【黑色維納斯】(11-13) book18.org
作者:有來有去book18.org
2023年10月8日發於第一會所 book18.org
【第十一章:來個手淫吧,媽媽?】 book18.org
第二天,當麥克思懷著非常糟糕的心情下到廚房時(他的耳朵里還殘留著母親夜間的呻吟聲),瑪麗亞告訴他,他的姐姐已經去了埃斯卡萊特,和格里莫德港的朋友們一起在那裡歡度一天,他們開車來接的她。透過窗戶,他看到他的母親穿著一件五彩棉布製成的歡快的夏裝,頭上綁著一條毛巾做的頭巾(她剛做完指甲花),正在修剪她的玫瑰花叢。到了早上八點鐘,熱浪已經鋪天蓋地而來,蟬在熱浪中喧囂嚎叫著。 book18.org
"指揮官呢?" book18.org
瑪麗亞抿了抿嘴唇;她不贊成他和他姐姐給他們的父親起的不尊敬的綽號。 "你爸爸(她強調"爸爸"這個稱謂)在他的辦公室里。他正在寫他的著作。他需要沒有噪音的一個安靜的環境,不要吵鬧!而且他特意叮囑說:"不要播放音樂!"" book18.org
麥克斯禁不住笑了起來。他的著作!十年來他一直致力於這一事業,致力於他的回憶錄的書寫工作。也許未來發表的時候,它的書名將被稱為"一個禁衛軍的回憶錄"。而每次提到這個話題時,指揮官都會假裝擺出一副謙虛的樣子,並且強調"我們將會看到我們應該需要看到的東西!" book18.org
拿鐵咖啡的味道很糟糕,黃油看起來和機油一樣粘稠,而且也很開胃。然而當你試圖塗抹一些時,餅乾卻在你想攤開的時候碎掉了。最終麥克斯只解決了一杯溫熱的橙汁,然後心滿意足地走到陽台上。他聽到瑪麗亞上樓整理房間的聲音;他的媽媽碧婭一看到他就回來了,她的懷裡抱著被前一天的大風吹得半乾的玫瑰花。 book18.org
她告訴他,她要嘗試"拯救"它們。有必要在水中放入阿司匹林,這是查爾斯給她的配方。聽到她口中說出理療師的名字,麥克斯的嘴裡就翻湧出一股膽汁的苦澀味道。當她試圖揉搓他弄亂的頭髮時,他搖搖晃晃地往後仰著頭,發出咆哮。 book18.org
"不,不,不……別碰我!你讓我感到噁心!" book18.org
他看到她的臉色立刻變得蒼白慘澹。 book18.org
"兒子和父親,在同一個晚上,這似乎並沒有給你帶來太多困擾!更不介意吧?" book18.org
碧婭的臉色由慘白轉瞬為一片愁紅,她心煩意亂地瞥了一眼廚房,所幸廚房空無一人,這讓她自己稍稍安了點心。 book18.org
"如果你到鎮上去,"麥克斯繼續說,"記得在藥房裡給我買副耳塞!你所製造的噪音,當你玩得開心的時候,它不會是奢侈品!" book18.org
"麥克斯!馬上住嘴,你聽到了嗎?" book18.org
"哦,你沒有給我留下印象。怎麼了?你是否陷入了困境?你是否已經成年了?你正在成為一個花痴嗎?我數了數,你已經連續三個晚上都在做著同樣瘋狂的事情!我想這是一個很好的機會。你會殺了那老頭的!他太老了,不能再胡鬧了!" book18.org
他的母親感到困惑、不安,氣喘吁吁地說:"但是,麥克斯……他是我的丈夫……你似乎沒有意識到,我是他的妻子……當他想要的時候,他必須……得到滿足的需要……" book18.org
一個咆哮的冷笑聲打斷了她的話。 book18.org
"而我的屁股就是魚子醬?你才是想要的人,而不是他!昨天我下樓的時候他還在打鼾;你吵醒他是為了對你這麼做!也不要把我當成白痴!是查爾斯讓你興奮嗎?!" book18.org
他的母親低著頭,不知所措,雙手抽搐地顫抖著,機械地整理著她鋪在鐵桌上的枯萎的玫瑰花。一些是真正被毀壞的,另一些是仍有微弱生存希望的。 "我想我要和你父親談談,"她用尖銳的聲音說道。"我一直在考慮這個問題,我和你之間發生的事情,必須在它走得太遠之前給它一個了結。我會向你的父親坦白一切,這是我的錯誤也是我的責任。他會決定的。如果他想離婚,我就離婚選擇離開。把他和你困擾我的煩惱一起解決掉!你們還要在一起繼續生活,沒有我你們會相處得更好。" book18.org
這樣的前景,讓麥克斯感到他的血液完全凍結了。他的媽媽以一種冷靜的方式表達自己,帶著一種冷酷的決心,一種冰冷的毫無退讓的歇斯底里。麥克斯內心深處的思緒,此時被完全控制住了,他曾經永遠不會相信他的媽媽會擁有這樣的能力。 book18.org
"我的行為就像最後一個人一樣,"她繼續說,"我會承擔後果!" 他往後縮了縮;他母親令人不安的態度,她中立和輕描淡寫的聲音,讓他充滿恐懼。一想到她可能真的會向他的父親坦白一切,他的蛋蛋就真的被恐懼凍住了,這是一種可怕的、非理性的恐懼,這不是一個比喻:他覺得它們像兩隻蝸牛一樣蜷縮在殼裡,試圖躲進他的身體。 book18.org
"讓我想想,"他結結巴巴地說,"你不能反應過激,這樣子太誇張了,你……" book18.org
"不要再說話了,你聽著。否則我現在就去見你的父親!" book18.org
他在椅子上愣了一下。她有能力做到這一點!他知道她有時會有完全荒謬的、近乎是自殺式的反應。 book18.org
"麥克斯先生不高興嗎?" book18.org
瑪麗亞正靠在窗外,手臂上滿是床單,她把它們鋪在陽光下。 book18.org
"麥克斯先生很不高興,瑪麗亞。他甚至自己也不知道為什麼!" book18.org
"我知道。"葡萄牙婦女說,她敲打著被褥,趕走了夜間的瘴氣。"這不是好事,總是被關在他的房間裡,這在他的腦子裡起作用。他最好去海灘,和洛琳小姐在一起會好些!" book18.org
"他必須複習他的數學,瑪麗亞!" book18.org
瞬間,他的媽媽又恢復了她那壓抑的貴婦語氣。女僕的鬼臉清楚地表達了她對數學複習的擔憂。 book18.org
看到他的媽媽似乎正在平靜下來,麥克斯覺得彎下腰更安全,於是回到了自己的房間。那是一個真正的垃圾場,一片狼藉;每當瑪麗亞收拾東西時,就場景就像一場大災難的現場。 book18.org
他把耳塞塞進耳朵里,以免聽到吸塵器的轟鳴聲,埋首於數學複習中。他非常想忘記他母親神志不清的威脅,以至於他全身心地投入其中。中午,瑪麗亞不得不來招呼他,因為他一直戴著耳塞,沒有聽到她的呼喚。 book18.org
這頓飯在哀傷的沉默中被打發了。指揮官在他的盤子旁整理筆記;他的媽媽似乎和桃紅葡萄酒發生了嚴重的爭執,一杯接一杯不停地痛飲它;她幾乎沒有碰過食物。她在吃甜點前離開餐桌,禮節性的步伐充滿儀式感;但當她喝醉時,她的動作像瑞士人一樣呆滯。他父親一回到他的辦公室(他可能要在他的皮沙發上打盹),麥克斯就急於求和,趕緊來找她。媽媽碧婭斜躺在一張柳條扶手椅上,正在翻閱《費加羅夫人》的書頁。 book18.org
"你不去游泳池嗎,媽媽?" book18.org
她似乎沒有聽到。她在生悶氣。他立刻感到希望回來了。如果她在生悶氣,那麼一切都沒有失去。他見過她想從父親那裡得到什麼東西時經常搖著頭生悶氣,所以他認為他可以繼續做出試圖接近她的努力。他走到柳條椅背的後面,彎下腰在她的臉頰上吻了一下。 book18.org
像蠟質人體模型一樣遲鈍。(但沒有那麼冷!) book18.org
"媽媽……別撅著嘴生悶氣……好吧,我錯了!" book18.org
婊子!他知道她總是和指揮官打交道並獲勝;對他來說,這是一個很好的解決辦法。"畢竟,"他想著,"如果她喜歡的話,就讓她被那個老人操吧,我何必去在乎呢!媽媽的屁股是屬於他的,不是我的!" book18.org
為了讓她高興,他冒著風險開了一個悲慘的玩笑。 book18.org
"你好熱啊,"他說著把臉頰貼近了她的臉頰。"你確定你沒有發燒?要我量量你的體溫嗎?" book18.org
沒有一絲顫抖;就像她突然失聰變成了聾子。她的手指拿著雜誌,眼睛盯著克勞迪婭·卡汀娜與費里尼的照片。對麥克斯來說,克勞迪婭根本不是他所喜歡的類型;他認為她看起來像一頭大奶牛,他更喜歡金髮女郎,比如雪兒·薇瓦丹。 book18.org
"這個姑娘多庸俗啊!"媽媽碧婭喃喃地說著,仿佛在自言自語。"我不明白她何以成功!" book18.org
她做了一個厭惡的手勢,翻過去了這一頁。麥克斯又吻了她,在她的太陽穴上,靠近她的眼瞼,仍然是臉頰對臉頰,就像他在和她一起看著雜誌一樣。 "別鬧了,麥克斯,你想緩和……" book18.org
"那麼,我們不再沉默了嗎?"他的媽媽以推開他為藉口,聳了聳肩;裙子的領口打開了,然後他看到她的紐扣竟然全部是解開著的,她也沒有穿胸罩,這顯然不是偶然的。他抬起她的臉頰,但作為回應,他把一隻手放在媽媽的裸肩上。看到她並沒有發火,他開始用手指在圓潤的地方滑動。媽媽碧婭的皮膚是濕潤的,身上散發著宜人的的體香與香水混合的味道。他喘了口氣(我們在聊天嗎?),把手直接推了進去,散開的紐扣偏離了方向,他的手指沿著一個乳房的下垂曲線,繞過它,向下滑去,然後掂量著它的彈性質量。 book18.org
他的母親非但沒有反對,反而挺起胸膛,好讓他更輕鬆地掌握。 book18.org
"你父親在哪裡?" book18.org
"在他的辦公室。瑪麗亞正在洗碗,你聽到了嗎?" book18.org
這位葡萄牙婦女總是一邊洗碗一邊唱歌。當然不會。他把另一隻手伸進媽媽脖子另一側裂開的乳溝里,占有了另一隻奶子。頂端蹦蹦跳跳充滿彈性,像橡膠一樣,顯然是被慾望激怒了。他在心裡笑了笑;他想被擠奶嗎?不要緊:他開始撥動她的乳頭,用拇指和食指滾動它們。她允許他這樣做。她閉上了眼睛,似乎沉入睡夢之中。他拉開她的裙子領口,領口一直被開到腰間,整個乳房顯現而出。它們並排停留在領口外面,相互依靠,底部被缺口勒著。深紫色的乳頭大而堅挺而。他捏著兩點凸起,來回撥拉著它們。他們的臉頰再次相碰,媽媽碧婭的臉頰讓他感到灼熱。他看到她在裙子下面張開大腿,然後緊張地把它們併攏在一起,就好像她想小便一樣。《費加羅夫人》翻倒在地。在廚房裡,瑪麗亞已經陷入了沉默。 book18.org
"小心點!" book18.org
她推開他,把衣服合在胸前,彎下腰去取她的雜誌。葡萄牙女人走了過來,她的嘴巴紅紅的,像端著神聖的聖物,一個裝著三個杯子的托盤,一個咖啡壺和一個冰塊托盤。距離一臂之遙才開口說道。"我想夫人會喜歡一些冰咖啡。" "這是個好主意,瑪麗亞。和我們一起坐下來。麥克斯,你應該回你的房間去,讓我們女人單獨呆著……" book18.org
"讓我們女人單獨呆著……"他的母親不時地將凡士林遞給"管家"那裡,然後她會隨心所欲地使用它。她今天想要達到什麼目的。出於好奇,他悄悄上樓,從窗外聽他們聊天。他們說的是橄欖,還有西紅柿。葡萄牙婦女稱,科戈林的番茄比格里莫的好;它們不是為遊客準備的番茄,就像這裡的番茄一樣,是直接從比利時的溫室里拿出來的,粉色的,寡淡無味。這是當地的西紅柿,長長的,看起來不漂亮,但味道很好,還有橄欖。生的、鹹的、加了胡椒的,滴上少許橄欖油,一片馬蘇里拉奶酪,一片羅勒葉和一點大蒜都很好吃,這是一種款待,一種享受。 book18.org
"你說的簡直讓我口水直流。瑪麗亞,那你何不現在就開車去一趟科戈林。你可以趁機給我帶回一些維希的潤膚霜和面霜回來,用於面部保養護理。還有底妝。" book18.org
這名葡萄牙婦女沒有乞求。不久之後,麥克斯聽到用於比賽的老式4L發動機的轟鳴聲。檔位轉換。瑪麗亞像個修女一樣開車,幾乎總是用二檔;有時,當路上沒有人時,她會把速度推到60,只有在那時她才會同意換成三檔;四檔是給傻瓜用的。在當地的小酒館(該國所有葡萄牙婦女的集結點)休息一下,享用橙汁吃點咸花生,她將花三個小時的時間走完兩個村莊之間的十公里路程,然後再回來。這些事不可能逃過他媽媽的眼睛,所以碧婭是故意的。 book18.org
剛剛被他觸摸過的乳房一定會激發媽媽碧婭的性慾,她會想著繼續享受接下來的系列遊戲。例如,去撓一下她發癢的乳頭。 book18.org
"我願意隨時為碧婭夫人效勞,這將是我的莫大榮幸!"麥克斯邪惡地喃喃自語,折起他的數學書。 book18.org
