?book18.org

  這個詞不知為何突然造出一幅畫面,確實把她嚇到了。book18.org

  她俯臥在沙發上,他麻利地脫下了她剩下的衣服,然後他坐在她身邊,貪婪地看著她可愛的身體,尤其是她突出的陰阜和藏著鮮嫩生殖器的黑色陰毛三角洲。book18.org

  他撫摸了一會兒她的身體,然後轉向她的大腿,將它們分開,這樣他就可以完全接觸到她的整個生殖器。他用右手食指撫摸了一會兒厚厚的肉唇,然後用另一隻手的手指分開它們。然後他得意洋洋地低頭看著女孩裸露的陰戶,女孩在他的觸摸下輕輕扭動著。book18.org

  她感到噁心,想違背自己的諾言,但她太害怕了,不敢真的反抗,因為他威脅——要奪走她的意志力,她嚇得呆若木雞。她看著他,一動不動地躺著,而他則把手指尖放在她的陰蒂上,仔細檢查,然後撫摸她的小穴。他的手指現在移過盆骨,進入她的陰道。很快,他就把手指推到她的陰部,把她翻到一邊,把她的身體彎曲成正常的婦科檢查姿勢。book18.org

  他的手指按住了她的子宮頸,然後探入她的子宮,最後他把手指抽出來,讓她大吃一驚的是,他從後面將勃起的陰莖強行塞進她的體內。book18.org

  奇怪的是,儘管當時那個男人很瘋狂,她也對他懷有仇恨,但她現在開始對他那根猛烈的陰莖做出反應了,幾分鐘後,她就懇求他能讓她仰面躺著。他立刻同意了,很快,這個美國人就熱切地操著這個心甘情願的年輕女孩,她仰面躺著,雙腿張開,身體熱切地接受著他猛烈的陰莖。book18.org

  當他將精液射進她體內時,她突然感到一陣恐懼,她羞愧地看著他。「我可能會懷孕,」她低聲說。book18.org

  「不,我會處理好這件事的,」他說完從沙發上站起身,拿起另一支注射器,讓她側臥,然後給她注射了一針。「這可以防止你懷孕,有效期一年左右,」他告訴她。book18.org

  他們現在正自由地交談著,女孩下了決心,她覺得最好的辦法可能是與這個她得知名叫海勒姆的男人充分合作。book18.org

  她向他詢問了有關他提到的馬具的事。book18.org

  他仔細地看了她一眼,然後朝門和窗戶的方向看了一眼,低聲說:book18.org

  「這是我的妻子的主意。你要被訓練成一匹小馬。這就是你被帶到這裡的原因。」book18.org

  「小馬?牲畜?呢……她一定是瘋了。」她差點就衝口「你們肯定瘋了」,但她努力克制自己,把這句話的代詞及時改成了「她」。book18.org

  他什麼也沒說,但臉上卻似乎閃過一絲對她的憐憫。「好吧,她並沒有瘋,但我很能理解也很同情你不想變為馬駒的心情。我會盡力幫助你,因為我自己也想要占有你;但我……不能保證任何事情。」book18.org

  他把她帶到一個像牢房一樣的房間,粉刷成白色,配有最少的簡單家具。事實上,這個房間和安吉拉的房間一模一樣,而且只有兩扇門的距離。「現在你必須在這裡等著,」他說。「我不認為我妻子會在一兩天內來看你。與此同時,我會看看能做些什麼。但馬倌會來看你吃飽喝足,你可能需要穿上基本的馬具。如果他們堅持,反對也沒用。」說完他就離開了。book18.org

  ***book18.org

  阿伯納西先生過於跳脫,從來都無法安定下來做任何事情,他突然想起安吉拉還留在鐵匠鋪里。book18.org

  鑒於他對維多利亞的特殊感情,他現在不再想跟安吉拉有進一步的肉體關係,於是他召集了馬倌胡安和鐵匠,命令他們給安吉拉的乳頭戴上乳環。他們兩人相視一笑,搓著手,因為他們被告知必須在無人監督的情況下完成一項工作。無人監督,他們就可以為所欲為。book18.org

  半小時後,安吉拉聽到鐵作坊的門打開了,她之前被阿伯納西關在這裡還綁在柱子上,終於等到人——一個身材高大的黑皮膚男子走了進來,然後是馬倌胡安。他們把她從鎖鏈上解開,帶到房間遠處的角落,首先把她的雙手綁在身後。然後他們用一條鏈子把她的手腕綁在牆上的一個環上,只給她留出足夠的自由移動一兩英尺的空間。book18.org

  與此同時,鐵匠正在準備一根細鐵棒,他已經做過很多次這樣的工作了——把燒紅的細棍像切割黃油一樣,一推,捅穿女人挺立的乳頭,燒出一個洞,然後給她戴上乳環。book18.org

  不顧女孩的抗議,胡安揉搓著她右邊的乳頭,刺激著它直到它完全長大,並一直配合愛撫著她。book18.org

  「你可以反對,小姐,」西班牙裔美國人說,book18.org

  「但我們不會聽的,哈哈。一會兒我們會在你的每個乳頭上打一個洞,這樣我們就可以把環放進去。抗議或者試圖逃避我們的控制是沒有用的。如果那麼做,你會受到嚴重的傷害。」book18.org

  他的話語帶著熱度,令她感到很害怕,她看著對面那個大個子男人在熾熱的爐子裡轉動鐵針,她嚇得渾身發抖,因為她意識到他所說的話非常嚴重,而且一兩分鐘內那個大個子男人就會把鐵棒狠狠穿過她的奶頭了。book18.org

  他把細鐵棍從火中取出,趁著熱大步走了過來,大手抓住了她的乳房根部,用力將乳頭和乳房頂部的皮膚緊緊地勒住,然後警告她保持不動,就像一個打針的老手,熱針刺穿了乳頭然後拔了出去。一眨眼動作就結束了,但她的尖叫聲響徹雲霄,一股燒焦的肉味充滿了鼻孔。在她尖叫完之前,鐵匠已經把掰開的環插入了進去,並把它旋轉了二十或三十度,以確保洞口暢通無阻,大小合適。book18.org

  當這個巨人回到爐子旁重新加熱鐵的時候,安吉拉繼續痛苦地哭泣著。book18.org

  他把鐵棍放在爐子裡燒一會兒,然後走到她身邊,遞給胡安一瓶白色粉末。「用這個敷在燒傷處,確保一些粉末正好穿過洞,會嗎?」book18.org

  胡安拿出白色粉末,撒在乳房和乳頭上,然後開始稍微移動環,讓一些粉末穿過洞口。這減輕了一些疼痛,但安吉拉仍然難以忍受穿過乳頭和乳房的劇痛。book18.org

  是時候安裝第二個乳環了,胡安刺激左邊乳頭直到它膨脹進入狀態,然後鐵匠用他巨大的左手擠壓乳房,再然後毫不猶豫將燒紅的鐵針再次穿過乳頭。book18.org

  安吉拉疼得失去了知覺。book18.org

  恢復知覺時她意識到自己躺在石頭地板上的一灘水裡——是自己的尿,兩個男人站在她身邊。book18.org

  「她正在恢復知覺,」她聽到那個皮膚黝黑的大個子男人說道。「這樣好多了,她很快就會沒事的,我們就可以和她玩一會了。」book18.org

  按照習俗,鐵匠和馬倌會與剛剛被戴上乳環的女人發生性關係。這是慶祝工作順利完成的一種方式,鐵匠總是熱切地期待著這樣的時刻。book18.org

  做出這樣的讓步讓阿伯納西夫人很惱火,但這是確保員工忠誠的一種方式。book18.org

  安吉拉試圖假裝自己還處於半昏迷狀態,但當他們開始拉扯她的乳環時,她發出了痛苦的短促叫聲,眼睛睜得大大的,表明她現在又恢復了意識。兩名男子扶她站起來,解開繩索和手腕,然後把她帶到了鍛爐後面的某個房間。book18.org

  「我們按規則來決定誰先上她。猜正反!」胡安說。他把一枚硬幣拋向空中,另一個人喊道:「正面!」硬幣正面朝上落地,安吉拉知道了,鐵匠得逞了,他將是一個對她行兇的人。book18.org

  他把她抬到一張矮床上,然後立即站在她兩腿之間,跪下,用充滿慾望的眼神看著她的陰部。他興奮地看到一縷縷陰毛順著她的陰唇兩側垂下,消失在她的胯部。然後他俯身,把陰唇分開,看著她張開的陰部。幾乎同時,這個裸體男人的陰莖開始變大,幾秒鐘之內,它就從他毛茸茸的身體里可怕地突出來,形成一塊巨大、腫脹、跳動的軟骨楔形物,沿著它的長度布滿藍色的靜脈,還有一個緊繃的、閃亮的球狀突起。安吉拉驚恐地看著這個巨大的東西,他把它握在手裡,然後彎下腰,將它引導到她不設防的肉體之中。book18.org

  他發出一聲咕嚕聲,把巨大的肉棒插進安吉拉體內,將肥大的肚子壓在安吉拉的肚子上,大部分重量也隨之而來。然後她感覺到那根巨大的陰莖侵入了她體內,強行進入她的陰道,將陰道膜分開,填滿她的身體,直到她感到整個骨盆都繃緊了。book18.org