函數這些科目先等等。他目前有更好的事情要去做。既然你想被撫摸,親愛的媽媽,我這就去挑逗您吧。他故意讓她在自己的慾火中煎熬上整整一刻鐘,就是為了讓她知道他有他的尊嚴,然後他才一聲不響地光著腳走下了樓。 book18.org
但她還是聽到了他的到來,他從她的極度不動聲色中就知道了這一點。她戴上了黑框眼鏡,以掩蓋她的眼睛,這是個相當好的跡象。她仍然拿著她的《費加羅夫人》,打開著同一頁。她赤著腳躺在陽光下,其他一切都在陰涼處。她腳趾上的天竺葵紅色指甲油閃閃發光,吸引了一隻近視的蝴蝶,它在上面拍打著翅膀,對丙酮的氣味感到好奇。 book18.org
麥克斯默不作聲地從鞦韆上取下一個拉菲草靠墊,放在媽媽雕像一般的腳下表示敬意。他跪在那裡,然後坐在一邊,側著身子。他試探性地撫摸著她的小腿。 book18.org
"你現在想要什麼?"她抱怨道,"你就想一罐膠水總是粘著我,讓我一刻也不能安靜!" book18.org
麥克斯的手沿著小腿向上移動,到達膝蓋潮濕的凹陷處。他媽媽的大腿分開了。 book18.org
"多麼炎熱啊!"她嘆了口氣。"我們會死掉的……" book18.org
她讓自己的頭靠在椅背上;她的大腿完全張開了。儘管她在抱怨,但這是個邀請再清楚不過了。他看到她穿著一條極其淫蕩的內褲。有時她去卡瓦萊爾時會選穿一條這樣的內褲。復古且非常寬泛,帶有粉紅色褶邊,內褲前片與底檔搭縫拼接處與她陰部縫隙的形狀相貼合。當然,就在眼前,內褲掩藏穴口的那個位置,絲布已經濕透了。 book18.org
"你想做點什麼,對嗎?這就是你需要支開瑪麗亞去一趟科戈林的原因?" 他拿起裙子的下擺,把它卷到她的大腿上。 book18.org
"你確定你爸爸睡著了嗎?"她擔心地問道。 book18.org
濕漉漉的內褲壓在成熟性器的隙縫上,近乎透明地看到黑色陰毛之間陰戶粘膜半開的粉紅色。 book18.org
"老頭子鼾聲如雷。"麥克斯說,為了讓自己在媽媽的大腿之間舒適些,胳膊肘放在扶手椅上。然後他用指尖透過潮濕的蕾絲內褲劃出媽媽外陰的縫隙。 "你應該去學習,麥克斯,"她嘆了口氣,沒有過分的確信。"你沒有認真回答我……" book18.org
為了更好地舒展身體,她的臀部稍稍向上聳動了一點點, book18.org
"給你一個小小的慰藉,媽媽?" book18.org
"麥克斯!" book18.org
"一點點……之後我就上樓去複習我的數學!" book18.org
他用手指推動蕾絲內褲,將布料塞進縫隙之中。他媽媽的大腿上起了一層雞皮疙瘩。 book18.org
"我以為我讓你感到噁心,"她低聲說,"這不正是你今天早上才說過的嗎?" book18.org
"我吃醋了,我也嫉妒。但這不算數。你很清楚,你並沒有讓我感到厭惡!證明就是! 我就不會出現在這裡……討好你……向你求歡……" book18.org
他把內褲進一步推入她的陰道,在濕潤的綢緞上挖出一個漏斗。突然間,他對這個遊戲充滿了熱情。他沒有像他打算的那樣脫掉她的裙子,而是抓住她內褲頂部的鬆緊帶,用力拉了拉。濕漉漉的蕾絲從陰道里滑出來,粘在外陰的裂口上。 book18.org
"我要玩玩你的內褲,"麥克斯說:"我打算通過它們給你做個小小的手淫……" book18.org
"麥克斯……" book18.org
"為我親愛的媽媽做一次小手淫!她喜歡這樣,我親愛的媽媽,小手淫!她是一個不想變老的美少女……" book18.org
他用指尖推著粉紅色的緞面,再次把它推到她的陰道里。果肉張開得更漂亮了。 book18.org
"她真是個蕩婦,媽媽!"麥克斯低聲說著,將手指擰入陰道,將薄薄的緞面拖了進去。"比我姐姐還淫蕩!" book18.org
他感到她在顫抖,並看到她的手緊緊抓住柳條扶手。他的手指在最深處,被內褲包裹著,內褲浸入陰道,暴露出外陰的邊緣,露出濕潤的陰唇。他拔出手指,凝視著這個景象。他笑出聲來。 book18.org
"媽媽,你的內褲在你的陰戶里。等等,我有個主意……" book18.org
他用手指隔著拉長的內褲尋找肛門。他找到了它,把緞面推到裡面。 "在另一個洞裡,現在……把它打開……" book18.org
碧婭發出一聲低沉的呻吟,頭向後仰,不易察覺地抬起了臀部。他將手指推入她的肛門,將內褲推入。現在可以看到粉紅色緞面上出現兩個漏斗,其中一個漏斗濕透了。 book18.org
"我要把它全部放進你體內,你會看到,這很有趣……" book18.org
他拽住媽媽的內褲,慢慢地把它往下拉,當內褲逐步往下脫落時,露出了媽媽平坦潔白的小腹,然後是毛茸茸的恥骨、陰部。他用手指將內褲推入陰道。他對媽媽肛門也做了同樣的動作,他從後面拉,當內褲褪到媽媽的臀部以下,他忍不住戲弄光溜溜的大屁股一會兒,再把內褲塞進她的屁眼。由於鬆緊帶被拉長到大腿中部,內褲的可見部分現在是一塊小小的皺巴巴的抹布,夾在陰道和肛門之間。敞開的性器完全裸露在外,濃密的陰毛像一把黑色的刷子豎立起來,陰蒂像點燃中的煙頭那灼熱的末端。麥克斯時不時地將兩根手指插入媽媽穴口中的一個緞面漏斗中,讓手指像棉簽一樣把媽媽碧婭的蜜穴當做一個瓶子不斷在瓶頸內部旋轉擦拭。 book18.org
碧婭對自己被動消極的接受態度感到驚懼,與此同時她又因為一種窒息的可怕快活而羞愧地呻吟;這種不健康的遊戲充滿了違背倫理道德的骯髒幸福感;是她的兒子對她做了這些事!他不時地俯身在她的肚子上;他舌頭上的唾液痕跡流到她的肚臍上,然後又滑落下來;她會發出哀怨的哽咽,她用陰蒂去摩擦兒子年輕光滑的臉龐;但他卻轉過身去,心中暗自發笑,並快速把她的內褲從她嬌嫩的陰道內部拉出來,再迅速地推回去,甚至更深。她無法相信這樣一個年輕孩子的狂熱的變態行為;他比一個陽痿的老人還要惡毒。 book18.org
"她喜歡這樣,對嗎?哦,是的,她喜歡我們玩弄她的穴口。頑皮的蕩婦……" book18.org
他的嘴幾乎粘在了她的性器上,他在摸索、翻找、玩耍。碧婭的身體因慵懶的痙攣而生動起來。她恥辱地穿著內褲享受著,內褲的緞面在她的陰道內部擠裹成一個團球,像經期的衛生棉條一樣被浸濕了。 book18.org
"哦,我喜歡它,媽媽,你不知道!"麥克斯呻吟道。 book18.org
"脫掉它,麥克斯……把它從我身上脫掉……" book18.org
"你想光著屁股是嗎?你這個騷狐狸精……" book18.org
他抓住鬆緊帶,拉著它,沿著她的大腿褪下那條濕漉漉的內褲,將它從媽媽的陰道和屁眼裡徹底拉出來。他凝視著媽媽的性器官,像一個飽受傷害的軟體動物,管壁泛紅,肉唇錯位。他用皺成一團的內褲,擦了擦流著液體的毛茸茸的外陰。他的媽媽渾身顫抖著,不停地抱怨嗚咽著。 book18.org
"我仍然想做……再多一點……" book18.org
"…來吧……隨你所願……" book18.org
他們有著同樣嘶啞的、隱晦的、略帶瘋狂的聲音。碧婭的陰部沒有任何的羞恥矜持就那樣對著兒子大敞四開。他不費吹灰之力再一次將那條濕漉漉的內褲塞入媽媽的性器之中。一直塞進去。全部塞進去。那條內褲就像女性經期使用的衛生棉條,被女性下體吞噬之後,外陰合上門戶,但仍有一個缺口保持開放狀態,在會陰下面一個紅色的、流著濕滑體液的開口。麥克斯的眼睛看到了瑪麗亞隨冰咖啡帶來的小茶巾。他從托盤上拿起它,用唾液打濕了一些。然後,用手指,將小茶巾插入他媽媽的肛門之內。 book18.org
"麥克斯……你要幹什麼?住手吧!" book18.org
"安靜點……放飛你自己……我們都能得到快樂。" book18.org
在夾緊屁股之後,她又鬆弛了對屁股的控制。他趁機得以把小茶巾推進去,隨著小茶巾一點一點地轉動,用手指一點一點地敲打擠壓著它,他設法使其消失,除了繡著花的一個邊角,像一個小尾巴一樣留在外面。屁眼被毛巾的體積所擴張,變得星光熠熠。他急切地環顧四周,懷著憂慮、恐慌的心態,尋找還能加以利用的什麼物件,還能對媽媽做些什麼,為他在夜裡聽到的尖叫聲報仇雪恨,而他一刻也沒有忘記這一點;也為了她今天早上給他帶來的恐懼,她荒唐地威脅要向司令官透露一切。他發現了糖鉗。這讓他想到了理療師。 book18.org
"麥克斯!" book18.org
她可以扮死人,但不妨礙她從她的黑框墨鏡後面看著她的兒子。 book18.org
"我要給你打蠟脫毛……別害怕……哦,我看到了什麼……" book18.org
"麥克斯!" book18.org
"一根又大又紅的頭髮……" book18.org
他以一種愚蠢的方式笑著說道,並且用糖鉗的鉗嘴輕輕地抓住媽媽碧婭的陰蒂,輕輕地把它從黏稠的褶皺里拉出來。 book18.org
"你弄疼我了,麥克斯!" book18.org
"看看它伸展勃起的樣子……看起來就像一個微型的小雞雞!" book18.org
他因殘忍而感到恐慌。陰蒂被拉長了,而她卻默許讓它發生了。這一定會讓人痛不欲生。他鬆開了糖鉗的鉗嘴,陰蒂蜷縮起來了。 book18.org
"頑皮的麥克斯傷害了他的媽媽!"他喃喃自語道。"哦,他非常頑皮!他是一個很好的孩子。那個男孩!多麼變態的兒子啊!" book18.org
他俯下身子,把他的嘴唇放在了受刺激的肉蔻上,親吻它;然後開始舔舐它。當他感覺到它被喚醒了,硬化了,他的手就往上伸,解開領口,把媽媽碧婭的乳房拿出來。他摸索著堅硬而腫脹的乳頭,開始擺弄它們,不停地舔著那條淡而無味的肉縫。 book18.org
"噢,噢……再來一次……噢,麥克斯,麥克斯……" book18.org
她感到快要窒息了;失去耐心的他把手指伸進了她的陰道,捏住粘乎乎的內褲布料,將它從藏身之處拽了出來。他想要不加任何東西的開放式性行為。然後他扯住媽媽屁眼裡面露出來的那塊小茶巾的邊角,把整條小茶巾拿出來。他厭惡地看到,小茶巾的一部分被沾染上的糞便浸透了。他把它揉成一團,扔掉了。是的,媽媽哭了,她不是一個純潔的靈魂。他又回到了陰蒂上。 book18.org
"把你的紐扣給我……你的洞口,全部給予我……" book18.org
"這兒, 這兒……都由你自己決定。" book18.org
"我知道她想要的是什麼,你的大紐扣……它很硬的。豬。全部都是紅色的!看看這個流氓!她得到了她的手淫,現在她想被吸吮,嗯?" book18.org
他跪在她面前,兩隻胳膊緊緊摟住媽媽的大屁股,把嘴貼在她的性器的開放縫隙上,吮吸她的陰蒂,啃咬著它。他不時地退後一點,看看那因吸吮而充血的浮腫的穴口。他把他的手指插進她的陰道里,她的肛門中。 book18.org
"我從這個洞裡降生出來的,這個大的流著口水的洞……它是我的了。而通過這另一個洞,便便就出來了,媽媽的大便……" book18.org
碧婭已經放棄了所有人類的尊嚴,呻吟嗚咽著,像他一樣屈服於動物的本能,勾拽著他的後脖頸,讓他一次又一次地舔她。直到他的下巴僵硬,他才停下來。他的媽媽因為強烈的快感而陷入麻痹狀態,四肢攤開躺在他對面,大腿撐在扶手上,敞開著,腫脹著。碧婭逐漸從這種瘋狂的狀態中擺脫出來,她正努力,試圖控制自己的呼吸。他把她吸得如此用力,以至於發紅、腫脹的小陰唇從畸形的外陰部耷拉下來,就像撕裂的下擺襯裡。她小心翼翼地用指尖摸了摸那快要失去感覺的肉瓣,似乎想把它們放回裡面。麥克斯靠著她躺著,疲憊不堪。感受到她的動作,他抬起頭來看了看她在做什麼。當她試圖擺出一個不至於那麼不雅的姿勢,收攏起她的雙腿時,面對著她,麥克斯站了起來。 book18.org
"那我呢?" book18.org
他解開他的短褲,讓他堅硬的雞巴溜出來。 book18.org
"我想要;現在該輪到我了……" book18.org
他想跪下來插入她。碧婭猛地把他推開。 book18.org
"不是在這裡,麥克斯。你瘋了嗎?如果……" book18.org
她含糊地對著花園做了個手勢,然後指了指花園外的大門。 book18.org
"去洛琳的房間?" book18.org