  他看著她咧嘴一笑,試圖親吻她,但她把頭扭向一邊,他滿足於將嘴唇埋在她的脖子裡,一邊流著口水,一邊開始操她。book18.org

  他巨大的臀部起伏不定,可以看到他睪丸從後面懸垂下來,在她少女的身體里抽插,撞擊著她的胯部。book18.org

  安吉拉被動地躺著,幾乎對他的挑逗無動於衷,只是盡力放鬆,以便他那根猛烈的陰莖帶來的疼痛不那麼劇烈。事實上,她設法回想起了自己在英國上學的日子,幾分鐘後,鐵匠因用力而發出咕嚕咕嚕的聲音,將精液射向了她,她似乎幾乎沒有意識到這一點。book18.org

  輪到胡安了,他沒有浪費時間,事實上他喜歡將自己的陰莖插入已經灌滿另一個男人溫熱精液的女人陰道。這幾乎比世界上任何其他東西都更能讓他興奮,鐵匠精液的潤滑感;安吉拉緊緻陰道壁的觸感,讓他在短時間內進入性慾快感的狂喜狀態。book18.org

  當一切結束後,安吉拉的陰部都被精液淹沒了,滴落的液體滴答作響,大腿被滲出的液體浸濕,她被帶回了房間,現在她的身上戴著兩個可怕的乳環。book18.org

  不久之後,阿伯納西夫人來看了鐵匠的工作成果,她似乎對所看到的結果很滿意。「我想今天下午帶你出去,」她告訴安吉拉。「你的訓練現在將正式開始,首先我會讓你學會區分小跑和慢跑,然後區分慢跑和疾馳。我會把韁繩放進你的銜鐵環里,但我不會要求你拖拉任何東西。我們只會練習快步、慢跑和疾馳,而不會讓你進入車軸。」book18.org

  都事已至此,和她爭論又有什麼用?安吉拉知道,試圖和這個女人說話是浪費時間。要麼她必須堅決對抗!拒絕服從,拒絕讓自己以這種奇怪、變態的方式成為奴隸,要麼她必須順從,按照對方吩咐做一切事情。總之和面前這個女人講道理是毫無意義的。book18.org

  當她感覺到頭上的橡膠頭罩、嘴裡的咬痕、乳房因插入環而引起的灼痛,並想起她必須穿的緊身小腿長靴時,她開始輕聲哭泣。book18.org

  她能做什麼?她能做什麼?她有沒有什麼辦法可以和外界溝通?book18.org

  她驚恐地意識到自己成了一匹母馬——是的,安吉拉·美絲,成了一匹小馬——除非她能發現自己身在何處,並搞清楚逃離這個地方的方法,否則這——將是她命運的結局了。book18.org

  芭芭拉離開了,馬倌進來給她喂食——這是她遭受羞辱的新階段,因為這一次他沒有給她帶刀叉,他用一種畜生用的食槽給她送食物,她必須趴著直接從食槽里吃。他一走,她就坐在床上,然後俯身對著枕頭大哭起來。book18.org

  自從她到達這裡以來,她就一直赤身裸體,不過幸運的是,這裡的氣候已經變暖了。她戴著頭巾和馬銜,繫著腰帶和靴子,那天她的胸部還被套上了環。現在她要從食槽里吃東西。幾分鐘前,她被告知,下午她必須學會區分快步、慢跑和疾馳!book18.org

  她到底犯了什麼可怕的罪孽,竟然會遭受這樣的命運?這個說要把她訓練成小馬的瘋女人是誰?為什麼其他人——馬夫和鐵匠——會和她合作?那個叫海勒姆的男人和這一切有什麼關係?book18.org

  她痛哭流涕,很快就睡著了,食槽原封不動。二十分鐘後,她被一陣鞭子猛烈地抽醒。book18.org

  「來吧,」阿伯納西夫人說道,「我們現在就出去活動活動。」book18.org

  第四章book18.org

  「快步!」這是芭芭拉·阿伯納西向她新入手的小馬發出的命令。book18.org

  安吉拉開始快速踱步走,她被固定在馬銜上的韁繩牽著,繞著小草場轉圈。阿伯納西夫人站在中間,拉拽著韁繩,向女孩發出她已經解釋過的各種不同指令。book18.org

  「慢跑,」她喊道。可憐的安吉拉馬上開始加速跑,步態更快、更有節奏,有點像小馬步履輕盈的慢跑,當芭芭拉喊道「疾馳」時,韁繩那一端的她立刻開始快速奔跑,她繞著圓形區域跑,直到幾乎因氣喘吁吁和精疲力竭而倒下時,女人才喊「停!」book18.org

  「我對你的表現不滿意,安吉拉,」阿伯納西夫人說,「所以我用右手拿著這根長鞭,在你後面揮舞,糾正你的錯誤。當然,我左手上的韁繩會決定你轉彎的方向。準備開始慢跑,現在,慢跑!」book18.org

  阿伯納西夫人揮動鞭子,一隻手巧妙地握住韁繩,另一隻手握住鞭子,跟上女孩的步伐。為了測試女孩的反應,她突然在空中揮動鞭子兩次,這是過度到下一級更快速度的信號,在這個從踱步到輕盈跳步的過程中,安吉拉落後了一步或兩步,阿伯納西夫人立即用鞭子猛烈地抽打女孩的背部。然後,她輕輕一拉韁繩,向右轉,但緊接著又向左一拉,然後鞭子啪啪作響,表示速度慢了。book18.org

  「你的步調不對,」阿伯納西夫人大聲喊道,鞭子從女孩的肩膀上抽下來,鞭尖抽到她的右胸,狠狠地抽進她柔軟的肉里。book18.org

  她牽著她繞著草地圍場轉了幾圈,發現安吉拉犯錯時,就用鞭子抽她,最後讓她停在了門外,然後帶她回到了她的房間。book18.org

  「你表現略有進步,但遠遠不夠,你要努力才能完全適應做為小馬的生活。今天晚些時候我會再帶你出去溜溜,讓你拉一輛單軸馬車,載著我。」book18.org

  這個可憐的女孩瞥見了離她房間不遠的一扇小窗戶,三根柵欄後面露出一張女孩的臉,她第一次知道除了她之外,還有別的受害者被關押在囚房,而且,她沒看錯的話,——那是一個戴著小馬頭盔的女孩。book18.org

  一回到房間她就開始想辦法聯繫那個女孩,她覺得逃跑的最大希望是得到另一個人的全力配合。而她無法想像其他與她處境相似的女孩會拒絕逃跑。book18.org

  正當安吉拉這麼想的時候,馬倌走進了她的房間,說是來幫她洗澡的——在圍場鍛鍊過之後,馬確實需要洗澡。book18.org

  他一手拿一塊大海綿,另一手提著一桶溫水。四天沒洗澡的安吉拉終於可以洗乾淨身子,她本該開心的,但她一想到要讓男人給她洗澡,她就噁心。但反抗無效,很快,她就被脫得乾乾淨淨,也洗得乾乾淨淨……她的抗議只是給了那名男子羞辱她的機會,他借著清洗她雙腿之間的由頭,用手指摩擦起她的生殖器來。然後他用濕海綿給她的肛門塗上肥皂,這時,她感到深深的挫敗與沮喪。book18.org

  洗完澡,他一邊幫她擦乾,一邊從褲子裡拔出陰莖,把她推到床上,迅速地對她下手,威脅說如果她反抗,就用鞭子抽她。他從後面不停地用那根粗壯的陰莖猛戳她,大概有四十或五十次,然後,他呼吸急促,嘶啞吼叫著把精液射進她的體內,然後用濕海綿擦了擦她的陰部,最後,終於,離開了她。book18.org

  就這一天的經歷便讓安吉拉漸漸覺得無法忍受。這就是她日後的日常了嗎?——早上起來鍛鍊和訓練,午餐時回到房間,被歹徒用食槽喂食,由胡安幫她梳理毛髮,胡安再趁機和她做愛,然後,下午回到圍場……book18.org

  她無法忍受這種生活!她必須想辦法擺脫。book18.org

  下午時間很快又到了,她被馬倌領進了圍場,阿伯納西夫人正在那裡等著她。book18.org

  這次她沒有穿平常的騎馬裝,而是穿了一件粗花呢兩件套,腳上還套了一雙馬靴。book18.org

  「你能把女孩套在馬車上嗎?」她指著一輛小型單軸馬車的方向問胡安,那馬車被漆成鮮艷的黃色和紅色。這真是一輛外觀奇特的車輛,僅供一人乘坐,從後面一步即可登上。它有兩隻輪子,單軸長約五英尺,在遠離馬車車身的一端有一個環。馬倌牽著女孩背對著馬車向後退,就像是把她真正的當成小馬一樣使喚,當她的皮帶靠近軸環時,他用一個 S 形鉤子把她固定在軸上。然後,他將韁繩固定在她的銜鐵環上。book18.org