她已經設法站了起來。他在等待,坐在地磚上,他的雞巴勃起直立著。 "看!"他小聲說道。 book18.org
他倒下來,拔著他的龜頭,攤開他的睪丸。 book18.org
她拿起她的內褲,輕快地走進廚房。他聽到了水流聲,然後是冰箱門的聲音。來一小杯伏特加?他仔細聆聽著。過了一陣子後,他對這種寂靜感到不解,他站起身來,走進去。廚房裡空無一人。他穿過廚房,發現自己身處漆黑的走廊里。他父親的鼾聲從遠處的辦公室傳來。他脫下短褲,光著身子去了他姐姐的房間。他的母親穿著裙子躺在洛琳的床上,穿著長袍,假裝在讀一本封面破舊的書刊。 book18.org
他們互相凝視著對方。隨即,她轉過身去,讓脖子陷在枕頭裡,閉上了眼睛。 book18.org
"你不打算脫掉你的裙子嗎?" book18.org
"沒必要。抓緊時間吧。" book18.org
他爬到床上,跪在媽媽碧婭兩腿之間。把她的夏裙卷到她的肚子上,看到她在臀部下面墊了一條毛巾,這樣她就不會弄髒女兒的床了。他躺在她身上,靠向一邊,從側面引導她的性行為。她抬起膝蓋,分開雙腿。深紅色的縫隙火熱異常,他把雞巴插了進去。 book18.org
"抓緊,麥克斯!" book18.org
"你在趕時間嗎?" book18.org
"快點,不然我就起來了!" book18.org
一氣之下,他一戳盡底。她迎合地抬起盆骨,開始在他身下攪動。當他感到快要來的時候,他想吻她的嘴唇,她卻扭過頭去。 book18.org
"快點,麥克斯!" book18.org
他想抗議因為沒有什麼險情值得這樣匆忙慌亂,但她已經把她的大腿牢牢盤在他身上了,禁錮了他。 book18.org
"快,趕快……" book18.org
"媽媽!你到底在害怕什麼?你聽不到老傢伙的鼾聲嗎?" book18.org
她示意他安靜,並指了指門。 book18.org
"有一輛車……" book18.org
"停在加辛家的庭院裡!" book18.org
他們一起聆聽著。突然間,她把他推開了。流動的水聲從廚房裡傳出來。 "你的短褲,麥克斯!" book18.org
他跑去撿起它。他的媽媽手拿毛巾,匆忙重新整理一下床鋪。然後就怯懦地溜進了女兒的臥室閨房。接著走廊里傳來一陣沙沙聲。麥克斯不假思索地回到床邊,平躺下來,爬到了床底下。時間剛好,房門也正同一時刻被推開。他看到姐姐赤著腳走進來,她的腳踝上結著一層白色的鹽殼。 book18.org
然後彈簧床架向他壓過來,她坐在床沿邊上。 book18.org
【第十二章:萊卡緊身衣】 book18.org
"你在打盹嗎?" book18.org
"不是的,太熱了,我睡不著。我打算去洗個澡……" book18.org
"那麥克斯呢?他在哪裡?" book18.org
隱約的懷疑語氣讓床下的後者驚慌失措,但他的媽媽設法成功地逃脫了。 "我不知道。"碧婭打了個哈欠,來到躺著的洛琳旁邊坐下。"他一定是去村子裡散步了! 他不能一直呆在他的房間裡!不要告訴你的父親! " "那當然了!" book18.org
麥克斯喘了一口氣。 book18.org
"你這麼早就從海灘回來了。通常情況下……" book18.org
"哦,我有點厭倦了,我告訴你。陽光,大海,我已經受夠了,在科西嘉島……然後,在埃斯卡雷特,到處都是基佬和肥胖的裸體條頓人,他們有靜脈曲張和他們的雞巴……我寧願回家。來吧,我和你一起洗個澡,我的頭髮里有太多沙子,身上粘的都是鹽!" book18.org
她們離開房間,進了浴室。洛琳提高了聲音以掩蓋淋浴的聲音。 book18.org
"我的腿確實是毛茸茸的,我想我需要去看看查爾斯了,這樣他就可以把我夾在兩個顧客之間接待我,你願意和我一起去嗎?" book18.org
"哦,不,天氣太熱了,不想打蠟脫毛。我要到吊床上去,等待晚上的到來!這股熱浪快讓我中暑了。" book18.org
*** *** *** *** *** book18.org
麥克斯從床底下爬了出來,踮著腳尖躡手躡腳地穿過他父母的房間,以免經過她們開著門的浴室。他從後面走進了花園。他姐姐漫不經心的語氣讓他們的媽媽到查爾斯家去,這令他感到相當惱火。他從樹籬洞上鑽了過去,然後跑到他往常的藏身之處躲了起來。他俯瞰著治療室。房間空著。在他隔壁的辦公室里,這位理療師正在猛烈敲擊他的"奧利維蒂"(一台打字機)。有人告訴過麥克斯,理療師有個在工作餘暇時間裡寫寫色情小說的特殊嗜好。然而這次麥克斯沒有等上太久。他就聽到他的姐姐在街上招呼查爾斯的聲音。理療師站起來,撫平太陽穴上的頭髮,然後離開了辦公室。下一分鐘,他再次出現在治療室,洛琳走在前面,穿著她永恆的裹胸襯衫和迷你短褲。 book18.org
他們互相親切地擁抱了一下,理療師熟稔地拍了拍他的年輕客戶的翹臀。 "對這位年輕漂亮的女士來說,她的需求會是什麼呢?腰部按摩?淋巴引流?吸脂術?把褲衩脫掉,快點。讓我看看你的小屁股,這是我唯一感興趣的地方!" book18.org
他的姐姐笑著,臉上帶著惡作劇的表情,脫掉短褲,光著屁股,趴在桌子上。頭靠在自己的胳膊肘上,將長長的蚱蜢腿摺疊起來,把大腿分開,做出邀請的姿勢。 book18.org
理療師俯下身去聞了聞她的貽貝。 book18.org
"嗯……它像雛女撒的尿液一樣臭氣熏天,但遠比廣藿香好聞…好吧……讓看看你的雌蕊!" book18.org
她用手推擠自己的肚子,使勁吸腹,她的大而突出的外陰唇分開了。 "漂亮的肉冠,就在這裡!"查爾斯說,輕輕點擊她的陰蒂。"說吧,說吧,你在流口水,我的小美人兒!我的小寶貝兒。你餓了嗎還是怎麼了?那些女孩不像我那樣為你口淫,對嗎?她們根本不懂如何吸吮你,讓我們來看看這個的一些情況?" book18.org
理療師梳理著洛琳陰阜的絨毛,翻動她的陰唇,捏她的陰蒂。洛琳的眼睛低垂到她的下體私處,看著他的一系列的操作。 book18.org
"哦,我認為吸吮陰蒂是必要的,不是嗎?還有一點額外的肛門按摩,當我們這樣做的時候,你覺得怎麼樣? 這位純潔的新娘說了什麼?再加上一點額外的肛門按摩作為獎勵,你覺得怎麼樣?這位冰清玉潔的未婚妻對此有何感想呢?" book18.org
麥克斯震驚之餘感到不可思議,因為就在一個小時前他對自己的媽媽也做了同樣的事情,他看到理療師拿出一把長鑷子,用它們來挑逗他姐姐的陰蒂。洛琳半張著嘴,帶著一種女孩們在手淫時才會表現出的那種痴迷茫然的表情,而且開始高潮了,她馴服地看著查爾斯把一根手指插進她的屁眼,並用鑷子拉著她的陰蒂。 book18.org
"我是不是弄疼你了?" book18.org
"確實,然而沒關係……繼續……" book18.org
"我看你就是個受虐狂,嗯?這也是家族的遺傳基因使然!" book18.org
"不要和我談論我的母親,查爾斯,你知道我一向不喜歡!拿著我們給你得到的東西……變成你個人炫耀的資本!" book18.org
"好,是我的過錯!聽從您的命令,洛琳。我們從哪裡開始?這位純潔的美少女喜歡什麼?被吸吮還是被操?" book18.org
"繼續傷害我……用鑷子……還有我的乳頭……" book18.org
洛琳捏了捏自己緊繃的鼻孔,脫下裹胸襯衫,仰面躺下,雙手交叉,將自己的胸脯獻給了美味的折磨。在另一把鉗子的幫助下,查爾斯開始折磨她的乳尖,同時不停地折磨她的陰蒂。臣服於這兩件鉻制工具,洛琳的纖細身子氣喘吁吁。突然間,她仰起頭,張開嘴,大聲呻吟起來。她的聲音和她母親碧婭一樣嘶啞,當時指揮官正在舉行他的夜間派對。收起兩把鍍鉻的樂器,理療師解開他的白色醫師長袍,赤裸著,然後不容置疑地拽住洛琳的大腿將她拖到桌子的邊緣。 "在哪兒?你想把它放在哪兒?" book18.org
"屁眼,但它有點乾澀,抹點凡士林吧!" book18.org
"澤維爾操你的時候會使用凡士林嗎?" book18.org
"首先說明,他從未操過我,你忘了我們已經訂婚了嗎?澤維爾不能被允許和他的未婚妻上床,你看,那是不可能的!你知道嗎?" book18.org
"他不去操你?難道他唯一會的只有接吻嗎?" book18.org
"別這樣,查爾斯,我是他的未婚妻!未婚妻應該是一個處女!" book18.org
理療師笑了。 book18.org
"嗯…處女,你嗎?他能那麼蠢!看看你那雙骯髒的淫蕩眼睛吧!我很好奇你會怎麼和他相處?" book18.org
"如果你非想知道一切的話,我只給他打飛機。而且我真的很喜歡這樣的方式。現在你可以閉嘴了,好嗎 我不是來這裡閒聊的!" book18.org
"你不喜歡,是嗎?當人們談論你的男朋友時?" book18.org
"能我是否能反過來問你,你的妻子每晚是如何給你舔雞巴的?你覺得這樣問合適?" book18.org
查爾斯還是重複詢問她與未婚夫的閨房秘事並堅持認為這是理所當然的。他們性關係中奇怪的敵意引起了麥克斯的興趣,他認為,他們彼此表現出的攻擊性只能有一種解釋:他們對自己所經受的誘惑感到反感,因為這種誘惑沒有任何柔情的伴隨。 book18.org
"而我,"麥克斯突然想到,"就不一樣了。媽媽和我,我們……" 他猶豫著要不要提出他的想法。我們什麼?我們彼此相愛嗎?他聳了聳肩,突然感到很不舒服,他覺得現在還是把注意力集中在治療室里發生的事情輕鬆些。理療師在他的龜頭上擦了一種綠色的軟膏。 book18.org
"這是一種特殊的薄荷醇霜,你會看到的,它比凡士林更好;一開始會讓你感到涼爽新鮮,但之後,我不會告訴你……" book18.org
理療師在桌子上盡興把玩著的那個呻吟著、聲嘶力竭著、幾乎歇斯底著的女孩與那個曾經如此控制戲弄弟弟的小婊子,曾虐待性地給將軍的兒子打過飛機的女孩判若兩人。查爾斯冷淡地做著他想做的事,對洛琳為所欲為。他似乎在對她進行一種有條不紊的報復,仿佛他是在懲罰她,因為他正在給她帶來快樂,並與她一起享受。他惡狠狠地把她像煎餅一樣翻過來,她會奴顏婢膝地匍匐在地,屁股大開,這樣他就可以從後面享用她了;然後他從前面穿過去,她會用單調、狂喜的聲音嗚咽著,抓著他的肩膀;他不時地抽出來,把他的雞巴抵在她臉上,讓她用她的嘴唇吸吮他的雞巴,她貪婪地用口腔裹吸著,閉著眼睛,臉上汗水淋漓。麥克斯從未見過他的姐姐處於這樣的狀態。她神情恍惚。最後,查爾斯給她送來了白濁的醬汁供她吸食,她抽泣著,拱起身子,興奮,滿足,只剩下後頸和高跟鞋抵住桌子。 book18.org
下一刻,他們並排坐在桌子上抽著煙。所有的興奮都消失了,就像兩個室友一樣。 book18.org
"媽的,感覺很好,"洛琳清醒地評論道,把她手裡的煙頭扔進了花園裡,這迫使她的弟弟在最後一刻勉力地蹲了下來。"但你還是得給我的腿打蠟,對嗎?而且,我沒有付錢給你並不意味著你就可以把工作搞砸,敷衍了事。明白嗎?我想讓你用熱蠟做,而不是像上次那樣用什麼化學合成的垃圾。它讓我產生了過敏反應……弄得我一個星期里身上到處都是紅斑!" book18.org
沒有什麼有趣的東西可以收集了,麥克斯回到了他的花園裡。遠遠地,他看到他的母親在吊床上盪著鞦韆,臉上蓋著一條毛巾以防蚊蟲。有一瞬間,他覺得她是赤裸的,然後他意識到她穿著一件他不認識的肉色泳衣,這件泳衣的面料很有彈性,把她塑造得像皮膚一樣。他猶豫了一下,很想過去和她會合在一起呆上一會,但他姐姐隨時都有可能回來……而且指揮官已經不再打鼾了。你可以聽到他在他的舊打字機上打出他的《禁衛軍回憶錄》,那是他從軍隊剩餘物資中搶救出來的陳舊古老的物件,每當馬車走到盡頭時,它的聲音就像一輛自行車。麥克斯回到他自己的房間,被安德伍德傳出的廢金屬聲哄著,昏昏沉沉地像根木頭一樣睡著了。 book18.org
*** *** *** *** *** book18.org
麥克斯在日落時分醒來,被凱茜的尖銳笑聲從一個略顯陰鬱的夢中驚醒。他帶著一嘴的黏糊糊,向窗外瞥了一眼。查爾斯和他的妻子剛剛抵達。讓凱茜笑的緣由是穿著萊卡游泳衣的碧婭。她剛從睡著的吊床上下來,就搖搖晃晃地走了過來,勉強用報紙遮住胸口,一隻手捂在下腹部,就像波提切利的維納斯雕像一樣。 book18.org