  「是的,今天我們可以不把韁繩套在小馬的胸環上,但只要我確信她能夠習慣正常工作,我們就要按規範裝配它們。」對於安吉拉而言,理由很明顯:韁繩系在胸環上的話,拉韁繩會讓她感覺更痛。阿伯納西夫人顯然做出了讓步,或許是考慮到她才剛剛開始訓練。book18.org

  阿伯納西夫人踏上馬車,穿著馬具的安吉拉赤身裸體地站在那裡。她顧不上羞澀,因為感到阿伯納西夫人的體重幾乎讓馬車失去平衡,急忙及時調整到合適的傾斜姿勢,結果不僅讓馬車保持平衡,還讓她處於更適合拉動馬車的位置。book18.org

  「得兒!」阿伯納西夫人喊道,「駕!」——她用鞭子抽打了她的後背,安吉拉立刻用盡全力移動馬車,她開始笨拙地向前移動,片刻之後,芭芭拉抽打安吉拉的後背,喊道:「吁!」book18.org

  馬倌站在旁邊諷刺地看著這一幕,他知道阿伯納西夫人將送他一個羞辱女孩的機會,而她自己也將從中獲得極大的樂趣。book18.org

  「看起來,馬有點不對勁。」她對馬倌說,「請看看她是不是跛腳了,或者怎麼了。」book18.org

  馬倌走到安吉拉面前,用手撫摸她赤裸的大腿和小腿,依次將她的每條腿抬起,假裝檢查她的跛足情況。book18.org

  「不,我不認為她這是跛腳了,」他說。book18.org

  「那就用你的手摸摸她,看看能不能發現什麼不對勁的地方,好嗎?」book18.org

  那個男人把手放在她的兩腿之間,當著阿伯納西夫人和她丈夫的面(他們剛剛帶著安吉拉從窗口看到的那個女孩走了出來),他開始用手指撫摸她的生殖器,好像他在認真查看什麼毛病一樣。安吉拉尷尬得滿臉通紅,她不得不站在那裡,穿著馬具,如同接受獸醫檢查。book18.org

  「啥,你什麼毛病也沒找到。那一定是馬懶惰。我們再試一次。」她用馬鞭狠狠地抽打彎腰的女孩,喊道:「預備,快步!」安吉拉立刻向前走去,盡力邁出被描述為「快步」的高抬腿動作,同時拉起馬車。book18.org

  她設法把馬車拉動了,但不太清楚自己要往哪兒走,因為她太專注於拉阿伯納西夫人那相當可觀的體重了。她在不知不覺地繞了半個圈,已經靠近了阿伯納西先生,後者正牽著一個年輕的黑髮女孩,她也套著安吉拉一樣的馬具走進圍場。安吉拉突然感到韁繩被拽了一下,她不得不急轉右彎,以免撞到男人和女孩。book18.org

  她剛朝正確的方向出發,鞭子就響了兩聲,這標誌著下一個更快的動作,即慢跑。安吉拉立刻盡了最大努力,很快就設法拉著車子繞著圍場慢跑,這一次她的方向是正確的。當她第二次到達阿伯納西先生身邊時,阿伯納西夫人命令她停下來。book18.org

  「看來——你牽的是新來的小馬嗎?」她問丈夫。「你玩夠了?今天就要把它交給我嗎?」book18.org

  「嗯,但只要,我想玩的時候能再拿到她。」他說。book18.org

  「我認為沒有問題,但如果你先想玩一會兒我這匹馬,那就隨你。我要立刻動手,大概花一個小時來料理新馬,我希望她們兩匹馬能儘快合練。」book18.org

  馬倌解開了安吉拉的繩子,把她牽離馬車,韁繩交給阿伯納西先生牽著,他帶著她沿著建築物的長邊走下去,穿過一扇更像正門的門。book18.org

  然後,他領她走進一間布置精美的現代風格的房間,房間一端有一張瑞典風格的大床。book18.org

  「我想讓你在那兒坐一會兒,」他指著床說道,「你知道,我很享受妻子給我的機會,她讓我和她的小馬們待在一起。」他走到房間的另一頭,似乎正在脫衣服,幾分鐘後,安吉拉看到他赤身裸體地站在那裡。book18.org

  然後,他伸手到一個高高的架子上,她驚訝地看到他正在把一個模型馬頭拿下來,然後把它套在他自己的頭上。book18.org

  然後他似乎在將某種橡膠製品安裝到自己的生殖器上,整個安裝過程花了好幾分鐘。最後他看起來滿意,朝她走過來,安吉拉看到——他在自己的陰莖上安裝了一個大型的種馬陰莖仿製品,下面有一對巨大的球球。book18.org

  「現在你明白了吧,」馬頭後面發出他的變態聲音,「我只是一匹種馬,我沒腦子,只想要交配。現在我要操你,可愛的小母馬。我的陰莖被包裹在一種特殊的橡膠材料中,這種材料可以收縮和擴張,而且經過了特殊的潤濕,所以你不必擔心我無法從操你的過程中得到任何快感的。另外我應該解釋一下,看到你穿著馬具的樣子就讓我興奮不已,當我變成動物,看到馬的陰莖插入你體內時,這種興奮感更加強烈。」book18.org

  黑色陰莖大得嚇人,顯然男人要套上那玩意兒必須先經過某種形式的刺激,讓自己的生殖器漲大——否則他的陰莖根本無法填滿它。但……這是男人的問題!讓女孩感到恐懼的是,一旦他把它推入她體內時,會對她造成什麼終身影響。她向後退了半步,開始張嘴稀里糊塗地抗議,說什麼她不可能讓種馬的陰莖插進她的體內的。book18.org

  「哦,親愛的,你在說什麼胡話啊,你當然會喜歡的,」變態男人認真地說,「當你終於把它吞進去以後,你甚至會享受它,不捨得它離開。我想比起遷就糟老頭子的我,你會更喜歡和一匹種馬的性愛,試試看吧!」book18.org

  很顯然,這個噁心男人已經瘋了,安吉拉只能屈服於他。book18.org

  他把她放在床的一端,握住韁繩,慢慢地靠近她。她感覺到巨大的假馬頭壓在她的肩膀上,然後是巨大的橡膠馬陰莖的第一次觸碰,他把它壓在她的兩腿之間,開始從後面進入她。book18.org

  他現在像馬一樣發出呼嚕聲,她能感覺到男人的熱氣從馬嘴裡噴涌而出,馬嘴正咬著她的脖子。與此同時,她感覺到那根巨大的陰莖侵入了她,就在這時,它似乎繼續向她體內壓去,難以置信地撐開她的陰道,直到她感覺到那根巨大的陰莖的尖端頂在她腹部的某個地方。book18.org

  那個男人,一隻手仍然握著韁繩,現在將身體的重量向前壓在她身上,然後,他鬆開韁繩,伸手到她的臉上,用兩隻手抓住環形咬合器,開始拖動它們,同時在他的陰道中抽插。book18.org

  那根陰莖的尺寸大得嚇人,當他猛地插入她體內時,她擔心它可能會弄破她的子宮。每次向前插入,她都感到一陣劇痛,再加上陰莖對她的拉扯,她感到了難以忍受的痛苦。book18.org

  然後,馬頭髮出的咕嚕聲越來越大,伴隨著一連串像動物一樣的巨響,男人瘋狂地撞向她,然後,似乎在模型陰莖內達到了高潮,向前傾倒在她身上,鬆開了她的咬環。book18.org

  ***book18.org

  維多利亞經歷了與安吉拉相同的訓練階段,並追隨安吉拉的步伐——24 小時後也戴上胸環。但這還不是全部。阿伯納西夫人一直在對她的小馬們進行實驗,她決定在維多利亞身上嘗試一些新的東西。在安吉拉被阿伯納西先生帶走後,在圍場進行了一些初步訓練後,她被帶到鐵匠鋪,在鐵匠和胡安的見證下,對她進行了一種新的手術。book18.org

  當她被綁在一張矮凳上後,一根由紅色合成材料製成的巨大陰莖插入她的陰道。book18.org

  它被一條腰帶綁在她的臀部上,另一條腰帶從她胯部下方的模型陰莖根部延伸到圓形腰帶。它本身並沒有什麼不妥,維多利亞甚至從它給她的陰道帶來的充實感中獲得了一定的快感。但阿伯納西夫人並不是為了讓維多利亞自己高興而把這樣的東西放進她體內。她的陰謀揭曉了——因為陰莖內部是空心的,一根小橡膠管從裡面伸出來,阿伯納西夫人從後面騎著女孩時,可以通過它向女孩的陰道中注入刺激性液體。book18.org

  阿伯納西夫人躺在長凳上,解釋說她要給女孩注射一針刺激物,讓她感受一下那種感覺。「然後,」她補充道,「你就會知道你不聽我的話或不執行我的命令時,你會得到什麼——無論何時何地。」說著,她抓住管子末端的一個球形部分擠壓了一下。book18.org

  幾秒鐘後,女孩痛得大叫起來,在長椅上扭動著被綁的身體。「哦,不,不,」她大喊,「不,求求你,這太可怕了,哦,求求你!book18.org

  「那麼,明白我說是真的了,是麼,」阿伯納西夫人說道,「我確信你會認真聽從我,執行我給你的指示。現在你完全明白了嗎?」book18.org

  維多利亞呻吟道「是的,明白了」,片刻之後,假陽具從她體內取出。阿伯納西夫人解釋說,她只會在女孩完全訓練好成為母馬後才使用它。book18.org

  她把新馬牽回圍場,然後把它交給胡安。「幫它梳洗一下,為下午的訓練做好準備,好嗎?實驗結束後你最好把它洗乾淨,因為它體內可能還殘留著一些刺激物,」她說。book18.org

  維多利亞聽到阿伯納西夫人告訴馬倌「把她洗乾淨」,嚇壞了。她知道自己將要面對什麼,當馬倌把她帶回「房間」時,她感到一種可怕的羞辱感。book18.org

  他解開她的韁繩,然後拿起海綿和熱水,先擦她的肩膀和背部,然後彎下腰,集中精力擦她的大腿和兩腿之間的三角區。他洗完她的大腿內側,擦完她的陰部後,把一個大碗放在她身下,讓她站在碗的另一邊,然後他拿出一個裝滿熱肥皂水的噴霧器,將其推入她的陰道。他擠壓球形物,熱水湧入她的體內,然後開始從噴嘴兩側的小孔流回,順著她的腿流到下面的地板上,大部分水都滴進了碗里。book18.org

  完成後,他幫她擦乾,然後牽著她的乳環把她帶到床上,命令她仰面躺下。然後他脫下褲子,騎在她身上,將他的陰莖插入她濕潤的陰唇之間,然後將其推入她的陰戶。book18.org

  這一動作讓她無法做出正確的抗議,但當他在她敏感的陰道里猛烈地抽插時,她發出了敵意的嘔嘔聲並扭動著身子躲避他。book18.org

  「啊,我的小母馬真是讓人爽,」這位西班牙裔美國人說道,他的眼睛閃爍著情慾的光芒,他試圖與她做愛,他的臀部快速地上下起伏,努力將自己推向高潮。book18.org

  女孩感覺到男人那粗大的陰莖在她陰道里上下移動,儘管她討厭這個男人,但她第一次感受到了某種快感,很快便放鬆下來,任由他抽插,伴隨著骨盆旋轉。當他射進她體內時,她自己也準備好了,她扭動身體,感受他的精液噴射到子宮裡,興奮地達到高潮。book18.org

  「啊,小母馬也高潮了呀,」他說。「現在我可以每天和你打炮了,否則沒有了我你很快就會覺得很不舒服。我多希望另一隻新來的母馬也能像你一樣合作。」book18.org

  小姑娘立刻豎起耳朵,然後才敢開口,因為嘴裡有銜鐵,說話很艱難:「另一匹新來的母馬?她是誰?」book18.org

  「她是一個來自英國的金髮女孩,名叫安吉拉。與她的名字不同,她一點也不像天使。我不喜歡她。你才是我最喜歡的小馬駒,維多利亞。」book18.org

  「你能多告訴我一點嗎?」維多利亞懇求道。book18.org

  「不,我不被允許這麼做,」他笑著說,「那會讓我小命不保。但你肯定很快會見到她,也許有機會和她說話。但不要讓夫人看到,否則你會受到嚴厲的懲罰。」book18.org

  他告訴她的不多,但總比沒有好,幾分鐘後,當她從放在她房間裡的食槽里吃東西時,儘管不得不經受極度的羞辱,但她還是感到了一絲微弱的希望。book18.org

  第五章book18.org

  那天下午,輪到維多利亞帶阿伯納西夫人乘坐單軸小車去兜風。book18.org

  胡安把她牽出來,把 S 形鉤子放在她的腰帶環和軸環上。然後,第一次使用了穿過乳頭的環:將韁繩穿過去,牽著乳頭,當阿伯納西夫人跳上馬車時,乳頭被拉向左邊,維多利亞第一次感覺到真正意義的乳房疼痛。book18.org

  這個可憐的女孩站在那裡,腰帶上的環把她拴在馬車上,她戴著橡膠頭罩,嘴裡戴著銜鐵,除了一雙長及小腿的長靴外,全身赤裸,她心中充滿了深深的絕望。book18.org

  當她被命令出發時,儘管絕望,她還是立刻設法邁開步伐。很快,她就習慣了在外面赤身裸體行走的感覺,也習慣了她所穿的挽具,並設法抑制住乳頭每次被拉扯時帶來的疼痛。book18.org

  前十分鐘她覺得非常難受,儘管她覺得拉著笨重的阿伯納西夫人有些困難,還能忍受。直到她穿過莊園寬闊的車道,來到莊園邊緣的一間小房子時,她的痛苦才真正達到頂點。因為那裡,在別墅的陡坡上,有一群人,兩個男人和兩個女孩,他們站在那裡遠遠向阿伯納西夫人揮手致意,。book18.org

  「你好,」走近後,一位大約三十歲的女子打量著維多利亞,問道,「你的新馬?」book18.org

  然後,一個男人走到她身旁,開始仔細打量維多利亞,而另外兩個男人則站在她身後,顯然對這個穿著馬具的女孩感到很有趣。book18.org

  「是的,她是新來的,訓練得很好。我認為一旦她作為人的精神完全被打碎後,她就會證明自己作為母馬可以很出色。」book18.org

  「看起來,很不錯。」站在女孩身邊的年輕人說道,維多利亞看到他正在仔細打量她粗壯的大腿和陰道三角區。book18.org

  「我說不好,」這個老練的女孩卻說,「我覺得她的乳房很不美觀,看看這些怪物就知道了。」她一邊說一邊拍打起其中一個大乳房,維多利亞憤怒地轉過身看著這個女人。她很想踢她,但她知道,如果此刻屈服於暴力的誘惑,她將付出可怕的代價。book18.org

  但是,隨後當女人將手伸到她大腿之間,觸摸她毛茸茸的陰唇時,維多利亞實在沒忍住,朝她臉上吐了口唾沫,儘管因為嘴裡含著銜鐵棒子,這樣做很困難。book18.org

  「我的天!她怎麼敢這樣無理!」女子一邊擦去臉上的唾沫,一邊驚呼道。「我要好好教訓她。」她抓起阿伯納西夫人的鞭子,開始用盡全力抽打女孩的後背。book18.org

  「是的,給她長長記性!」憤怒的阿伯納西夫人喊道,「我完全支持你!」book18.org

  憤怒的女子用鞭子猛抽穿馬具的女孩,抽打的動作極其兇猛,鞭子仿佛無處不在,交叉抽打到她的肩膀、後背、胸部和臀部,直到可憐的人馬女孩仰天癱倒在地,兩隻大乳房朝天,如投降一般高高舉著,任由兇徒懲治。book18.org

  「就這樣吧,瓦萊麗,」她的男伴說道,「我想她已經學乖了。」book18.org

  「我為瓦萊麗所遭遇的事向她誠摯地道歉,」芭芭拉說。 「如果你不介意的話,我現在就駕她回去,直接把她關進懲罰室。下次我來拜訪時,希望不會再發生這種事,到那時候我會留下來和你喝茶,瓦萊麗,親愛的,對不起。」book18.org

  她揮動鞭子,好不容易爬起來的維多利亞不得不開始慢步走,鞭子揮兩下,維多利亞的速度就加快到快步,再揮動兩下,維多利亞的速度就變成慢跑。book18.org

  「我要教你如何守規矩,你這條母狗,」阿伯納西夫人一邊大喊,一邊狂怒地駕著馬車,開始用鞭子抽打維多利亞的頭、肩膀和胸部。「我要給你一個終身難忘的教訓。」book18.org

  回來的路上,她一直用鞭子抽維多利亞,等她們回到圍場邊的主樓時,她身上已經全是紅色的傷痕,很多地方血流不止。book18.org

  一停車,馬倌就按照阿伯納西夫人的指示,把維多利亞帶回了房間,並告訴她稍後她會被關進懲罰牢房接受懲罰。book18.org

  與此同時,安吉拉被阿伯納西先生帶到了他的房間,在最初的鞭打之後,他脫下衣服並告訴她,他要按自己的意願折騰她。book18.org

  儘管這個男人很瘋狂,但她還是接受了這個事實,因為這至少打破了她現在日夜忍受的可怕日常。book18.org

  她竭盡全力地問他,她能不能把嘴裡的那東西拿開,他同意了,條件是她要好好地吻他。他還同意把她胸上的環取下來,當她躺在床上,只戴著腰帶時,她第一次感覺到自己像個人了,她來到阿伯納西家之後,第一次。book18.org

  這是一件很奇怪的事:這位可愛的二十歲英國女孩自願接受一個瘋子的性行為,因為這待遇至少比夫人要她扮演的角色——母馬——好得多。book18.org

  瘋子海勒姆·阿伯納西,已經取下了女孩口中的銜鐵,但說她必須繼續身上戴著環帶,穿著靴子,因為這樣的打扮會刺激他勃起。好吧,至少不用嘴裡咬著銜鐵,至少乳環被暫時摘掉,真是一大解脫。男人熱切地俯身在她赤裸的胴體上,撫摸著她的乳房和腹部,雙手焦躁地在她身上移動,不知道從哪裡開始下手。book18.org