"這是什麼東西?但這絕對是不雅的!"查爾斯大睜著他的眼睛說。"你看到了嗎,凱茜?這甚至比她赤身裸體還要糟糕!" book18.org
指揮官嘟嘟囔囔抱怨著,他完全同意查爾斯的意見。 book18.org
"這是萊卡,"碧婭解釋說,繼續掩蓋她的身形;"它真的很有彈性!我去換衣服,確實有點太緊了,起初我沒有意識到!" book18.org
查爾斯在嘲笑中滑稽地揉了揉眼睛,事實上這套泳裝很醜陋地緊貼著碧婭的身體曲線。與此同時,彈性過度的緊身衣把她壓縮成類似煤矸石般的存在,它削尖了她的腰身使其顯得更加纖細,給她收緊塑造成一個沙漏形的身材,使她的乳房和臀部的體積以一種近乎滑稽的方式呈現出來。逼仄的乳房看起來好像即將開裂的布料一樣。 book18.org
"我帶了一些阿爾及利亞的茴香酒,"查爾斯對指揮官說,"那會讓人回味無窮。" book18.org
"還有我帶來的,碎橄欖加茴香,"凱西說,"我在阿爾及利亞市場買到的,在拉加德·弗里內特!" book18.org
他們坐了下來,瑪麗亞端來了杯子,茴香酒的甜味升到了麥克斯的窗口,但他已經不在那裡了,他把自己藏在樓道里,看著他的媽媽。當她穿著可怕的彈性游泳衣從他身下經過時,他立即低聲叫住了她。她抬起頭來。他用一根手指豎在她的嘴唇前,招手讓她過來。她朝陽台上瞥了一眼,然後卸下她的束腰,爬上了樓梯。她那具有欺騙性的堅挺乳房看起來就像一尊橡膠雕像 book18.org
"你想幹什麼?我必須下去和他們在一起,你看起來像是剛睡醒。你的眼睛紅紅的!" book18.org
"你也是……讓我也看看這件緊身衣……" book18.org
"你喜歡它嗎?哦,顯得不雅,很輕浮是不是?" book18.org
麥克斯拉下她的護肩,露出媽媽光潔的胸部,乳房立即從束縛中解脫出來,在挺起的胸圍上綻放,恢復了它們原本一貫的形狀和體積,他撫摸著這對充滿彈性的綿軟球體,禁不住地彎下身去貪婪地親吻它們。 book18.org
"我喜歡這樣的接近;這讓它們變得更加真實!" book18.org
他的媽媽嬌滴滴地撅著嘴。 book18.org
"沒有必要的束縛,我擔心它們早晚會掉下來,難道不會嗎?你不這麼認為嗎?" book18.org
"我不認為。此外,它們根本也不會掉下來!" book18.org
碧婭拱起軀體,讓它們的曲線變得彎曲微微下垂,他則一個接著一個地把乳頭輪流吃進嘴裡,吸吮著。可以聽到樓下幾個人的笑聲從打開的窗戶傳來,房間裡蕩漾著茴香酒的芳香。 book18.org
"我必須下樓去了,"他的媽媽嘆了口氣。"乖一點……寶貝兒。" "你看到了嗎,凱茜? (是洛琳的聲音)你丈夫給我的小腿打了蠟!用熱蠟重新來上一遍! 他總是關愛有加,不是嗎?他還幫我打磨它們,以去除死皮! 我全身處處都很光滑,就像一枚嶄新的硬幣! 甚至在我的腋下也是如此!" book18.org
"哦,我們知道他是一個藝術家,"理療師的夫人凱茜用相當平靜的口吻說道,"當他遇到一個激發他靈感的主題時,他就會這樣做!" book18.org
然後一位"天使"參與進來,指揮官再次講述一件大家早都熟記於心的軼事。一個被困在阿爾及爾卡斯巴的戰地故事。以及由於他個人出色的冷靜沉著,無辜的生命如何得到了拯救。 book18.org
"讓我欣賞欣賞它是如何塑造你的?高舉你的手,我不是查爾斯,可我有權利看到。" book18.org
仿佛不怎麼情願,碧婭慢慢轉過身子背對兒子,向他展示出成熟性感的臀部。 book18.org
萊卡像清漆一樣緊貼著光溜溜的圓潤的臀部,穿透股溝的凹槽,粘在肛門上,從正面看過去,粘在性器三角形駝峰似的凸起上,它貼合得如此緊密,以至於人們可以看到中間裂口兩側的唇狀邊緣。 book18.org
"過來這裡,來呀……" book18.org
他把她拉至窗前,為了方便看得更加清楚,他跪在她面前。他要開始感受媽媽作為女性的體證,準備探索她身上代表著女性的器官。他讓站立在窗前的媽媽把大腿打開,碧婭併攏的雙腿為兒子岔開一掌寬的縫隙。 book18.org
"這就是萊卡!它非常得有彈性,看到了吧?也許……你看到得已過多……不是嗎?" book18.org
"萊卡?像反種族主義聯盟的產物。如果你穿著這樣的東西在城裡走來走去,肯定所有的黑人,所有的阿拉伯人都會立即向你撲來!這是一件會掀起騷亂的玩意兒!" book18.org
"我想我不會再有勇氣穿上它了,"碧婭嘆了口氣。"我不應該買下它,但售貨員把它罩在我身上,說這是奧地利的最新時尚服裝大牌……一時鬼迷心竅就……" book18.org
接著他又那樣做了,就像上一次對待她穿著一條內褲的時候一樣。他用一根手指把萊卡緊身衣一點一點地,輕緩地塞入媽媽的陰道。隨著陰部對它展開的吞噬,緊身衣包裹的尺寸越縮越小,露出來兩側的性愛蜜唇。他從後面給出了媽媽同樣的待遇,把彈性織物塞進她的屁眼,這使得她圓潤的大屁股完全暴露出來。她站在那兒,像笨拙的鴨子一樣撇扭著大腿,一隻手靠在窗台上,小心翼翼留心聽著陽台上人們的交談,違背道德的莫名興奮令她渾身顫抖,像一個惡毒的小女孩正被一個成年人偷偷摸摸地非禮著。(只不過情況恰恰相反:雖然她可能是被動的,但她是個成年人!) book18.org
"你真變態,麥克斯!" book18.org
他用彈性織物摩擦她的陰蒂,又把萊卡緊身衣從媽媽的陰道內抻出來,把它拉在一邊,露出的整個性器,因為受到萊卡緊身衣的摩擦刺激,又一次呈現出紅色的肉質。他的舌尖在她濕漉漉的陰毛叢中彈了一下。 book18.org
"我得走了,兒子……" book18.org
他吮吸起她的陰蒂。這讓她陷入沉默,沒有再動。他的手從萊卡緊身衣下滑過,揉捏她的屁股,他還在那裡不停地舔舐著吸吮著。不知為什麼碧婭忽然想到在田野路邊看見過的來來回回徘徊著的野狗,發情期到來的時候,總有那樣的公狗,一直不知疲倦地把那潮濕鼻子伸向母狗的襠部去聞……她用手拉住萊卡緊身衣拽往一邊,然後彎曲膝蓋,讓大腿攤開的更寬,兒子現在不就是那樣的一隻惡犬嗎,既然他喜歡那樣聞那樣舔他媽媽那泛濫著腥臊氣味的襠胯,索性放開了成全他。 book18.org
"我也要舔你的屁眼,轉過去。" book18.org
"不,我在吊床上一直出汗,媽媽……很髒!" book18.org
雖然這樣說,她還是轉過身去,拿開萊卡緊身衣。兒子毫不客氣兩手使勁扒開的她的臀部,用舌頭去舔她的屁眼;呈酸性的汗液先刺激到了他舌頭上的味蕾,隨即而來的是另外一種更加苦澀的味道。 book18.org
"哦,我覺得好噁心,好髒!"他的母親呻吟道。 book18.org
"不要動。保持這樣的狀態!" book18.org
她的身體向前傾斜,雙手扶在窗沿上;麥克斯跟在媽媽碧婭的身後,上去一把扯下她身上的萊卡緊身衣,讓它瞬間散落一地,豐腴的臀部曲線一覽無餘,臀縫內沾滿唾液菊花狀的肛門早已屈服。他稍稍用力,龜頭便像栓劑一樣滑了進去。媽媽的菊花蕾完全綻放了,貪婪地吞噬著他的陰莖,然後收緊,仿佛又被悔恨所征服。他不得不抓住她的臀部,將她粗暴地拉近他的身邊,讓睪丸也緊緊地貼在媽媽的屁股上,似乎不如此他就無法成功進入她的體內,徹底占用媽媽迷人的胴體。 book18.org
"兒奸母!"意識到這這樣一個事實就讓他的胸口灼熱心跳加速,這種最卑劣最骯髒行為的感覺,至少和包裹著他的雞巴的屬於媽媽體內的那一截灼熱直腸的對接的真實的觸感一樣令他興奮。就像每次他抱著她的屁股一樣,他驚奇地發現媽媽屁股的入口處勒住了他的雞巴,但它的內部卻是如此寬緩舒柔,如此甜美,甚至比陰道粘膜還要滑潤。倏來忽往,來往如梭他漸入極樂之境。她的乳房因為身體受到的撞擊而劇烈地前前後後搖搖蕩蕩,腎上腺素飆升帶來輕盈致幻的快感淹沒了她,碧婭像發情期的雌性生物獻祭般任由兒子驅使駕馭,沒有注意到他每一次帶來的衝撞都會把她推向更接近窗外的險境。突然間,她意識到自己的身子探出來了,她的手指繃緊了,她的身體僵硬了,這樣她的頭部的動作就不會暴露出被肛門插入帶來的抽搐,這種抽動變得越來越猛烈,因為麥克斯快要到達高潮射精的臨界點。 book18.org
"媽媽?"洛琳喊道,她已經看到了她。"你在麥克斯的房間嗎?他醒了嗎?" book18.org
他的媽媽並沒有迷失方向。他卻被嚇得不輕,他的雞巴還深深地杵在他媽媽的屁眼裡。 book18.org
"是的,他正在洗澡,他會下來的。那麼,這種茴香酒好喝嗎?" book18.org
"名士,下來!"凱茜喊道。"我們都在等著你。你知道嗎?今晚城堡會舉行一場燈火表演,還有一場化裝舞會。我們都會像遊客一樣結伴而行?" 小心翼翼地,碧婭向後退了一步。她兒子的雞巴在她的屁眼裡如此的堅硬,感覺像一塊木頭。他在揉捏她的乳房時射出了精液,她咬著嘴唇,不讓自己呻吟出聲。然後他就退了出來,並進入淋浴間,而她則下樓到她的房間換衣服。 這頓飯吃得非常歡快。這一次,麥克斯感到與他們融為一體。他不再對他的媽媽和姐姐洛琳的旁觀者表現出更多的嫉妒。她把她的屁股給了他,她讓他盡情地玩弄它,享受它,她接受了一切。他告訴自己,她屬於他,比屬於其他人要多得多,甚至對指揮官來說也是如此,他從來沒有和她肛交過。飯後,他幾乎想和他們一起到山上去散步,走進聚光燈照亮的城堡廢墟,在那裡人們將舉行一場中世紀的聲光表演。但一想到他將不得不與其他人分享他的媽媽,他寧願呆在自己的房間裡。獨自等待她。 book18.org
等待,當你確信你正在等待的人會到來的時候,哪怕已經很晚了,等待,這種折磨,同時也可以成為一種美妙的享受。 book18.org
因此,他無怨無悔地目送他們離開。大家排成一排,指揮官走在前面,帶著他的女兒,他的媽媽排在中間,挽著查爾斯的胳膊,凱茜走在最後。 book18.org
他幫助瑪麗亞收拾餐具諸如此類的小忙。 book18.org
然後,當瑪麗亞離開以後,他上樓回到自己的房間裡,像安妮修女一樣站在窗戶前,等待媽媽歸來。 book18.org
*** *** *** *** *** book18.org
直覺告訴他,媽媽會在其他人之前回來;他的預感沒有欺騙他;當他聽到大門吱吱作響時,他在窗前呆了不到一個小時;他看到媽媽長長的身影沿著過道走來。隨即,她抬頭看了一眼窗戶。 book18.org
"我知道你會等著我!"她低聲說。 book18.org
為何媽媽的說話聲近乎竊竊的私語?因為他們都是孤獨的。但也不能排除,這樣的竊竊私語會令人興奮;耳語,隱秘的事情更令人興奮。於是他像他的媽媽一樣低語。 book18.org
"我就知道你知道。" book18.org
她用手捋了捋自己的頭髮,有點尷尬,在她看來,事態正在發生這樣的轉變。。 book18.org
"你看,你沒有弄錯。"麥克斯不必要地說,他的心臟正在強烈地跳動,就像一個陷入熱戀中的情人那樣。"我一直在等你!" book18.org
"你想要我上去嗎?" book18.org
真是個問題!而媽媽為什麼要用那樣羞澀的聲音,而且…是的,就是這個詞,有罪嗎?會不會是她有羞於啟齒的衝動呢? book18.org
"是的,上來吧。但是首先,全裸——衣服全脫了。" book18.org
她只是猶豫了一會兒,在瞥了一眼治療師的別墅後;她把她的裙子拉到頭上,然後解開她的文胸,脫下她的內褲。 book18.org
"穿著鞋子!" book18.org
她不由自主地微微笑了笑,往常那種邪惡淫佚的模樣!她允許自己讓人觀賞,得到讚賞,讓自己被人羨慕。她的裙子和內衣褲都拿在她的手中,她就這樣進了家門,爬上樓梯。 book18.org
他來到樓梯間,只為看著光著身子的媽媽走上來。 book18.org
"我可以對你做任何我想做的事,對嗎?我們是孤獨的,如果你願意,你可以尖叫。" book18.org