  安吉拉放鬆下來,決定盡情享受這一刻,盡情享受正常人類性愛的機會。毫無疑問,馬倌胡安不久後也會操她,但那只是像操小母馬一樣地操她。book18.org

  她分開大腿,當他將右手伸進大腿之間時,她因快感而顫抖,他的手指撫摸著她膝蓋以下的柔軟肌膚,然後向上撫摸著她外陰的陰毛。然後他慢慢地將厚厚的肉唇分開,看到她粉紅色的陰唇,以及她小陰蒂周圍的小陰蒂,他顯然非常興奮。他用食指穿過肉質的粉紅色溝壑,然後開始刺激她的陰蒂,她將大腿分開得更開,豐滿而美麗的臀部輕輕地左右搖晃,她發出了輕柔的愉悅呻吟。book18.org

  經過一兩分鐘的溫柔刺激後,他更用力地摩擦她的陰蒂,這個原本沮喪的女孩立刻就受到了影響。她開心地叫了出來,幾秒鐘後,她享受了幾天來的第一次高潮,在床上翻滾著,閉上眼睛,半張著的嘴裡發出狂喜的呻吟聲。book18.org

  眼前這個男人動了起來,他躺到她身邊,彎下腰,親吻她的嘴唇。book18.org

  他的手移到她的生殖器上,開始用手指猛烈地操弄她,很快又一次讓她高潮。很快,她就因性愛的快感而翻滾扭動,然後他把他那又沉又腫的陰莖插入她的體內。book18.org

  她開始感覺自己好像進入了一個與過去幾天生活的世界皆然不同的新世界,男人繼續與她做愛時,她開始積極地配合他。book18.org

  她有節奏地擺動臀部以配合他的抽插,並轉動骨盆以增強他和她自己的快感。他還感覺到她的陰部收縮和擴張,一會兒緊緊地抓住他的龜頭,一會兒又在下一次收縮前鬆開。book18.org

  他是個瘋子,卻並沒有瘋到不懂欣賞身下那具身體的美妙——那張可愛的小嘴巴,嘴唇微微張開,性感無比,一對乳房豐滿有彈性,天真無辜的腹部柔軟平坦,他現在正用身體摩擦著那美麗的臀部和骨盆。最重要的是,那柔軟而性感的陰戶似乎在將他吸進去,緊緊地貼著他,然後以一種令人愉悅的挑逗方式突然放開他,幾乎讓他提前達到了高潮。book18.org

  他開始用他所有的潛在慾望插入女孩,以他的骨盆慣性來獲得最大的力量,他的臀部以野蠻的節奏上下起伏。他已經很多天沒有操過這樣一個如此可愛的女孩了,這樣的刺激體驗令他興奮。現在他的手滑到她豐滿的臀部下面,緊緊地抓住一對兒屁股,指甲深深地嵌進兩坨柔軟、豐滿的肉體里。book18.org

  片刻之後,兩人共同達到了震撼人心的高潮,安吉拉突然獲得了最強烈的釋放,而男人則獲得了只有像安吉拉這樣有魅力的女孩才能給予他的性滿足。book18.org

  ***book18.org

  與此同時,又有一匹新馬被帶到了阿伯納西家的馬廄,考慮到她之前對維多利亞採取相對寬容態度而導致的尷尬,阿伯納西夫人決定,對新馬採取更為嚴格的規範訓練態度。book18.org

  她不知道,新招募的馬駒意志力和她一樣堅強,所謂一山不容二虎,她與她必須經過一場意志與智慧的激烈較量,才能令其中一個人屈服。book18.org

  她決定不做任何解釋:她只會採取行動,按部就班把女孩調教成小母馬,讓女孩自己在過程中去了解這一切到底是怎麼回事。book18.org

  圍場一側的一間簡陋的房間裡,女孩醒來,發現自己躺在一張矮床上,離一扇帶有格柵的窗戶不遠。book18.org

  她環顧四周,她的動作無形間展示著她的氣質——身材高挑、漂亮、看著就精明,身體曲線非常迷人。她仍然穿著被綁架時的衣服,一件短款 F 型連衣裙,中間拉著拉鏈,內里穿著一件簡單的胸罩和一雙棕褐色尼龍緊身褲,腳上穿著平底雙帶黑皮鞋。book18.org

  當時她正在紐約格林威治村的一個小公園散步,突然被抓進一輛大汽車,並被注射了一劑鎮靜劑,之後癱暈了大約十五個小時。book18.org

  她眨眨眼睛,看著透過柵欄照進房間的陽光,慢慢站起來,把一把椅子放在窗洞下,向外望去。她只能看到一片草地,右邊是一棟低矮的建築,遠處是幾棵高大的樹木。book18.org

  她正從椅子上走下來,臉上露出困惑不解的神色,這時阿伯納西夫人走了進來,臉上露出同樣精明的神色。book18.org

  她沒有做任何準備就說道:「現在,多美妮可,我要你脫掉所有的衣服並把它們遞給我。」book18.org

  「脫掉我的衣服?但是你是誰?我在這裡幹什麼?」 帶著全身威脅性的芭芭拉走近她。站在她前面一碼左右的地方,叫多美妮可的女孩勇敢地站在原地迎面對著這個對手。book18.org

  「我不回答問題。你只要照我說的做就行。脫掉你所有的衣服。」這是一場精神力交鋒。book18.org

  「但我拒絕。我無意做任何此類事情。而且我也要求你解釋我為什麼在這裡,我也有權,也想知道我在哪裡。」——都說狹路相逢勇者勝,大概就是這樣的局面。book18.org

  「我認為你明確拒絕了脫掉衣服?是這樣的嗎?」芭芭拉·阿伯納西問道。book18.org

  「是的!」book18.org

  「既然如此,我就讓馬倌把它們撕掉,」她說完,立刻打開了外門,呼喚著胡安,這位不稱職的馬倌正在馬廄主群左邊一點的一間廁所里打手槍。book18.org

  西班牙裔美國人穿上褲子跑到阿伯納西夫人面前,當他面對多美妮可的時候,阿伯納西夫人告訴他,脫掉她的衣服。book18.org

  他走到她身邊,試圖抓住女孩的肩膀,但對方立刻掙扎並成功擺脫,他再次向她撲去,她卻巧妙地伸腳絆倒了他,讓他在地板上摔了個狗吃屎。book18.org

  發覺對方不是善茬,芭芭拉怒不可遏,親自衝上前去與女孩扭打在一起。不一會兒,兩人就倒在地上扭成一團。相對溫軟的胡安試圖阻攔,但她們的關節動作太快,房間很快就變成職業摔跤場,胡安不敢靠近,他怕被兩隻母老虎一腳踢傷。book18.org

  來自英國的多美妮可畢竟一天沒吃飯,慢慢地被身材高大的美國女人壓倒,沒過多久,她就仰面躺著,芭芭拉的膝蓋壓在她的肩膀上,龐大的身軀壓在她的胸口上。book18.org

  「快!」她用力說道,聲音嘶啞,「脫掉她的鞋子,然後脫掉緊身褲。」胡安來到女孩腳邊,抓住她的鞋子,多美妮可突然瘋狂地踢了一腳,那雙結實的平底鞋踹中了他的臉。book18.org

  但男人最終還是在女主人的幫助下牢牢地抱住了女孩,伸手到她的連衣裙下面,摸到她的緊身衣的上部,然後將緊身衣從她的腿上拉下來。book18.org

  阿伯納西夫人現在慢慢地把女孩的身體拽下來,告訴胡安按住她的肩膀,然後她拉開連衣裙的拉鏈,在胡安的幫助下將連衣裙從女孩的頭上脫下來,使女孩除了胸罩外全身赤裸。book18.org

  芭芭拉最後從女孩可愛的乳房上扯下胸罩,她喘著氣說:「我想,我們得給她一個教訓。」她讓胡安坐在她的乳房上,面對著她,雙手叉腰。儘管她拚命掙扎,胡安還是設法讓她以那種姿勢仰臥著,現在阿伯納西夫人坐在她的大腿之間,分開她的大腿,開始拍打女孩的生殖器,用手指輕彈她的外唇,然後用左手分開陰唇,拍打她性前庭的柔軟膜。女孩痛得大叫起來,但沒有放棄掙扎,在胡安和身材魁梧的芭芭拉身下扭動著,踢打著。book18.org

  芭芭拉繼續以這種方式懲罰女孩三到四分鐘,這時她的外陰唇上出現了幾處小擦傷,大腿之間也出現了瘀傷。book18.org

  「從她身上下來,胡安!」阿伯納西夫人現在命令道,當他從她身上下來時,芭芭拉站在她身邊,用齊膝的馬靴踢了她一腳,叫她站起來。女孩照做了,她輸了打鬥,明白對方是比自己更職業的性徵服師,目前服從對方是最明智的做法。book18.org

  「哦,急啥,我跟你還沒做完呢,」芭芭拉喊道,「把她抱到床上,胡安!」book18.org

  他設法把她放到床上,女孩決定等一會兒,看看事情進展如何,然後再進行下一次反抗。book18.org

  「把她按住!」她走出房間一會兒,然後拿來兩塊馬蹄鐵,賽馬用的那種。「我們現在就把這些裝到她身上,作為她馬匹身份的象徵。」胡安按住再次掙扎的女孩,芭芭拉把兩塊馬蹄鐵戴在女孩赤裸的腳上,上面已經塗上了強力粘合劑。它們立刻就粘在了她腳掌上。book18.org