聽到這個如此直白的暗示,碧婭不由自主地臉紅了。從她身上散發出溫暖的性愛氣息。陷於猜疑之中,他立即摸了摸媽媽的大腿間。她是濕潤的。一個奇怪的想法在他腦海中閃過;她在城堡的廢墟那邊做過了什麼嗎?她曾經下意識瞥過一眼治療師的房子…… book18.org
"你濕了。媽媽。" book18.org
他在她的女性生殖器官中進行了搜索。 book18.org
"都是因為你。哦,太糟糕了,我會受到懲罰的……我無法停止,因為我一直在想著你和我正在做的事情。" book18.org
"我也一樣。看它多堅硬!是你讓我這麼辛苦,媽媽!在窗前等你的時候,我忍不住想著我們要做什麼!" book18.org
她拿起他遞給她的陰莖,把龜頭從包皮里拉出來,跪下來稍微吸了一下。然後她有了便意想小便,他就跟過來看著媽媽撒尿。她蹲在地板上,把大腿張得大大的,這樣他就能看到她的尿液是如何噴出來的,媽媽撒尿什麼樣子。他用紙把它擦乾淨了。他們上了床,赤裸裸地擁抱在一起。月亮斜靠在窗戶外面,讓母子沐浴在淡淡的蒼白的月光之下。 book18.org
"你想讓媽媽怎麼摟著你?" book18.org
他打開床頭燈,他想看著自己和媽媽交媾的過程,月色太過詩情畫意,它的光線不夠明亮。 book18.org
"我像這樣仰面躺在下面,你像四肢著地那樣趴在我身上……不,不是這樣。我是指方向……你的身體和我相反的方向,另一種方式,那種意義的……" 她在他身上蹲下了,胸部像乳房一樣搖搖晃晃著,頭部朝向床腳的方向,她的眼睛睜得大大的。媽媽毛茸茸的性器官在他的眼睛上方綻放,它不可抗拒地慢慢往下移動。媽媽的嘴裹住了他的陰莖;他抱住她的臀部,把它們攤開;她把自己的陰戶壓在兒子的嘴上,麥克斯的鼻尖頂入她的肛門。很長一段時間,他們貪婪地吸吮著對方,互相吞噬,互相喂養。她把一根手指伸進媽媽的屁眼裡,而媽媽也會對他做同樣的事。他們扭動著手指,把它們重複著插入抽出。 book18.org
她不時地把屁股翹起來一點,他凝視著這個醜陋的可怖的同時又是如此吸引人的部位,那是女人永遠不會癒合的傷口,中世紀的僧侶稱之為泄殖腔、陰溝,不潔的聖杯。他的雙眼都被它填滿了,然後拉著她的屁股把他的嘴唇貼上去,如同嬰兒哺乳吮吸母親的乳房那樣吸吮著它。 book18.org
他們以這種方式享受他們性高潮的到來,他的媽媽尖叫起來,發出與在指揮官的攻擊下一樣的野獸般的嘶啞聲音。他們頭尾銜接地睡著了,又在恍恍惚惚中醒過來。讓他們放下心來的是,其他的房間裡依舊是空空如也。你仍然可以聽到從山上城堡傳出的樂隊的轟鳴聲和小巷裡孩子們很熱鬧的鞭炮聲;聚會仍在如火如荼地進行中。 book18.org
他們並排躺在汗濕的床單上。麥克斯的頭靠在他媽媽的肩窩上,她抱著他,輕輕撫摸他的胸口。 book18.org
"你的皮膚像女孩的一樣光滑。" book18.org
"哦,這不會持久的!" book18.org
他轉過頭來,翻了個身,他們的嘴唇吻合在一起。當他們分開時,麥克斯帶著一種恐慌,感覺到他不想說的話從嘴裡沖了出來。他知道自己是錯的,但他就是再無法抑制下去。他向他的媽媽坦白說他愛她。 book18.org
她似乎並不理解。沒有一絲波瀾。只勉強把他抱得更緊一點。 book18.org
"我也一樣,我親愛的。我也愛你!" book18.org
但她接著補充道。 book18.org
"這些……我們做的這些事,我們兩個人,是因為天氣太熱了,這算不上什麼。我們會將這些遺忘掉,你會看到的……你不要責怪我,麥克斯!我很軟弱,我一直都很軟弱……在這方面。但我還是和以前一樣愛你。" book18.org
麥克斯眉頭緊蹙。 book18.org
"我愛你,媽媽,這和以前的我愛你不一樣。我並不打算忘記這些事情。我希望我們能一直繼續做這些事情,一直做下去。" book18.org
他感到媽媽以一種幾乎無法察覺的方式僵冷起來。 book18.org
"麥克斯。" book18.org
"我很愛你,難道你不明白嗎?" book18.org
她保持沉默,整個身體都被一種拒絕的表情凍結了。 book18.org
"你是我的兒子,麥克斯!" book18.org
"所以呢?我很適合你,難道不是嗎?" book18.org
"但是……那是性,麥克斯。這是錯誤的,僅僅……這只是性……這就像得了感冒……會痊癒的!到了秋天學校開學了,你就不會再去想它了!" book18.org
"對我來說,這不僅僅是性。我愛你的所有,全部。" book18.org
她略帶沮喪地笑了笑。 book18.org
"麥克斯,所有的小男孩都想娶他們的媽媽,你知道的。但當他們長大了,他們娶的都不會是他們的媽媽。她們太老了,他們的媽媽,當他們長大成人後。" book18.org
她溫柔地把他抱在懷裡。他把他的手放在她的性器上。她立刻把大腿分開,馴服地,而且改變了她自己的聲音 book18.org
"你又想當一頭豬了,嗯?和你醜陋的媽媽在一起?" book18.org
他摸索了她的性愛裂縫,陰蒂正在甦醒。天哪,這才是媽媽所關心的一切嗎?這就是媽媽感興趣的全部嗎?她對她的兒子這麼做,其實就像她在卡瓦萊爾撿到的任何其他混蛋一樣!她會同樣樣和他們怎麼做。無限的絕望淹沒了他,他流下了眼淚。她嚇壞了,把他抱在胸前。 book18.org
"麥克斯……麥克斯……我的小男子,我自己的小傢伙……你的媽媽是個醜陋的女人……哦,我愛你,我也愛你,你知道的,頑皮的小男孩!" book18.org
他不相信她。嗯,她愛他,當然,就像她愛洛琳一樣,但這不是他想要的被愛的方式。然而,他怯懦地接受了,接受了欺騙,接受了安慰。就像他小時候一樣,當他難過時,他的媽媽俯身在他身上,同時溫柔而興奮地把乳頭夾在他的嘴唇之間讓他吮吸。她會這樣照顧了他很久。直到他不再哭泣,而是吮吸著她的乳房。 book18.org
他恢復了平靜,感覺上很好,他在吸吮,像一個嬰兒;但當她用一隻手撫慰他的時候,在他的大腿之間,她觸摸到了一根堅硬。她大著膽子握上去。麥克斯呻吟了一聲,咬住她的乳房。 book18.org
"你想讓你媽媽也舔你,是不是,小豬?"她取笑他。 book18.org
他搖了搖頭。她想把她的手拿開,但他抓住她,把她的手又放回去,他們就這樣呆在一起;麥克斯依偎在她身上,把媽媽的乳房叼在他的嘴裡,媽媽碧婭的手環繞著他的陰莖。 book18.org
她可以告訴他她想要什麼,他知道,他正在經歷的一切,他知道,這是他的愛情。 book18.org
*** *** *** *** *** book18.org
他從床上坐起來,滿頭大汗。他的心臟跳得很厲害,以至於他都能聽到自己的耳朵在嗡嗡作響。不,這不是一個惡夢,把他吵醒的聲音還在繼續。 book18.org
"這個婊子!" book18.org
憤怒的淚水灼傷了他的眼瞼。確實是他的媽媽碧婭在叫床,那單調的、有規律的嗔怨,此起彼伏,連綿不絕,她的呻吟變得越來越高聲越來越尖銳,中間夾雜著聲嘶力竭的、模糊不清的淫穢浪語,猥褻的鼓勵,然後忽然之間,聲音就像溪流落下的水柱一樣斷裂消失了,一起消失的還有來自腹部的沉悶的啪啪聲……心滿意足老邁指揮官的謔笑和年輕女人的含怨嘆息,在夜的寂靜中升起。 之後什麼都沒有了。他想像著兩具汗流浹背的身體,交織在一起,他的父親沉湎於赤裸裸、大敞四開的肉體中,被愉悅的汗水浸濕。 book18.org
"婊子,婊子!" book18.org
她又這樣的去做了!憤恨讓他的胃感到寒冷,要凍僵掉。現在是什麼時候了呢?他看了看他的鬧鐘的磷光刻度盤。午夜的三點二十分。他想到了參加慶典舞會的姐姐,她一定有一個在前排的座位。她是否會在聽他們說話的時候偷偷自慰?他仿佛又看見了,在理療師的桌子上,那個邪惡的中年男人用器械鉗子捏著她的陰蒂和她的乳頭。母親和女兒都是如此,一樣的淫亂放蕩;兩個歇斯底里的女人。 book18.org
他將一隻腳踩在地面上。如果他現在過去父母的房間看看呢?或許姐姐洛琳還沒有回來。他回憶著入睡前,指揮官老爹從山上回到家裡時發出了惱人的喧鬧聲。查爾斯和凱茜提議在歷史性的慶祝活動結束後,邀請洛琳和他們一道去聖特羅佩繼續玩樂,已經是午夜之後。他無意中聽到從城堡活動歸來的父親把這件事告訴了他的媽媽。然後指揮官因夜間外出感到興奮並引發了他的食慾,一個人興致高昂地去了廚房做起了火腿煎雞蛋。而此時的他已經精疲力盡很快入睡了。 他的媽媽把他吸吮得太厲害了,以至於麥克斯一直無法勃起。他的龜頭浸泡在血液中,幾乎變成了黑色。他的前胸也一樣。 book18.org
他和媽媽表達愛情,而她只對互相吸吮感興趣。他遲疑著,像個蝸牛慢吞吞地移動到了樓下。他的父親鼾聲如雷,他知道指揮官老爹的特點;一排空他的彈藥,就像沒事人一樣,人事不省。而你,也許你不喜歡打擾他,媽媽?然後打手槍?並吸吮它?你確定這樣是愛嗎? book18.org
他自言自語地擰開了姐姐洛琳房間的門。床鋪空著,非常整潔,疊好的被子沒有被打開過的痕跡。姐姐可能要到早上才會回來。浴室里有汩汩作響的流水聲傳出來。浴室可以從他姐姐的臥室直接進入。他轉動把手,打開了門。他的媽媽一絲不掛地蹲坐在浴盆上,正將注射器的黑色大噴嘴插入她的陰道。引發犯罪的兇器!她睜大眼睛,臉頰突然泛紅,看著她的兒子。他同樣一絲不掛,無恥地勃起,他的龜頭指向她的臉。 book18.org
"他……他想……"碧婭結結巴巴,近似懇求地說道。"我向你保證,麥克斯,我不想……我不知道他現在是怎麼了……" book18.org
她不敢再去擠壓注射器,抽出插管;一條愛液瓊絲從她的臀部之間緩緩滑落。 book18.org
"我們吵醒你了吧?"她可憐兮兮地問。 book18.org
她羞愧地合上大腿,不知道接下來要怎麼去處理注射器。 book18.org
"你不應該繼續站在那兒,麥克斯!" book18.org
"他睡著了。你沒聽見他打呼嚕的聲音嗎?" book18.org
"可是你的姐姐……隨時有可能回來……" book18.org
"我們能事先聽到汽車停在外面的聲音。" book18.org
兒子與媽媽,互相凝視著對方。 book18.org
"你恨我,對嗎?" book18.org
"他們都會讓你發出這樣的尖叫嗎?還是只為迎合爸爸才不得如此?" 他的母親,放棄了她的私密浴缸,起身用浴袍裹住自己,把注射器放入浴盆里。 book18.org
"這樣是為了讓他快點,"她低聲說,不敢看兒子哪怕一眼。"如果我不喊叫,他……他就沒完沒了。所以我大喊大叫,儘管我沒有任何感覺,但這樣能讓他快點射出來。他已經很老了,麥克斯……我不想讓他累著……也不想傷到他的心……" book18.org
她攤開雙手做了一個迴避的手勢。他應該相信她嗎?她真的只是在表演,為了縮短夫妻房事的時間而故意大喊大叫嗎?在那種情況下,她是一個演技精湛才華橫溢的女演員!虛情假意的表演天賦能夠在她身上運用自如!娜莫羅(法國著名影星)可以穿上她的衣服離開片場失業了……然而他的耳朵里仍然可以聽到深沉的啪啪響聲,夾雜著喘息的低語,心煩意亂的呻吟。 book18.org
"別別我當成傻瓜,好嗎?" book18.org
他鄙視媽媽可憐的伎倆,但他驚訝地意識到,鄙視她會讓他興奮。他的愛的感情正在退卻,隨之而來的卻是他比之前更加渴望得到她。在一片眩暈中,他預感到了他和媽媽的未來:她越是放蕩,他就越容易受到她的擺布。 book18.org
"來吧,媽媽,"他低聲說,"到洛琳的房間來吧。 book18.org
她一下子就明白了他想做什麼。 book18.org
"但是……首先我必須……" book18.org
她指了指自己需要清理的下體。 book18.org
"不需要那麼麻煩……我們會混合爸爸的精子……畢竟,我們是一家人,對嗎?" book18.org
"不是那樣的,麥克斯,不是那樣的。不要在你姐姐的床上……" book18.org