  芭芭拉現在脫掉了自己大部分衣服,只剩下長靴,她拿起鞭子,命令胡安脫光,她要他當著她面強姦女孩,作為對她的懲罰。雖然這麼對胡安並不夠尊重,他還是急切地脫下衣服,興奮地期待著以性交的方式占有女孩。book18.org

  胡安一脫光衣服,芭芭拉就用鞭子抽打起女孩的屁股,巧妙地將鞭子抽在她的陰唇之間,刺痛感傳來,她的外陰被鞭子割破了。book18.org

  女孩大聲哭喊並掙扎,但當她試圖從小床上起來時,芭芭拉再次抽了她一鞭,她被擊倒,痛苦地發出大叫。book18.org

  「鞭打似乎是調教頑劣女孩的唯一方法」,女人說道,同時再次用鞭子抽打女孩的生殖器。book18.org

  「不,求你,停下來,停下來,好嗎,我受不了了。女孩的精神已經部分崩潰了,芭芭拉的嘴角露出一絲憤世嫉俗的微笑。「哦,我還沒和你做完,但我會讓胡安馬上占有你。快來吧,胡安,」她命令道,「代替我操她!」book18.org

  男人上了床,用右手握住已經勃起的陰莖,試圖將其插入女孩的陰道。但現在她拚命掙扎,阿伯納西夫人花了所有時間才抓住她的肩膀,胡安將他的陰莖插入她純潔、少女般的陰唇之間,然後將他的陰莖插入她甜美的陰道。book18.org

  儘管芭芭拉正抓著她的胳膊,他還是必須拚命努力才能將女孩壓下去,在這樣如人生寫照的奮鬥過程中,胡安的性慾得到了滿足,他必須與這個黑髮女孩時刻搏擊,纏鬥,捶她的乳房,同時將陰莖插入她體內,感受著她柔軟的內膜包裹住他跳動的陰莖的緩解效果。book18.org

  女孩再次嘗試掙脫,做出了近乎超人的努力,但最終還是被征服了。她躺著,雙臂被阿伯納西夫人按住。芭芭拉看到馬倌成功強姦了這位新來的小母馬,自己也變得越來越興奮。book18.org

  不久之後,胡安就將精液射進了緊緊包裹自己陰莖的陰道內,然後他精疲力竭地向前癱倒在她身上,片刻之後,他才將他那變軟的陰莖從她甜美的陰道中抽出。book18.org

  「現在,」芭芭拉·阿伯納西對著赤身裸體的女孩說道,「也許你認清現實了,可以開始和我們合作,討論如何訓練你了。我要讓你成為世界上最棒的小母馬。」book18.org

  第六章book18.org

  「小馬?那是什麼?」多美妮可驚訝又難以置信地問道。book18.org

  「是的,你是我目前為止遇到潛質最好的小馬,」芭芭拉·阿伯納西重複道。「也許我應該告訴你,我們是一家小馬訓練機構,現在已經訓練出了一到兩匹優秀的小馬。而且我認為你會在別的女孩栽跟頭的地方取得巨大成功。」book18.org

  「你是瘋了?小馬?你胡言亂語吧!」但當她辯駁時,多美妮可意識到自己赤身裸體,她作為人類的衣服消失了,她的腳上穿著的不是人類鞋子——而是不可拆卸的馬蹄鐵——她恐怕一輩子都再也無法穿上人類的鞋靴了吧。她臉上露出困惑和絕望的表情,抬頭仔細地看著身材魁梧的芭芭拉·阿伯納西。book18.org

  當她再次開口說話,重新質問他們她在哪,要對她做什麼時,芭芭拉根本不搭理她,而是轉頭和剛剛回來、也穿好騎馬裝備的馬倌說話。book18.org

  「我們將從新型的頭飾開始——你知道的——帶有銜鐵配飾的輕金屬頭飾。 」book18.org

  「是的,阿伯納西夫人,」卑躬屈膝的胡安說道,他和可愛的多美妮可做愛後很快就滿足了。現在是認真工作模式。book18.org

  於是他出去了,幾分鐘後回來,這幅頭飾由三段金屬組成,集中在佩戴者嘴巴兩側的一點上——看起來很像老式的耳機,一段金屬從脖子後面延伸出來,另一段從腦後延伸出來,第三段從頭頂延伸出來。book18.org

  他們向女孩走去,儘管又費了一番力氣,還是很快將頭盔裝有的鋁製銜鐵朝她嘴裡塞了進去。她一邊抗議,一邊發出咕嚕咕嚕的聲音,但無能為力,因為她用空著的手拉扯得越厲害,頭盔就越扎進她的嘴唇。book18.org

  「現在,套韁繩!」——胡安抓住了她,迅速將韁繩套在馬銜鐵環上,阿伯納西夫人現在能夠完全靠自己控制這個任性的女孩了,她拉緊韁繩,把女孩的頭拉到比胸部還低的位置,這樣她就無法繼續表現出敵意了。book18.org

  「腰帶,胡安!」她命令道。book18.org

  胡安接過皮帶,當阿伯納西夫人用力拉韁繩時,他從後面走近她,不一會兒就把皮帶繞在她的腰上,把小鎖扣上了。book18.org

  「現在來看看新的刺激控制裝置,」她喊道,看到被拴著、戴上安全帶的女孩,她心中充滿了興奮和愉悅。book18.org

  馬倌很快就拿來了一個裝有刺激物的實驗性陰道裝置的複製品,兩人把她拉到床上,把這個類似假陽具的物體塞進她的陰道,然後把皮帶的鎖扣上,讓假陽具牢牢固定在原位。book18.org

  阿伯納西夫人手中拉著連接陰莖狀物體的橡皮管,然後,為了看看效果如何,她突然毫無預警地將刺激物噴入女孩的陰道。幾秒鐘後,女孩發出痛苦的嚎叫,她開始跺腳,試圖減輕這種可怕的粉末(一種辣椒粉)的強烈刺激。book18.org

  「你看,多美妮可,如果你讓我失望,或者達不到我的要求,我就會把這樣的好東西喂給你——從你下面的嘴裡喂。」當夫人看到女孩臉上的恐懼和憤慨,竊笑了起來。book18.org

  「你是個惡魔,」女孩口齒含糊著說道,「卑鄙的惡魔!」然後她淚流滿面,胸膛起伏。book18.org

  「我想我們應該加快進度,把她帶到圍場,測試一下她。」芭芭拉說。她打算直接把女孩套進一艘單軸馬車裡,「胡安,」她把韁繩和控制刺激器的管子末端扔給了他。「如果她製造了任何麻煩,就大膽使用刺激器。」book18.org

  胡安牽著女孩,拉著她的韁繩走到外面,見她掙扎又噴了一劑刺激性粉末,熱辣辣的瘙癢感讓她幾乎發瘋。然後他把她的腰帶環系在 S 形鉤子上,再用鉤子把她固定在馬車上。book18.org

  過了一會兒,阿伯納西夫人踏上馬車,揮舞著鞭子,大喊著讓女孩向前走。女孩設法將馬車向前移動了幾步,然後,就在她即將停下來時,她聽到女人說:「好好抬起你的膝蓋——我要你學著馬兒,慢慢地走。」book18.org

  就這樣,多美妮可一步一步地學會了拉單軸馬車的含義和要求,即慢步、正常快步,慢跑、疾馳。當她完成了各個入門階段訓練時,已經筋疲力盡,如果不是阿伯納西夫人認為她已經受夠了,放了她一馬,她會一頭栽倒在地上。book18.org

  訓練結束後,她被帶回房間,被要求吃房間角落裡設置的食槽里的粥,這讓多美妮可感到非常噁心。book18.org

  阿伯納西夫人赤身裸體地走進房間,她那雙綠色的眼睛裡充滿了慾望,她熱切地看著那個被套上馬具的女孩舔著食槽里的食物。「一匹天生的小馬奴隸,」她漫不經心地評論道。book18.org

  「現在讓她梳洗一番,」她對剛剛進入房間的胡安說道。book18.org

  胡安拿起海綿和桶,裝滿熱肥皂水,然後走到女孩身邊,此時女孩被韁繩拴在牆上的環上。他拿起一塊濕海綿,擦拭她的背部和臀部,她感到無比羞辱,他從後面平靜地推到她的兩腿之間,擦拭她的縫隙和胯部,無休止地羞辱著她。然後他轉過身來面對她,用海綿依次擦拭她的乳房和腹部,先擦拭她的那部分和腰帶,然後擦拭她的大腿和生殖器。當他把濕海綿塞到她的兩腿之間,擦拭她的陰唇時,她用腳踢,用固定在鞋底的蹄鐵踢中了他,男人被一腳踢翻在地上,忍不住破口咒罵。阿伯納西夫人立刻狠狠地打了她一拳,打在她的背上,第二拳擊中她的臀部之間,臀部底部敏感的肉體立刻刺痛起來。book18.org