"你想讓我們去你和爸爸的臥室那張床上嗎?我敢打賭,我可以在爸爸旁邊操你而保證不會讓他醒來!當然,除非你想快點結束大喊大叫!但你應該選擇忍耐一下。" book18.org
碧婭被兒子的嘲諷打敗後,跟在兒子的身後進了洛琳的臥室。他對她的失落、苦惱沒有絲毫的憐憫,有的只是和她一樣的骯髒感。更何況,她還沒至於那麼難堪到不知所措的程度。作為歷來稱職的好母親,她沒有忘記準備一條毛巾,小心翼翼地鋪在女兒的床上,避免她和兒子的性事弄髒床單。 book18.org
他直接把媽媽推倒在床上,她抬起膝蓋,打開大腿。指揮官的精液正從她的陰道里滴落下來。她閉上了眼睛,這樣她就不必面對兒子對她注視著的眼睛了。 "不需要尖叫,和我在一起的時候!"麥克斯趴在媽媽碧婭的耳邊低語冷笑,接著插入了他的陰莖。 book18.org
隨著她發出一聲低沉的呻吟,她抓住他的肩膀,下體貪婪地貼著他,沾滿粘稠精液的陰道,像吸盤一樣吮吸著著他的陰莖。天啊,它太美妙了! book18.org
"媽媽,你有沒有感覺?當然,它沒有爸爸的那個大!" book18.org
"哦,我還是喜歡它,親愛的。你比你爸爸更能激起我的性慾!" book18.org
這種對話太瘋狂了。感受到媽媽的性器官正在被他洞開、正在被他洗劫、正在被他玷污的快感,使他的心裡充滿了無窮無盡的幸福。他要把媽媽徹底撕裂,徹底粉碎。她迎接著他帶來的狂暴,急促而生硬地撫摸著他的背脊。 book18.org
母子竊竊私語,聽著被他們嘲笑的老國王發出的有規律的鼾聲。 book18.org
"你是個妓女,媽媽,你也知道,對嗎?" book18.org
"哦哦,我的甜心,"她說(她深情地擁抱他,內部深深吸吮著兒子的陰莖),"我是你的妓女。我一直都是這樣的,"她一改兒子熟悉的溫柔聲音,用極其淫蕩誘惑的口吻向她的兒子坦白。"我也沒有辦法呀,麥克斯。我對此無能為力。" book18.org
"嗯,沒關係……反正我喜歡……你在阿爾及利亞當護士的時候,你有那麼美貌的口感,任誰都會把你一一地品嘗,嗯?我打賭你和所有的軍官都上過床。眾所周知,在軍隊里,護士是軍官的妓女……" book18.org
她摸了摸他的睪丸;它們緊湊得像還未成熟的桃子,還是青澀的。她撫摸著他的肛門。他舔著她的脖子,在她體內猛搗他的陰莖,簌簌篤篤的聲音。她為兒子的身體而瘋狂,絕對的癲狂。"這是我的骨血,"她想。"這是我的肉體。"她對兒子愛不釋手欲罷不能。他讓她想起了表哥亨利!有時,他們的相似度令人咋舌。亨利,她邪惡的表哥,當他因為她和男孩們在一起就大吵大鬧……他聲稱說她是屬於他的。 book18.org
"很讓你興奮吧,嗯哼,骯髒的孩子,想到我這樣的事?" book18.org
這正是她曾經對她表哥說過的!同樣的話語,同樣的語氣,完全一樣! "是的,一想到你把你的大屁股獻給每個人,我就覺得很興奮。(這是她表哥可以給她的答案!)我打賭他們甚至沒有脫褲子,"她兒子繼續說,"他們只需要把雞巴懟進你的屁眼裡……爸爸和其他人一樣。但他娶了你;你一定總是撅著你的屁股讓他操你,討他歡心。" book18.org
"哦,你真壞呀……麥克斯!(她及時制止了自己,她幾乎脫口而出亨利而不是麥克斯!)……說這種話……對你媽媽……(對你的小表妹!)" book18.org
本能地,她找到了童年遊戲中奇怪的嬌稚聲音。 book18.org
"那會兒我的玩法你喜歡嗎?"她的兒子低聲說,"用內褲給你自慰。" 她肯定地點點頭。這正是她表哥才會想出的那種伎倆,惡毒手段。 book18.org
"還有那件萊卡緊身衣?" book18.org
"喜歡……你太變態了,麥克斯……" book18.org
"他們在阿爾及利亞並不那麼聰明,是嗎?他們就是要把它塞進你的屁股里! 說,你同時和幾個人睡過嗎?看來他們在軍隊中也是這樣做的。一個護士在一個房間裡照顧三四個人。他們給你錢了嗎?你把生意和娛樂混為一談了,是嗎?" book18.org
"閉嘴!" book18.org
"看來是勾起了你的回憶了!" book18.org
碧婭氣喘吁吁的方式呼吸,腦子裡充滿了骯髒的畫面,一切都混雜在她的內心深處,她在阿爾及利亞的骯髒的情愛,她的表哥在他們的父母不在時強迫她玩的遊戲,而在這裡,此時此刻,她自己的兒子正沉湎於她身上,結結巴巴地說著噁心的話。他把兩根手指伸進她的屁眼。指揮官在打鼾。窗下有一隻蟾蜍在唱歌。一種骯髒的狂喜使碧婭的聲音顫抖。 book18.org
"哦,我的兒子,你太變態了,親愛的。" book18.org
他甚至比表哥亨利更淫邪! book18.org
麥克斯突然停止了動作。那隻蟾蜍剛剛安靜了下來。它為何停止聒噪? "來吧,甜心,"他幾近譫妄的媽媽呻吟道,"操我,操我,不要害怕;我不會尖叫……" book18.org
她扭動腰身,胯襠貼著兒子的下身蹭來蹭去,急切地索求著。麥克思的眼睛瞪得溜圓,看著她身後的房門慢慢打開,他看不到她。他希望是那隻貓。一隻醜陋的被閹割過的貓,肥胖得像個花天酒地的僧侶,那是山頂上女裁縫的家貓;它經常在晚上來拜訪他們,轉來轉去,像在自己家裡一樣滿房子裡到處溜達。 然而不是那隻貓,而是姐姐洛琳。一時間,姊弟倆面面相覷。他們的媽媽什麼也沒看見。她饑渴難耐,焦躁不安,死死地抓緊墊在她臀部下的毛巾。然後洛琳悄無聲息地關上了門。 book18.org
"來吧,"碧婭呻吟著,"……狠狠地……操我……" book18.org
他讓精子噴涌而出,他的媽媽急切地,或者為了不發出尖叫,她溫暖的嘴唇堵在她兒子的嘴上,貪婪地吸吮著他,她的舌頭纏綿地伸進兒子的嘴裡,好像要喝下他的呼吸,吸食他的靈魂、他的生命。在她的陰道里,兒子的精子和父親的精子正在融合。 book18.org
"不要用那種東西清洗自己,"麥克斯邊說邊離開房間。"留在你的體內……" book18.org
碧婭坐在浴巾上,一隻手無所適從地搭在她自己身上,他的媽媽猶豫不決。他等待著她回到她自己的夫妻主臥並關上房間的門。他等待著媽媽帶著他的精液去上床入寢,他等待著他的媽媽下體盛滿著他的精子挨在她丈夫身旁那一時刻的到來。 book18.org
他的姐姐在陽台上抽煙。當她看到弟弟向她走過來時,她把手裡的香煙彈掉了。 book18.org
"你收拾完了你那堆爛攤子了嗎?我可以去睡覺了吧?" book18.org
他聳了聳肩。她全身僵化地從他身邊走過。 book18.org
"原本,你可以在我床以外的地方這樣做!" book18.org
"我們事前放了一條毛巾在上面,並沒有玷污你那張聖潔處女的床單!" 她轉過身來,滿臉的惡毒,就差毒液滲透而出。 book18.org
"如果我把剛剛看到的一切都告訴爸爸呢,嗯?"她啐了一口口水。 "這對你有什麼好處?" book18.org
姊弟兩個再次互相凝視,沒有開口再說一句話。最後洛琳走開了,只剩下他一個人,和月亮在一起。過了一會兒,女裁縫家的貓來蹭他的小腿。它不會有所有這方面的困擾,因為它的那玩意兒被閹割掉了。 book18.org
他的姐姐會去他們的父親那裡揭發這一切嗎? book18.org
【第十三章:弟弟和姐姐】 book18.org
他度過了一個極度不平靜的夜晚。他常常會猛然驚醒,心臟狂跳,嘴裡有一股苦澀的味道。他好像看間了姐姐,正坐在他的床邊,帶著邪惡的微笑靠在他的身上。她張嘴剛要對他說話,他就驚醒過來,渾身是汗。他去水槽邊喝了杯水,撒了泡尿,然後回到床上。 book18.org
"她不會說什麼的,她還沒有那麼傻!" book18.org
事實上,這並不是那麼確定;洛琳對悲劇情有獨鍾,她喜歡讓自己變得有趣,讓自己覺得自己很重要。她是絕對不可能那麼容易預測的。 book18.org
而她不知道他知道她在和查爾斯鬼混!昨天晚上他沒有揭發她的這件事,這是多麼愚蠢啊!他可以威脅姐姐如果她的舌頭太長,就把所有的事情都宣揚出去,他也會把一切都告訴她的未婚夫。也許這還不算太晚?有那麼兩三次,他衝動的想要跑到樓下去姐姐的房間把這個把柄當成交易和她談判保守彼此的秘密。然而事到臨頭他又退縮了。雖然他是為數不多的幾個人里深知姐姐漂亮性感但她絕對不是一個有著高尚道德情操的純潔的好女孩,可這不意味他深更半夜直接闖入她的臥室,就不會給她造成巨大的心靈創傷而讓她精神崩潰大聲哭鬧喊叫出來,反倒引爆他極力想要避免的醜聞被曝光的負面效果。 book18.org
麥克斯最終還是睡著了,進入了深沉的睡眠之中……姐姐洛琳的喊聲把他從睡夢中拉了起來。他立刻從床上跳了起來。他渾身布滿汗水,床單都濕透了,就好像被水洗過了一遍那樣。 book18.org
"難道你想永遠不起來了嗎?你這個大懶鬼?看看天上的太陽!你知道現在都已經幾點鐘了嗎?" book18.org
他被姐姐歡快的語氣嚇了一跳,走到窗前。家庭中的三個成員坐在陽台上吃早餐,媽媽碧婭、指揮官老爸和姐姐洛琳坐在中間。而善良的瑪麗亞正忙著處理咖啡機。一幅田園詩般的溫馨畫面,如果這是真的,那麼這一切好到令人難以置信,他擔心會有最壞的結果發生。這與她對舞台和戲劇性效果的品味有關,他的姐姐一直等到他們都在一起的時候,鮮活的家庭幸福的形象達到頂點的時刻,才會通過一些背信棄義的暗示讓劇情急轉直下,然後是憤怒無情的揭露,所有的幸福和睦頃刻間灰飛煙滅化為烏有。 book18.org
"請原諒,媽媽,但出於良知的折磨我必須得告訴爸爸這件事。因為這真是太可怕了!一位母親和她的兒子赤裸著擁抱在一起!而且還是在我的床上,爸爸!哦,我不該這麼說的,也許?"等等,等等。 book18.org
這正是姐姐洛琳能幹出的那種下流事!以他對她的了解,他的秘密一定已經灼傷了她的唇…… book18.org
他懷著沉重的心情下了樓,立即遇到了他姐姐嘲弄的眼神。 book18.org
"你怎麼睡得那麼晚?弟弟,你不覺得太累了嗎?你不會有女朋友偷偷跑來見你吧?" book18.org
他看到他的媽媽碧婭的臉紅了,並捕捉到她看向女兒的擔憂和驚訝的眼神。她的語氣確實帶著濃重的影射。洛琳用天使般的微笑給她的麵包干塗上黃油;她一定是個婊子,小母狗;她喜歡把人掌握在她的手中。就像這個狗娘養的的澤維爾,(澤維爾!她對他做了她想做的事……她為所欲為。)麥克斯親吻了他父親粗糙的臉頰,然後又吻了吻他媽媽光滑、甜美、芬芳的臉頰,猶豫了一下。洛琳抬起頭用眼睛瞟著他,用一根手指指了指自己的臉頰。 book18.org
"那我呢?難道我不能獲得一個吻嗎?" book18.org
他把他的嘴唇放在她的臉頰上,正好是她剛剛指到的地方。 book18.org
"很好,你是一個善良又聽話的好弟弟。現在,你應該坐在你親愛的姐姐的身旁,就在這裡。" book18.org
她拍了拍身旁的椅子示意他坐下來,就像叫著一隻寵物貓咪那樣,他沒有回話徑直坐到了那張椅子上。"她要宣布告訴所有人?!" book18.org
"然後吃你的姐姐親手做的漂亮的黃油小麵包。你的臉色那麼蒼白,你必須要恢復你的體力,我的小寶貝,否則你的戀人會不快樂的!" book18.org
這段話終於引起了她父親的注意;他很感興趣,從他的報紙上抬起頭來。他看到他的女兒轉身離開麥克斯,用她容易產生的那種熱情的溫柔的衝動擁抱著她的母親。她把頭靠在媽媽的肩窩裡,碧婭立刻伸開她的手臂,緊緊抱住她。溫柔的態度,母親和女兒身體之間所展現出來的柔情一直流露著溫柔的味道。 "哦,媽咪,你不知道再次和你在一起的感覺有多好。你們四個人,在這裡,和這美麗和煦的陽光在一起。這是天堂,我發誓!" book18.org
"有點瘋癲,"碧婭說,既感動又安心。"你這個瘋狂的小東西。" 還有雨中的吻。指揮官的注意力已經回到了他的日記當中去。 book18.org
"也許她不會說什麼,她太愛媽媽了!"但準確地來說,她是嫉妒了!麥克斯的思緒飄忽不定,他咬了一口小麵包。 book18.org
"弟弟你想再來上一塊嗎?"洛琳建議。 book18.org