  馬倌現在確信她不會再試圖踢他了,於是便彎下腰在她的兩腿之間,沖洗她的陰唇內側,被烈馬擊中的他,褲子裡的陰莖早就變硬了。book18.org

  他喜歡感受海綿在鬆弛的陰唇上滑動,然後用力推壓她陰戶的粘膜,以此獲得快感。book18.org

  這是最後的羞辱,但至少當她體內有這個類似陰莖的物體時,他無法對她進行性交虐待。book18.org

  最後,他用毛巾給她擦拭身體,然後走到一邊欣賞他的作品。book18.org

  「很好!」阿伯納西夫人評論道。現在我想她可以適應新的生活方式了,今天下午我們要把維多利亞和安吉拉帶到一起練習雙軸馬車,也許你現在就可以去準備一下馬具。」book18.org

  片刻之後,當多美妮可還在思考自己悲慘的命運時,安吉拉和維多利亞都被帶出了她們的「房間」,進入了圍場,她們二人第一次站在一起。book18.org

  阿伯納西夫人來了,讓兩個女孩驚訝的是,夫人她全身赤裸,只穿著一雙繫著馬刺的齊膝長靴。book18.org

  她警告兩個女孩,絕對禁止她們交談,然後告訴她們並排站立,四肢著地。胡安被命令把韁繩套在她們的馬銜鐵上,收拾完畢後,阿伯納西夫人拿起四根韁繩,讓兩個女孩大吃一驚的是,她直接騎上了她們的身體!她先把一隻腳踩在安吉拉的背上,然後把一隻腳踩在維多利亞的背上。她拉著韁繩,就這麼在她們的背上保持平衡,警告她們並排站立後,她又命令她們以穩定的速度向前走。女孩們用四肢行走極其困難,但神奇的是,她們居然設法繞著圍場走了一圈,期間沒有發生任何意外。芭芭拉讓她們休息五分鐘,然後說了句她希望她們下次搭檔時能有更好的步伐和協調性。book18.org

  她現在叫來了雙軸馬車,幾分鐘後,兩個女孩就被固定在了較大馬車的彎曲環形軸的末端。book18.org

  「現在,按照規程,」阿伯納西夫人喊道。「快步~~走!」她喊道,鞭子在空中揮舞著。book18.org

  女孩們開始向前走,按照阿伯納西夫人的要求,邁著快步小跑,很快她們就很輕鬆地穿過莊園的草地。她們不時地試圖偷看對方的臉,但這並不容易,如果阿伯納西夫人注意到了,她就會用鞭子抽打違規者的後背。book18.org

  十分鐘後,她們到達了莊園邊緣的小別墅,兩匹小馬被命令在別墅外面停下。book18.org

  我們之前見過的那位傲慢的年輕人出來迎接阿伯納西夫人,並扶她下了馬車。book18.org

  「一對漂亮的小馬,」他笑著說,凝視著兩個女孩半裸的身體。「對於這份工作來說,這太好了,我不介意讓她們在這裡過夜,」他補充道,用手撫摸著維多利亞的大腿,然後觸摸她的陰唇。「我想說,這小穴真不錯,但似乎太浪費了。芭芭拉!」book18.org

  「從你的角度來看可能是這樣,但她們會成為我非常好的奴隸,尤其是扮演小馬的角色。不,你不難找到漂亮的女孩,滿足你的性慾,但你很少能找到既能拉馬車的奴隸又能扮演小馬角色的她們。」book18.org

  「話說,芭芭拉,等會兒你玩瑪格麗特的時候,能把這兩個讓給我一個小時嗎?」book18.org

  「哦,如果你堅持的話。」她走到將馬固定在車軸上的 S 形鉤子旁,鬆開它們,把兩副韁繩遞給那名男子,那名男子立刻牽著她們繞到別墅後面,那裡有一座類似避暑別墅的建築,坐落在一片樹叢中,被灌木和其他植被遮擋著。book18.org

  他把她們帶到一張大床上,解開韁繩,讓她們躺在床上。當她們猶豫片刻時,他伸手拿起掛在牆上的鞭子,狠狠抽打出空爆響,警告她們,如果不聽話,鞭子會落在她們身上。book18.org

  然後他讓其中一個女孩頭朝床頭躺下,另一個女孩頭朝床尾躺下。然後他爬上床,滑到安吉拉的兩腿之間,把陰莖插進她體內,身體微微向一側傾斜,把頭放到維多利亞的大腿之間,開始吮吸她的陰唇。book18.org

  男人很享受這兩具美麗的身體,他一邊奮力操著其一個,一邊吮吸著另一個的陰部。很快,他就進入了狂亂的性慾狀態,他的頭埋在維多利亞滴著淫水的大腿里,舔著她的陰戶,用舌頭戳著她的陰部,同時用他那根勃起後尺寸可觀的長雞巴猛烈地插入另一個陰道。book18.org

  男人知道,不是每天都有機會同時擁有兩個年輕女孩。雖然她們不情願,但這只會增強他的慾望。他猛撞其中一個,同時將整個臉埋在另一個女孩身上,他的整具身體都燃燒著慾望,所有的抑制都消失了,他那根腫脹的陰莖在安吉拉體內跳動起來。book18.org

  房間裡充滿了他喉嚨噁心的咕嚕聲,以及陰莖在陰道里、嘴在陰戶處發出的奇怪吱吱聲,以及女孩們偶爾發出的靡靡呻吟聲,她們對他狂熱的挑逗慢慢做出了回應。book18.org

  維多利亞最先屈服了,令安吉拉驚訝的是,她聽到維多利亞試圖通過她的嘴巴說話,咬著銜鐵大喊「哦,操我,我不管你是誰,操完了她,趕緊來操我……」book18.org

  男人把精液射進了安吉拉的陰道,很快,精液向她身體深處流淌,不知足的男人瘋狂地舔著維多利亞濕潤的陰道穴,仿佛在為下一場征戰汲取養分與力量。book18.org

  安吉拉仍然記得在莊園度過的那些非凡的日子,有時甚至覺得那一切回憶都是一場夢。但儘管經歷了這些磨難,她內心深處還是希望偶爾被當作小母馬來被糟踐,就在前幾天,她和丈夫,也就是我,興致勃勃地玩了一個遊戲,她套上全副馬具,被我狠狠鞭打了一頓,然後我們一起摟著睡了。book18.org

  【完結】book18.org

  【馬術介紹】book18.org

  馬有四種基本步法:慢步walk(文中是slow trot),快步trot,慢跑canter,疾馳gallop。book18.org

  慢步時,同側兩條腿不是同步的,蹄按右前、左後、左前、右後次序逐次離地落地,節奏是均勻四拍(聽到四聲蹄聲)。快步時,馬的斜對肢同時離地和落 地,每一斜對肢交替伸出。步度為兩節拍(聽到兩聲蹄聲)。慢跑是三一節拍,比如先出右後肢,再同時出左前肢與右後肢,最後出右前肢,按此順序 連續運步;隨後有一個四肢懸空節拍,然後進入下一 個步度,所以是聽到三聲蹄聲。慢跑在場地馬術中就是最快的速度了,所以西式馬術里也用「gallop」這個詞,真正的疾馳不屬於場地馬術,馬術術語稱作「襲步」,也就是全力奔襲的樣子,是四短一長快拍,四蹄依次落地,然後有一個騰空略長的空拍。book18.org

  人形馬訓練時,前兩種用高抬腿代替,單人馬訓練相對容易,難度是雙馬和多馬時的節奏搭配和動作協調。book18.org

  【附錄:寶琳鏡頭下的貝蒂·佩姬】book18.org

  ——節選自Mutrix重印的《被束縛的貝蒂·佩姬 第三卷》,並改寫。book18.org

  在攝影室里,一種口塞遭到大多數被迫佩戴的模特的深惡痛絕。book18.org

  它是一種仿製中世紀鋼製口塞的復古版。形狀像一張鐵面具,兩側有長長尖尖的驢耳。這種面具裡面有一根鋼製的咬棍,也就是牲畜用的銜鐵——牙齒咬住,光滑的鋼棍壓在舌頭上,並緊緊地抵住我們這位不情願佩戴者的上顎。book18.org

  無論冬夏,被這樣冷濕感的鋼盔掛在頭上,都會令模特感到一陣陣寒意。鋼盔後部的鉸鏈鎖將鋼盔緊緊地夾在頭髮上,光滑的鋼盔輪廓讓受害者突然感到奇怪的胃部不適。book18.org

  此時受害者並不是陷入無助的黑暗,她可以從復古鐵盔眼部的開口處看到正在發生的事情,但冰冷的鋼鐵觸碰到裸露的皮膚時,就會讓受害者感到緊張不安,讓她明白比起黑暗更加無助的滋味,恐懼的她瞪大了雙眼。book18.org