母親已經完成了甜蜜的擁抱。現在輪到他了;的確,洛琳不僅擁抱著他,還親吻了他的太陽穴,非常溫柔的吻。 book18.org
"我可憐的弟弟,整個夏天都在受著懲罰,"她低聲說,"被他嚴肅的父親懲罰!""他一定很無聊,一個人孤零零在這裡……沒有其他東西可以陪伴他,除了他的姐姐。當然,還有他的媽媽……" book18.org
麥克斯緊張起來了;她要開始講了! book18.org
"我們喜歡他的媽咪,不是嗎,麥克斯?她真的是個好媽媽!" book18.org
麥克斯嚇得臉色發青,盯著他的碗底。他的姐姐又吻了他一下,她的手臂很自然地滑到他的背後。他感覺到姐姐洛琳結實、有彈性的小乳房碰觸到他的肩膀上。 book18.org
"可憐的小麥克斯……如果他被送到耶穌會的寄宿學校,遠離他心愛的姐姐……和他崇拜的母親,他會多麼無聊啊……" book18.org
瑪麗亞帶著新鮮的咖啡來到這裡,這為餐桌上的人們提供了一個轉移注意力的機會,他的姐姐藉此機會在他耳邊耳語。 book18.org
"你有你骯髒的膽量,是嗎,你這個小雜種?你在想我是否會說出來吧?" 馬上,像一個精通舞台上所有技巧的演員一樣,她改變了她的語調,非常尚塔爾·羅比(法國女星):"我想來點,我的好瑪麗亞,你那美味的葡萄牙咖啡……只有你能把它做成這樣的口感!" book18.org
受寵若驚的女僕過來為她服務,然後帶著權威自豪的態度也給了麥克斯一些讓他品嘗。然後她去照應指揮官那邊是否有何吩咐需要,洛琳的手在桌子底下搭在她弟弟汗津津的大腿上。他害怕地幾乎愣住了,麵包片正咬在他的牙齒邊上。洛琳一隻手輕輕轉動她的咖啡勺的同時,另一隻手正隔著麥克斯的短褲抓住了他的陰莖。馬克斯咬了一口麵包片。他的姐姐靠向他更近一些,在桌子底下揉捏著他的陰莖。 book18.org
"非常軟弱,僅此而已!"她在他的耳邊低聲說。"昨晚你太累了吧,親愛的弟弟!" book18.org
洞察力的直覺,讓他突然意識到姐姐不會說什麼。她找到了一個新玩具!他又看到她在柏樹後面不屑地自慰著她的未婚夫。她一直很喜歡給男孩打手槍!他感到自己的陰莖被喚醒了。 book18.org
"啊,這樣好多了,"她向他表示祝賀。"來吧,再努力一點……" 他們的父母正在討論為剛滿九十歲的范德瓦勒祖母選擇什麼禮物。至少,她會在兩天內收到它們。她的父親從來不知道該送她什麼,總是由碧婭跑到古董店去尋找老嫗喜歡的那些可怖的中國風格的藝術品。 book18.org
他姐姐的手指解開了他短褲的扣子,伸手進去,抓住那根熱乎乎、硬邦邦的陰莖,把它和蛋蛋一起拉出來。然後,在他牙齒的碗送到他的嘴邊時,洛琳抓住他的陰莖,突然揭開了龜頭包皮。麥克斯顫抖著,他的牙齒撞到了碗的邊緣。他側身向一邊瞥了一眼,看到她臉上的表情;她嘴上帶著謹慎的微笑,聽著父母的談話,同時用手指撥弄著剛露出來的龜頭。當它硬了之後,她的手開始死板地來回移動。麥克斯張開大腿,把手伸到桌子下面,開始攤開一塊吐司。他因驚恐和快樂而顫抖著。她是個瘋子,完全瘋了,他們會注意到的。時不時地,她停下手淫,撫摸他的龜頭,用拇指撫摸、捏捏、輕輕地撓撓。他曾看見過她對澤維爾做了同樣的事。 book18.org
天哪,他即刻就要噴發!他接近高潮了!姐姐一定感覺到了,因為她虛偽地暗自笑了。她的手開始來回移動。他驚訝地看到,她正在看她的腕錶,看著秒針,似乎在為她的手淫計時。手的來回動作加快了,麥克斯在咬著碗沿的同時扼制了一聲呻吟,他把鼻子浸在碗里,讓它全部噴出來。他的心像打鼓一樣在耳邊砰砰跳動著。他姐姐沾滿粘稠精液的手指擦拭著他的大腿。現在他已經軟了下來,她就不再以同樣的方式觸碰他;但她仍然在龜頭上來回移動他的包皮,同時她也在掌握一切,把陰莖和睪丸揉合在一起,仿佛感覺它如此柔軟疲弱讓她感到很開心。。 book18.org
"在這兒,"她低聲對他說。"現在,我親愛的弟弟,事情就是這樣發生的!以後我每天都會照顧你兩到三次。你明白嗎?當你有不好想法的時候,你可以來找我。我求你,請不要再去打擾媽媽了,好嗎?" book18.org
她在餐巾紙上擦了擦手,站起來時擁抱了她的母親。母女倆走去花園裡,麥克斯扣上了扣子。剛才的劇烈快感讓他感到虛脫。他上樓回到自己的房間,繼續做他的數學題。 book18.org
中午時分,他的姐姐心情很愉快。她把一些假期的回憶告訴了她的父母。看得出來她很高興,興高采烈。麥克斯覺得自己的心臟被啃齧著。他一吃完甜點就回到了自己的房間,繼續他的複習。他隱約聽到DS的引擎聲。他隱約聽到了DS引擎的聲音,他的父母剛剛動身前往聖特羅佩去挑選祖母的禮物。家裡只剩下弟弟麥克斯和他的姐姐洛琳。 book18.org
半個小時過去了。 book18.org
"麥克斯?來泡個澡吧,泡一泡真的很不錯。" book18.org
麥克斯來到窗前。光著膀子,靠在梯子上,他的姐姐伸著胳膊叫著他。他穿著游泳衣下了樓,肩膀上搭著一條毛巾。這條路很熱,他走在被太陽烤焦的草地上。水像尿一樣熱。他的姐姐凝視著他,她的游泳鏡被拉起來遮住了她的頭髮,她的乳頭很硬;她的嘴巴微微張開,粉紅色的舌尖從她的嘴唇之間探出。兩年前,他曾在姐姐的臉上看到過這種表情,當時他們在埃斯卡萊特小徑上,當他們在塔塔看到兩個基佬在毛巾上肛交時感到驚訝。他們已經有好幾年沒有扮演過醫生的遊戲了,她一直和他保持著距離;但那天,她接受了他給她手淫的事實,她也給他手淫,而他們就蹲伏在荊棘小徑後面,窺探著這兩個男同性戀的怪誕愛情。 "你把上衣脫了嗎?"麥克斯傻傻地問他的姐姐。 book18.org
洛琳咯咯笑著,把游泳鏡從額頭上取下來,放在邊上。 book18.org
"不只是上面的!" book18.org
她潛入水中,做了一個海豚般的動作,她的小屁股露出水面。然後她開始蛙泳,麥克斯游在她身後。他戴上了游泳鏡,每次他姐姐在他面前張開大腿做著青蛙姿勢的動作時,他都能看到姐姐粉紅色的陰道口在水中舞動的毛叢中張開,就像海洋動物的小觸手一樣。小陰唇像金魚的鰭一樣張開。他們這樣遊了好幾段,他知道姐姐洛琳非常清楚他在窺視她的生殖性器。最後,她轉身靠在梯子上。麥克斯摘下了他的游泳鏡。他把它歸還著放了回去。 book18.org
"你的眼睛洗好了嗎,你這個小惡棍,對你有什麼效果嗎?給姐姐看看?" 麥克斯脫下他的襯衫,露出他勃起的陰莖。他以為姐姐又要給他打飛機了,向她走近。 book18.org
"把它弄出來。" book18.org
他拉著包皮,解開了龜頭收縮的纏繞。她漫不經心地拿起他的雞巴,然後撫摸他的睪丸。 book18.org
"看來我讓你和媽媽一樣興奮!" book18.org
麥克斯沒有對這種挑釁作出任何回應。 book18.org
"不過,"她堅持的語氣道,"你必須是個真正的混蛋才能對自己媽媽做出那種事!" book18.org
"你呢?有沒有想過和我一起做!" book18.org
"首先,我不會同意和你做。我可以給你打手槍,這和那個是不一樣的兩碼事。我所有的女性朋友都在給她們的兄弟手淫,這不算什麼。再者說,姐姐又不像媽媽啊!" book18.org
她用雙手在微溫的水中撫摸著它。麥克斯堅決地保持被動,他的手臂在他的身體兩側靜止不動。難得有數的幾次他的姐姐願意給他手淫的情況下,洛琳只同意在他保持絕對不動,安靜的條件下才可能同意進行。 book18.org
"你們這群混蛋,居然背著我在我的床上做這種事,真讓人噁心!" 她在龜頭上來回移動包皮,但非常輕柔。她的手指在不停地顫抖著。 "告訴我。" book18.org
"你想讓我說什麼?" book18.org
"你們這麼做多久了?想想看,我從來沒有懷疑過任何事情!我一直被蒙在鼓裡……多久以前發生的?" book18.org
"只是從今年夏天開始。" book18.org
他的姐姐的手指緊緊抓住他的陰莖,開始揉捏他的睪丸。 book18.org
"第一次是如何進行的?這是媽媽的主意,還是你的?" book18.org
"是我……媽媽喝了太多伏特加,她自己當時並沒有完全意識到。(他的姐姐點了點頭)我從我房間的窗邊無意中察覺到媽媽在陽光下裸睡。她一絲不掛,然後我的雞巴就硬起來了……" book18.org
"你這個混蛋!你下樓了?去看她了,是嗎?走向你的全裸著母親!" 他繼續回憶他的故事。他姐姐的眼睛閃著惡毒的光芒,她的小乳房的大紫尖豎起,像兩個黑橄欖。她質問弟弟,要求他給她提供更多細節,特別是關於他們的母親——碧婭的陰部。它是什麼樣子的? book18.org
"像我的?還是不同?" book18.org
"你見過其他女孩的陰戶嗎?" book18.org
"我說的是媽媽的。它和我的一樣嗎?" book18.org
"我必須能夠比較……" book18.org
他意識到她並不想要什麼更好的,所有這些問題都只是傾向於這一點的。 "好吧,比較一下,繼續……但僅此而已,嗯?" book18.org
泳池裡的水只沒到她的大腿。她把它們分開,她那豐滿的外陰的嘴唇張開了,在濃密的黑色毛叢中全是粉紅色的。麥克斯稍稍彎下腰,向她的縫隙里看去。 "不,媽媽是不一樣的……你看,在這裡……媽媽那裡……" book18.org
他用手指在姐姐洛琳的蜜唇間遊走,把兩片小陰唇分開。他在手指間挑了一個,輕輕地拽了一下。 book18.org
"媽媽的陰唇比你的大;媽媽的小陰唇即使在她的陰部閉合的時候也會伸出來。還有那枚紐扣……陰蒂……" book18.org
他的姐姐洛琳猛地點點頭;她的嘴半張著,露出那種純粹的痴迷的神情,麥克斯已經學會了在女孩們即將屈服於快樂時在她們的臉上辨認出來的這種表情。他開始用雙手摸索他的姐姐洛琳,她不僅僅容忍她的弟弟的行為,她甚至是在迫不及待地來迎接她的弟弟的觸摸。它綻開了,像一個大而柔軟的吸盤一樣把他吸進去。 book18.org
"媽媽的,那裡的陰蒂,媽媽的比較長……" book18.org
"比我還厲害?我一直覺得我有一個大肉蔻!" book18.org
"也不是非常明顯,但仍然……而且媽媽的穴口也更寬邃爽暢……" 他將兩根手指插入姐姐的陰道;洛琳顫抖著將下腹部向前拱動。他在姐姐體內旋轉他的手指。 book18.org
"而且媽媽的陰部比你的陰部更濕滑……當媽媽到來的時刻,她的愛液會順著她的大腿流淌下來,看起來像媽媽在尿尿……起初這讓我有一點點厭惡;現在恰恰相反,媽媽高潮噴涌的愛液只會令我更加興奮……" book18.org
"你真是太噁心了;她是我們的媽媽,難道你不在乎嗎?" book18.org
"我甚至從後面乾了她,"麥克斯吹噓道。"媽媽喜歡從後面來!" 姐姐洛琳的眼睛睜大了;她無法判斷是由於弟弟剛才所說的話,還是由於他開始將陰莖插入她的陰道。溫暖的粘膜在龜頭上美味地滑動著。洛琳一動不動地抓著梯子的支柱。她的雙膝屈起,就像一隻青蛙,就像她在游泳時呈蛙泳狀一樣。麥克斯用一隻手握住他的陰莖,引導它進入姐姐洛琳的陰道,他的一條大腿夾住她。他在內心深處沉淪著。這是姐姐洛琳第一次用身體接受弟弟的性器官。他們面面相覷意亂情迷;麥克斯的睪丸挨上了姐姐緊實翹待的小屁股。 book18.org
"哦,該死的……我把它放在你身上了,姐姐!" book18.org
"那麼,"洛琳的聲音有些嘶啞地問著他。"怎麼樣?和媽媽一樣?" "你的通道緊窄,但媽媽和你的陰部一樣性感美妙,你們倆個的陰道裡面也一樣的溫熱。" book18.org
他們竊竊私語,他們的聲音沙啞。 book18.org
"它很聰明,"洛琳說。"我不應該讓你這樣做!只是為了知道才這樣……你慢一點,不要像個傻瓜,再輕一點,別著急……" book18.org
他來回移動,在姐姐的體內滑動;他放慢了速度,感到安心,因為他一直擔心姐姐洛琳會要求他把他的玩意抽出她的體內。 book18.org
"你吃避孕藥了嗎?" book18.org
"當然,你可以射進去。你和媽媽在一起會射入她的體內嗎?我會在游泳池裡沖洗乾淨。還有,告訴我,你喜歡把雞巴插入媽媽的體內而媽媽也同樣喜歡被你的雞巴插進她的陰道內部之中嗎?" book18.org