  這種鐵盔,可以配合厚重的皮革背帶,以各種皮帶,緊緊地扣在她的腰部和背部,模特在捆綁過程中擺姿勢將變得異常艱難。這也是把模特從人變為物的一種方式,十字扣類型的皮帶交叉纏繞在模特的肩膀上,把她傲人的胸部朝兩側分開,施加在胸口正中的壓力會讓她突然心驚膽戰。一圈僵硬的帶子像鋼鐵緊身衣一樣緊緊地勒住了貝蒂的腰部,讓她喘不過氣來。即使深吸一口氣,收緊腰部的壓力也無法緩解,因為這只是權宜之計。只要她一呼氣,束緊的背帶就會像內置腰鉗一樣勒緊她的腰部。最後是Y字型的護襠,形狀如中世紀流行過的某種特殊衣飾,緊緊勒過模特的大腿之間,效果也如同那種古老衣飾——剝奪了模特作為人類女性的一切鮮活特徵。book18.org

  即使對勇敢無畏的貝蒂來說,這套鋼製銜鐵和全身安全帶的組合也顯得有些難以承受。她請求將面罩銜鐵取下,貝蒂寧願用一根輕質軟木塞代替這樣給嘴巴造成壓力的銜鐵,她覺得塞子較粗,含在嘴裡仍然可以看著足夠不舒服。在此之前,貝蒂經歷過最難受的拍攝,也就是躺在那裡,像蛤蟆雞那樣被捆綁放置著了。book18.org

  而今天註定將成為令人難忘的經歷,攝影師寶琳(這就是她出生證上真實的名字:寶琳·克勞,Pauline Klaw,雖然在攝影結束後,平時交流時,大家更喜歡喊她葆拉,Paula。就當作寶琳是一個只存在於攝影過程中的第二人格好了)看懂了貝蒂的哀求,但她有自己的想法,於是雙重捆縛的貝蒂被「放了一馬」——她肩頭腰上的安全帶被摘掉了,然而頭盔被保留,而且作為對攝影師的補償,貝蒂不得不像真正的馬駒一樣在地上爬行,她很快就會知道,蛤蟆雞那樣的折磨,比她被銬著、戴著古老的驢耳鋼製面具,四肢著地拉車要輕鬆得多!book18.org

  其實在模特擺的各個造型中,「小母馬」是最受歡迎的,這樣的情趣角色扮演非常適合家庭電影。但是這一次攝影師選擇的搭配裝置卻遠非舒適。裝置核心是一組木棍,兩根短棍的兩端擰著環形螺栓,連著小手銬。緊緊套在貝蒂手腕上,需要鑰匙才能打開。book18.org

  兩根木棍另一端絞合在一起,連著一副粗大的鋼頸環,頸環上有個小掛鎖,可以把頸環牢牢鎖在貝蒂的脖子上。長木棍上裝有特殊的配件,可以穿過扁平的帶子或繩索,把木棍綁在女孩的身上。木棍的最末端是一副腿銬,每條腿銬上都用一條短鏈連接起來。book18.org

  貝蒂一旦雙腳和雙手被銬,將不得不跪在地上爬行。之前的鋼盔還戴在她的頭上,尖尖的驢耳不僅令她看著像是牲畜,也阻礙了她的聽覺。此外鋼盔有效遮擋了視野,將妨礙她看清前進的方向。book18.org

  儘管有這些障礙,貝蒂還是答應穿上這套奇特的「母馬裝」。貝蒂一如既往地陽光開朗,每一次捆綁結束後她總是能職業地擺脫疲憊,繼續下一組拍攝。book18.org

  這次擺拍由一個叫阿雲的模特負責照顧她穿搭,阿雲給貝蒂穿上了更加逼真的黑色皮革套裝——長長的黑色手套,讓她的兩隻手臂仿佛變成了黑色馬腿,全身皮裝的話,模特還應該換上黑色長皮靴,但是皮革材料無法讓彎折九十度的腳踝活動足夠靈活,因此在攝影中使用了深色的絲襪,配合六寸高跟鞋——光滑的絲襪可以反射出一種偽造得足夠好的皮革感,而且實際比起死沉的皮革,也更像是兩條真實的只有一點點短短絨毛覆蓋的絲滑馬腿。book18.org

  阿雲給貝蒂穿戴完這套母馬裝後,不由稱讚貝蒂駕馭奇裝異服的天賦,並暗自慶幸這套嚴苛的捆綁裝置是戴在貝蒂身上而不是自己身上。book18.org

  可是,出了點問題,而且出問題的反而是最重頭戲的復古鋼盔。這副面具不太合模特的臉型尺寸,有點太大,會在她的臉上滑動,貝蒂擔心這會劃傷臉、留下疤痕。book18.org

  聰明的攝影師想到了一個辦法,經常與貝蒂一起攝影的她曾注意到,上一次完成四足爬行時,一根類似的長長的木棍被放置於貝蒂身體下面,手銬腳鐐一起捆在杆子上,結果由於貝蒂只能在很小的距離里移動手腳,她爬得非常穩,肩膀以上幾乎沒有晃動。攝影師似乎瞬間想通了我們的祖先為何要用各種馬具把駿馬鎖起來,為何要訓練它們按照標準的動作前進——有一些捆綁看似奪走全部的自由,卻不是為了更徹底的奴役。身為女性,攝影師和模特之間的相互理解,讓她們成為很好的搭檔。正是這種羈絆捆綁的信任,讓模特同意了這一次的嘗試——雖然更累,更不舒服,但可以避免受傷。book18.org

  攝影師的點子就是:讓貝蒂真的如一匹小馬那樣拉車!長木棍因為原本就是一根真正的挽具,末端本來就裝有一個抓鉤,可以把小馬車掛在鉤子上。攝影師找到一張帶腳輪的桌子代替馬車,將鉤子固定在桌子腳。裝好後貝蒂拉著木桿末端的小車,最難的是她必須用戴著手銬的雙手和膝蓋來拉,這對任何人來說都是一項艱巨的任務。book18.org

  她的腳踝被皮革銬子鎖著,然後用繩子牽著,被綁在杆子上,這就是她拖動車前進的受力點。貝蒂的腰也固定在杆子上,但上半身跟杆子並不連接。book18.org

  此外,她手腕上的手銬還被固定在V型木棍的兩端,雙截棍交叉的位置又固定在她脖子上的鐵項圈上,這限制了她的行動,也就保護了她的臉部。只是身體上減少的傷害換來的是心理上的焦躁——貝蒂用手和膝蓋在地上爬行時,兩根木棍左右滑動,因為木棍低端被緊緊地卡在她的手腕上,這種隨時隨地被限制的感覺讓她非常煩躁。book18.org

  手掌無法全力使勁也給她全身帶來了巨大的壓力,因為她不得不以挺直腰,拖著身後帶輪子的鋼桌,唯一的發力點只剩下膝蓋——堅硬的地板讓她的膝蓋酸痛不已。然而她並不介意拖拽東西,更在意的是那根不穩固的挽具杆,每走一步都會撞到她的身體。面具內的鋼製滑套讓她的皮膚冰冷濕冷,而且深深地嵌入肉體。她手腳被銬住,扮演著一個人形馬女孩的角色,這在畫面上很壯觀,但對模特來說卻非常難受。book18.org

  當攝影師讓阿雲坐上四輪輪車,並讓貝蒂把它拖過長長的攝影棚時,氣氛開始緊張起來。這位信任寶琳的模特心甘情願地照做了,但她額外承受的130磅重量實在是太大了。貝蒂費力地拉著輪車走了幾英尺,最終不得不放棄,承認這已經超出了她的承受能力。book18.org

  這時,攝影師已經拍了足夠多的人形馬駒照片,這些素材不僅將會是歐文·克勞商店裡最受歡迎的郵購作品,也會成為Nutrix(以及繼承它的新店Mutrix)旗下畫師們創作更真實作品的素材!book18.org

  或許攝影師和模特都沒想到的是,幾年後,這組攝影將在參議院聽證會上被當眾曝光,而模特貝蒂也將因此退役,回到田納西成為一名普通教師。庫夫佛親口朗讀的以下文字永遠留在國會檔案館中:book18.org

  「……貝蒂無法看到綁住她的人,只能感到恐懼。book18.org

  現在杆子綁在她身上,貝蒂不得不像動物一樣四肢著地爬行。book18.org

  地板讓貝蒂的膝蓋又紅又痛。book18.org

  笨重的鋼盔不停地來回滑動,刺激著貝蒂頸部嬌嫩的肌膚,冰冷的鋼鐵質地更增添了一種威脅感。book18.org

  這非常累人,但貝蒂的力量和耐力足以勝任這項任務。」book18.org

  ……book18.org

  完成了她的一系列拍攝後,寶琳親手將貝蒂從小馬駒的挽具和面罩上解開。時間還不算太早,但貝蒂已經筋疲力盡了,所以好心的老闆,也就是女攝影師的哥哥大方地付了錢。而寶琳又變回了葆拉,——輔佐哥哥生意照顧各位模特的好幫手,跟老公一起運作郵購公司的賢內助。book18.org

  貝蒂由葆拉送出門的時候險些癱軟在對方懷裡——那位職業的女商人不得不安慰這位擁有得天獨厚身姿的模特,請她好好享受從緊實的束縛中釋放後的自由和輕鬆。果然,那天晚上,幾周以來一直因男友的瑣事心神勞累的她,第一次像嬰兒一樣安睡。 book18.org

情色網站大全 - 好站推薦!

相關推薦