"哦,我更喜歡這樣,我所期望的太少了!你能感覺到它嗎?" book18.org
"是的,你這個混蛋雜種,我可以感覺到它。你的雞巴硬邦邦的,像一根木頭。這一定就是媽媽喜歡你的雞巴的原因!你好好地抽動它……先別急著射精,好嗎?" book18.org
他靠著她,穩穩地站在那裡。他希望時間停止,這一刻太完美了。他感覺到姐姐的陰道在非常溫和的痙攣中抽動,以握力占有、適應他的陰莖。他撫摸著她小巧的、檸檬形的乳房和它們堅硬的乳尖。 book18.org
"掐我的乳頭……用力一點,不要害怕……傷到我……" book18.org
他聽從了,他看到姐姐的眼睛因狂喜而擴大了瞳孔。 book18.org
"哦,笨蛋,笨蛋……是的,更大力一點……" book18.org
他憤怒地扭動著一個乳頭,她發出一聲短促的動物叫聲。她的陰道急切地張開,然後閉合,貪婪地吮吸著他的陰莖。 book18.org
"姐姐,你還記得嗎?"麥克斯喘著氣說,"在塔塔海灘的那兩個同性戀,當我們都在路上打飛機的時候?之後你是如何感覺被冒犯怎麼生氣了嗎?" "你沒有忘記,是嗎?這些東西不像是數學!你不可能忘記它們!" "還有小時候,你還記得我們以前玩的扮演醫生的遊戲嗎?" book18.org
"是的,你一個多麼淫蕩好色的小雜種!總是把你的手指伸進我的屁股里……" book18.org
麥克斯嘿嘿地笑出聲來,他的手指在姐姐洛琳結實的小臀部之間尋找起那褶皺紋理像朵菊花的巴巴的洞口。她用一隻手鬆開梯子,抓住他的肩膀,用她的手指甲抓撓他的身體。他將手指深深地插入她的臀部。他姐姐洛琳嘶啞的抱怨聲聽起來像他們的母親碧婭一樣。 book18.org
"我昨天看到你和查爾斯在一起。通過窗戶……" book18.org
"我知道。當我扔掉我手裡的煙頭的時候,我也看到了你!" book18.org
"你的大腿劈開著,就像我們小時候在一起玩醫生遊戲一樣。你還記得嗎?在廚房的桌子上,當我們在玩分娩生育的時候?" book18.org
"我們太噁心了,當我現在回想起來的時候!" book18.org
"還有班布拉,你記得班布拉嗎?" book18.org
那是洛琳假裝生下的小黑人游泳運動員。有一次,麥克斯成功地將小人的頭推進了他姐姐的肛門裡。在這些記憶的刺激下,他又開始在姐姐的陰道里發起了活塞運動,他的手指在她的肛門裡旋轉著。 book18.org
"你想讓我去找班布拉嗎?我們現在能讓"他"到前面去嗎?" book18.org
"你這個白痴!" book18.org
她把她的手滑到他們的下腹相交之間,捏住他的陰莖。 book18.org
"我寧願這樣做,也不要班布拉!好好用力,用力推……讓它有點兒疼……" book18.org
"這就是你沒有告發爸爸的原因嗎?你是怕我向澤維爾揭穿你嗎?" "你在說什麼呢?" book18.org
"關於查爾斯,他的鉗子……" book18.org
她聳了聳尖尖的肩膀,將骨盆前傾,讓弟弟的陰莖深深地穿透她的陰道深處。 book18.org
"澤維爾,我想怎麼做就怎麼做。他只相信我。如果我什麼都沒說,那是為了媽媽。她跟你上床可能是個蕩婦,但我仍然愛她。再說了,我不會對指揮官那樣做!你以為我是誰?你真的以為我會去告發你嗎?" book18.org
一股柔情席捲了麥克斯,他把他的嘴放在他姐姐的嘴上。她笑著貼著他的嘴唇,把她溫暖濕潤的舌頭伸進他的嘴裡,然後縮回去。 book18.org
"媽媽,我喜歡她,你不會懂的!" book18.org
他突然有了一種頓悟。 book18.org
"你想和媽媽做愛,是嗎?" book18.org
看到姐姐洛琳的臉頰上突然出現的紅暈,他知道自己一針見血,說中了。 "什麼?你這把錘子!" book18.org
"我們三個人可以有一些樂趣,不是嗎?有一天,當我們在游泳池邊的時候,我就在想這個問題!" book18.org
"閉嘴,你這個卑鄙的小變態。永遠不要這麼說……" book18.org
但他在姐姐的陰道對他裹夾的痙攣中感受到了他說出的話對她起到的催情效果。姐姐的陰道在這種痙攣的作用下收縮的更為綿密。他又開啟了新一輪對姐姐陰部的攻伐,在她的蜜穴中進進出出,洛琳嗚咽著,單調重複地呻吟,和他們的媽媽一樣。她不停地扭動她的小屁股,以便自己更好地接觸到弟弟對她體內深處的沖刷帶來的愉悅。 book18.org
"你喜歡澤維爾的那根雞巴,是嗎?" book18.org
"我一直很喜歡他的陰莖。這就是我為什麼要和澤維爾結婚的原因。我可以和他所有的哥們兒偷情,我可以和他所有的朋友一起欺騙他,他們一點也不討厭我,想像一下,他的朋友們。甚至那個看起來便秘的羅蘭德!我已經開始挑逗他了,想像一下,羅蘭德……每次他來找我們,我都設法讓他看我的內褲!而且我喜歡的不僅是男人的雞巴,我還和他的妹妹一起玩耍得很開心……" book18.org
"他的妹妹?羅蘭德的妹妹?" book18.org
"不,你這個白痴。澤維爾的妹妹" book18.org
她污穢地咯咯笑著,舔了舔他的耳朵。她正在擠壓他的睪丸,將它們扼殺在核心上方,以防止精液回流到他的陰莖上。 book18.org
"我打她的屁股!"她咯咯笑道。"你能想像嗎?打她光溜溜的屁股,麥克斯!一個每周日都去做懺悔和彌撒的女孩。她崇拜我!一個鬼鬼祟祟的骯髒、狡猾的小女孩,像個邪惡得寄宿生……我教她舔……她喜歡……如果澤維爾知道的話!" book18.org
"你喜歡女孩子嗎?然後呢?" book18.org
"我喜歡一切。打女孩的屁股太刺激了,你不知道;這讓她濕了……她的屁股變得像西紅柿一樣紅……她嗚咽著……哦,這比打男孩還爽!你知道嗎?" "我要跟媽媽試試!"麥克斯說。 book18.org
"我禁止你去這樣做,你聽到了嗎?" book18.org
"你不喜歡扇媽媽白溜溜的大屁股嗎?為了懲罰她對我的調皮?她活該,對吧,她的屁股?我們都可以在爸爸不在的日子裡給她打屁股。然後,等我們把她的大白屁股扇得紅彤彤的時候,我就在你面前操她。你不知道她會有多喜歡! " book18.org
他的姐姐像一隻受傷的野獸一樣呻吟低吼,超凡的性快感逼迫得她措手不及,她放開他的睪丸瘋狂地擁抱他,野蠻地擁抱他。她用一條大腿環住了他的腰。突然間,她看起來就像一個被不小心扔到角落裡的脫了臼的娃娃。麥克斯認為,當他的精液射入她體內時,姐姐洛琳甚至就要暈厥過去了。他也被射精瞬間的強烈快感弄到頭暈目眩;他和姐姐雙膝跪倒在溫暖的水中。太陽灼傷了他們的肩膀,成群的蠓蟲在他們周圍盤旋遊蕩。 book18.org
"哦,我的上帝,"洛琳低聲說。"哦,太強了……把你的雞巴拿出來,把你的醜陋的雞巴從我的洞裡拿開,你這個小怪物……把它給姐姐,讓她洗一洗。" book18.org
他站起身來,將他鬆弛疲軟的陰莖呈現在他姐姐的面前。她把它含進嘴裡,就像速食著一根超大通心粉,一口氣吸了進去。她非常用力地吸吮,似乎要吸食乾淨殘餘的精液,他感覺到這些精液伴隨著一種美妙痛苦而又細膩的抽搐感流盡了。 book18.org
然後姐弟兩個來在太陽下,平躺在床上。麥克斯拉著他姐姐的手,他們躺在那裡,被快感的餘興所感染充盈著,感到無比的快樂。他們身上的所有氣力卻被榨乾耗盡了。 book18.org
*** *** *** *** *** book18.org
當他們的父母回來時,他們還在游泳池裡。洛琳只來得及蹲下,以便她的父親不會看到她赤裸著的乳房。麥克斯躲在矮牆後面,然後匆匆忙忙地穿上他的褲衩。 book18.org
當他想要溜回到自己房子時,他看到他的媽媽向他走來。 book18.org
"你和你的姐姐在做什麼?" book18.org
"沒什麼,我們只是在游泳。你想要讓我們做什麼……" book18.org
洛琳走到他身後,穿著內褲,手裡拿著胸罩。 book18.org
"買到你心儀的禮物了嗎?" book18.org
看到她那小巧的蘋果型乳房,以及其上翹的乳頭,她的母親的眉頭不禁皺了起來。 book18.org
"把你的胸罩穿上,小傻瓜。你想讓你的父親生悶氣嗎?" book18.org
聳了聳肩,洛琳用一隻手遮住了她的乳房,往自己的房間走去。兒子和媽媽面對面。他從她眼中讀出的敵意令他感到驚訝。 book18.org
"你一直粘在她身上,你以為我沒看見你嗎?" book18.org
他深吸了一口氣,緊張著的心放鬆下來。僅此而已;一個充滿嫉妒的場景。 "該死,我們什麼都沒做,我發誓,媽媽!而且即使我們有,嗯?這和你有什麼關係嗎?當你和爸爸上床的時候,我會嫉妒嗎?" book18.org
確切地說,是的,他是;他想起了他在這件事上對她所做的一切,甚至連他的媽媽自己也笑了起來。 book18.org
"我不希望你和她上床,麥克斯,聽到了嗎?她是你的姐姐!" book18.org
"我發誓,我只陪伴在你身邊!永遠和你在一起。我對姐姐不感興趣,此外,她太瘦了,毫無魅力。" book18.org
她是最棒的!他的姐姐!那她呢?她是他的媽媽,對吧?他緊靠著她的身體,並迅速彎下腰,把手伸進媽媽的裙子底下;他重新站起來,摟著她,並抓住她的性器。媽媽沒有穿內褲。 book18.org
"幹什麼,你這個傻瓜,你瘋了嗎……麥克斯!把你的手從我身上拿開!" 他用手指摸索著媽媽肥厚的陰唇,它們是乾澀的。然而這卻讓他感到很高興。 book18.org
"哦,我多麼希望只有你和我,媽媽。只有我們兩個人。如果你離了婚,或者喪偶了……那該有多麼好啊,不是嗎?我們可以天天睡在同一張床上……" 她設法把他推開,碧婭的臉因惱怒、恐懼和兒子直白表達的性慾求而漲得發紅。突然間,指揮官就在那裡。他憔悴的表情使母子認為他看到了他們,或聽到了他們的說話。但事實並非如此。 book18.org
"我的母親,"他結結巴巴地說。"我剛剛打過電話,為了禮物……我找到了我的姐姐。她快死了……" book18.org
他跌坐在陽台的一把椅子上。 book18.org
"我去收拾一個手提箱。我要過去。" book18.org
"馬上?" book18.org
麥克斯的祖母住在阿朗松。 book18.org
"我要開車去,現在坐飛機太晚了。如果有必要,我可以開一整夜的車。" 指揮官的大手在他的大腿上握緊。麥克斯和他的媽媽迅速交換了一個眼神。他從未想過他的願望會這麼快得以實現。所以,他和媽媽要單獨在一起了! 當洛琳聽到這個消息時,她決定陪她父親一起去。她不想在這樣一個悲傷的時刻離開他。至少這是她給出的藉口。但麥克斯幾乎可以肯定,她對泳池裡發生的事情感到後悔了,她對他和她自己都很生氣;兩年前,在塔塔海灘事件之後,她把他揍了幾個星期。而這一次更糟糕,他們上了床! book18.org
半小時後,指揮官和洛琳就出發了。然而,由於不再需要隱藏,偷偷摸摸,麥克斯和他的媽媽反倒被這種即將到來的獨處的尷尬而心生恐懼。因為,他們發現彼此都是獨自一人的存在。 book18.org
他們接下來不知道該怎麼做。 book18.org
可是當天晚上他們母子就一起睡在了婚床上。他們做愛,碧婭無恥地叫著,就像她在指揮官丈夫的懷裡叫著一樣。這對麥克斯來說是一個難得開玩笑的好機會。 book18.org
"我希望小傢伙沒有聽到你的聲音,親愛的,他的房間就在樓上!" 他的媽媽咯咯笑起來,然後她哭了,淚流滿面,被悔恨自責和對自己的厭惡所淹沒。以至於麥克斯不得不安慰她,並一再重複地告訴媽媽,他愛她。他會像所有愛著自己母親的孩子那樣的去愛她,也會像所有的男人愛自己的妻子那樣愛她。他只愛她,他永遠不會再愛其他的女人…… book18.org
他們相擁而眠,在彼此的懷裡睡著了。早上,她叫醒他,讓他在瑪麗亞到來之前回到自己的房間,他非常高興,這就像一個情人從一個已婚女人的床上起身下來一樣。book18.org
book18.org